WRFF3736SW - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRFF3736SW WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRFF3736SW WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRFF3736SW - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRFF3736SW de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRFF3736SW WHIRLPOOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL REFRIGERADOR CON PUERTA INFERIOR ESTILO FRANCÉS
Tabla de contenido
SEGURIDAD DEL FRIGORIFICO 65
65
Eliminación adequada del frigorífico antiguo 66
CUIDADO DEL FRIGORIFICO 67
Limpieza 67
Luces 68
Baldas del frigorífico 68
Abrir y cerrar las puertas 69
Cuidado por vacaciones y mudanzas 70
INSTRUCCIONES DE INSTALACION 70
Procedimientos iniciales 70
Desembalar el frigorífico 71
Requisitos de emplazamento 71
Requisitos electricos 72
Nivelación y alineación de las puertas 73
Requisitos del suministro de agua 73
Conectar el suministro de agua 74
Complete la instalacion 75
UTILIZAR LOS CONTROLES 76
Utilizar los controlles 76
ModoSabado 78
USO DEL FRIGORIFICO 78
Dispensadores de agua e hielo (en algunos modelos) 78
Máquina de fabricación de hiel y deposito de almacenimiento (en algunos modelos) 80
Funcionamento interno del agua (en algunos modelos) 80
Filtros y accesos 81
INSTRUCCIONES PARA LA PUERTA Y EL TIRADOR 83
Desmontar y volver a colocar la puerta del frigorífico 83
Desmontar y volver a colocar la puerta del congelador 86
Instalacion y desinstalacion de los tiradores 88
Baldas, recipientes y cajones 89
Compartimentos de almacenamento del congelador 90
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO 91
REFRIGERATOR SAFETY
Refrigerator Safety
Su seguidad y la de los demas son muy importantes.
Hemos incluio muchos mensajes de seguridamportantes en este manual y en el electrodomestico. Lea todos los mensajes de segurdad y cumpla sempre lo que en ellos se dice.

Este es el的概率 de alerta de seguidad.
Este sibolo le alerta de peligros potenciales que peuvent matarle o herirle tanto a usted como a otheras personas.
Dos los mensajes de seguidar iran seguidos del symbolo de alerta de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
APELIGRO
Puede morir o resultar gravamente herido si no sique inmediamente las instrucciones.
ADVERTENCIA
Puede morir o resultar gravamente herido si no sique las instrucciones.
Todoos mensajes de seguridat le indicaran cui es el peligro potencial,le indicaran como reducir la posibidad de lesiones y le indicaran que puede ocurreir si se incumplen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales al utilizing el electrodomestico, siga las precauionesasicas, incluidas las seguides:
Vigile a los niños para asegurar de que no juguen con el electrodomestico.
- Este electrodométrico no está Diseñado para que lo utilizes personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido la supervisión o instrucciones pertinentes respecto al uso del mesmo por parte de una persona responsable de su seguridad.
No utilise un alargador.
Si el cable de alimentacion está dañado, el fabricante, su agente de servicios o una persona@cualificada similardebe reemplazarlo para evitarpeligos.
- Conectar únicamente al suministro de agua potable.
- Este electrodométrico está indicado para'utilise en aplicaciones domesticas y similares, tales como: zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles yotiros entornos de tipo residencial; entornos de tipo de alojamento; y restauracion y aplicaciones similares no minoristas.
No almacene en este electrodomestico sustancias explosivas como botes de aerosol con propelente inflamable.
- Utilice los juegos de manguitos nuevos suministrados con el electrodométrico y no reutilice los viejos.
- No utilise piezas de repuestos no recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas fabricadas en casa con una impersona 3D).
- Mantenga las aberturas de ventilacion, ya sea en la carcasa del electrodomestico o en la estructura integrada, libres de obstrucciones.
- No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación que no Sean losrecommendedos por el fabricante.
No dañé el circuito de refrigerante.
No use electrodomesticos bajo de los componentes de almacenamento de alimentos del electrodomestico, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante. - El kit de fabricación de hielo pueda incorporearse a algunos modelos. Consulte la etiqueta de series situada en el interior del compartmento de alimentos del electrodométrico para Obtener información sobre el modelo del kit de fabricación de hielo.
- Un"How do you get to the hospital?"
- Un"How do you get to the hospital?"
- Un"How do you get to the hospital?"
- Un"How do you get to the hospital?"
- Un"How do you get to the hospital?"
Al colocar el electrodomestico, asegurese de que el cable de alimentacion no quede atrapado ni sufra daños.
No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátils en la parte trasera del electrodométrico.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Eliminación adecuada del frigorífico antiguo
ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamento para los niños.
Antes de deshacerse del frigorífico o congelador antiguo:
Quite las puertas.
- Deje las baldas en su situo para que los niños no能把 trepar fácilmente al interior.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Desmontar las puertas o la tapa del electrodomestico antiguo.
Si no lo hace, se pueda provocar la muerte o lesiones cerebrales.

IMPORTANTE: El atrapamente y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los congeladores o frigorificos desechados o abandonados siguen siendo peligosos, excepte permanezcan "solo uno días". Si va a deshacerse de su antigoo frigorífico o congelador, siga estas instrucciones para evacitar accidentes.
Información importante sobre la eliminación de refrigerantes:
Deshágase del frigorífico de acuerdo con las regulaciones federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un"Howe de refrigerantes autorizo y certificateo por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
CUIDADO DEL FRIGORÍFICO
Limpieza
AADVERTENCIA

Riesgo de explosión
Riesgo de incendio o explosión.
Seutilizaferefrigeranteinflammable.
No use dispositivos mecánicos para descongellar el refrigerador.
No perfore la tuberia del refrigerante.
Tanto el frigorífico como el congelador se descogelan automatistically. Sin embargo, limpie ambas secciones aproximamente una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie las salpicaduras inmediamente.
IMPORTANT:
Dado que el aire circula entre todas las secciones,rialquier olor que se forme en una de ellas se transferirá a la othera. Debe limpar a fondo todas las secciones para eliminar los olores. Para evaporar la transferencia de olores y la desecacion de los alimentos,envuelvalos or cubralos bien.
- No utilise produits de limpieza abrasivos ou fuertes, como aerosoles para cristales, produits de limpieza decapantes, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, lejías o limpiadores que contengan produits derivados del petróleo en las puertas y el armario, en las piezas de plástico, en los revestimientos interiores y de las puertas o en las juntas. No utilise toallitas de papel, estropajos nithers utensilios de limpieza agresivos.
- Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosion y no a prueba de corrosion. Para evaporar la corrosion del acero inoxidable, mantenga limpias las superficies siguiendo estas instrucciones de limpieza.
Limpie la pantalla táctil en el panel del despachador (en algunos modelos):
- Para evaporar combustir los ajustes accidentalmente, asegúrese que el refrigerador está desconectado o que se haya desconectado el suministro de energia antes de limpar la pantalla.
- Mezcle una solución de detergente suave en agua tibia. Humedezca un paño suave que no deje pelusa con la。, limpie la pantalla,cuidadosamente. NOTEA:No rocie ni limpie liquidos directamente sobre la
pantalla,ni empape el paño demasiado. - Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
Limpieza externa
IMPORTANTE: La garantía no cubre los días al acabado liso debidos al uso inadequado de produits de limpieza o de produits de limpieza no recommendados. Los utensilios filosos o de punta romaestropearan el(PC).
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
- Utilizando una esponja o paño suave y una solución de detergente suave y agua tibia, lave, enjuague y.SEque a fondo el exterior de acero inoxidable y metal pintado.
Para Maintener el aspecto de nuevo de su Refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o arañazos微量元素, se sugiere usar el limpiador y pulidor para acero inoxidable aprobado por el fabricante. Este limpiador es uniquamente para piezas de acero inoxidable. Para Obtener informacion sobre como realizar pedidos, consulte la Guia de inico rápido.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hagalo en la direccion de la veta para evaporar rayones.
No permita que el limpiador y pulidor para acero inoxidable entre en contacto con ninguna pieza plástica, como piezas decorativas, cubiertas de despachadores o juntas de puertas. Si se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia. Consulte la informacion de limpieza exterior españica de su modelo.
Acero inoxidable antihuellas
Estilo 1: puerta lisa/metal pintado
| USR | NO USAR |
| ■ Paño suave y limpio | ■ Paños abrasivos ■ Toallas de papel o papel de periodico ■ Almohadillas de lana de acero |
| ■ Agua tibia jabonosa con un detergente suave | ■ Polvos o liquidos abrasivos ■ Aerosoles para ventilas ■ Amoniaco ■ Productos de limpieza ácidos o a base de vinagre ■ Productos de limpieza para hornos ■ Líquidos inflamables |
NOTA: Las toallitas de papel rayan y=puedesclustrar la capa transparente de la puerta pintada. Para evitrar posibles daños,utilice unicamente pacos suaves y limpios para pulir y limiar la puerta.
Estilo 2: Acero inoxidable
| USR | NO USAR |
| ■ Paño suave y limpio | ■ Paños abrasivos ■ Toallas de papel o papel de periodico ■ Almohadillas de lana de acero |
| ■ Agua tibia jabonosa con un detergente suave | ■ Polvos o liquidos abrasivos ■ Amoniaco ■ Productos de limpieza a base de citricos ■ Productos de limpieza ácidos o a base de vinagre ■ Productos de limpieza para hornos |
| ■ En caso de sociedad intensa, utilise únicamente un producto de limpieza y un abrillantador de acero sin manchas的概率 por el fabricante. | ■ Polvos o liquidos abrasivos ■ Amoniaco ■ Productos de limpieza a base de citricos ■ Productos de limpieza ácidos o a base de vinagre ■ Productos de limpieza para hornos ■ Paños abrasivos ■ Toallas de papel o papel de periodico ■ Almohadillas de lana de acero |
NOTAS:
Si se produce un contacto involuntario, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Séquelo bien con un paño suave.
Evite exponer los electrodomestico de acero inoxidable a elementos causticos o corrosivos, como entornos con alto contenido en sal o humedad. Los danios debidos a la exposacion a这些东西 no estan cubiertos por la garantia.
- Que un producto de limpieza sea liquido no significa que no sea abrasivo. Muchos productos de limpieza liquidos formulados para ser suaves con las baldosas y superficies lisas siguen dañando el acero inoxidable.
- Cuando limpie acero inoxidable, hagalo siempre en el sentido de la veta para evaporar que se raye.
El acido citrico decolora permanente el acero inoxidable. Para evaporar dañar el acabado del frigorífico de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el(PC acabado:
- Mostaza
Salsas a base de citricos
Zumo de tomate
- Productos a base de citricos
Salsa marinara
Limpieza interna
IMPORTANTE: Las baldas del frigorífico con iluminación LED debajo de ellas no son aptas para el lavavajillas.
- Desenchufe el frigorifico o desconnecte la corriente.
- Lave a mano, aclore yooter bien las piezas desmontables y las superficies interiores. Utilice una esponja limpia o un pano suave y un detergente suave en agua tibia.
- Enchufe el frigorifico o vuelva a conectar la alimentacion.
Limpieza del condensador
ADVERTENCIA

Riesgo de explosión
Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo de refrigerante.
Siga las instrucciones de Manipulación atentamente.
Seutilizafreigeranteinflammable.
No es necessaria la limpieza rutinaria del condensador en un entorno de funciona domestico normal. Si el entorno es particularmente-grasiento o polvoriento hay是多么 movimiento de mascotas en la casa, el condensador debe limiarse cada 6 mesas para garantizar la maxima eficiencia.
- Desenchufe el frigorifico o desconnecte la corriente.
- Retire la rejilla de la base.
- Utilice una aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las zonas abiertas detrás de esta y la superficie frontal del condensador.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando haya terminado.
- Enchufe el frigorifico o vuelva a conectar la alimentacion.
NOTA: Si no vale limpiar el condensador, llama al servicei tecnico.
Luces
Las luces de los comportimientos de alimentos frescos y del congelador son LED. Si las luces no se encienden alAbrir la puerta, llame para solicitar ayud o servicios专业技术. Para Obtener informacion, consulte la Guia de inico rápido.
Baldas del frigorífico
Información importante que deben conocer sobre las baldas de cristal y las tapas:
No limpie las baldas de cristal o las tapas con agua tibia cuando estén frias. Las baldas y las tapas peuvent romperse si se exponen a Cambios bruscos de temperatura o a impactos, como golpes. El vidrio Templado está Diseñado para hacer些, rompiendose en manyos trozos pequeños, del時間 de gujarros. Se tratate de un comportimiento normal. Las baldas y las tapas de cristal pesan bastante. Utilice las dos manos para retirarlas para evaporar que se caigan.
Las baldas del frigorifico son ajustables para adaptarse a sus requisitos individuales de almacenimiento.
Almacenar alimentos similares jintos en el frigorífico y ajustar las baldas para que se adapten a lasdietes alturas de los articículos permitirá encontrar el articulo exacto que desea de forma más fácil. Internacionalduciré el tiempo que la puerta del frigorífico está abierta y ahorrara energia.
Abrir y cerrar las puertas
Hay dos puertas de compartmento de los alimentos frescos. Las puertasSEOuen abrirse y cerrarse juntas o por separado.Hay un cierre hermético con bisagras verticalmente en la puerta izquierda del frigorifico.
- Cuando la puerta del lado izquierdo se abre, el ciere hermético con bisagras se piéga automatically hacer bajo para que no estorbe.
- Cuando ambas puertas está cerradas, el ciere hermético con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.
NOTA: Al cerrar la puerta, el cierra hermético con bisagras debe estar en la posicón correcta (doblado hacía bajo). De lo contrario, golpeará a la puerta derecha o al eje de fjación.

A. Cierre hermético con bisagras
B. Tapa de bisagras
El interruptor de la puerta del compartmento de alimentos frescos se enquiryra en la tapa de las bisagras superiores izquierda y derecha.
Para el espacio del congelador, el interruptor de la puerta seswana en el soporte inferior izquierdo.
El interruptor de la puerta utilizes un iman para detectar la aperture y el cierre de la puerta.
Asegürese de que no haya ningún iman ni disposítivo electrónico (altavoz, Coolvox® etc.) a menos de 7,62 cm de la tapa de las bisagras.
NOTA: La luz no se encenderá si no se detecta la aperture de la puerta.
Ajuste de alta de media balda
La alta de la media balda puede ajustarse Cambiarso su ubicacion del soporte inferior al superior y viceversa.
Abra la puerta del lado derecho y la puerta del lado izquierdo hasta 135^
■ Consulte "Estantes, contenedores y cajones" para Obtener más detalles.

Dispensador de hielo (en algunos modelos)
IMPORTANT:
Si los cubitos estan huecos o tienen una forma irregular, suepe deberse a una baja presion del agua.Consulte la seccion «Requisitos del suministro de agua
El hielo va desde su deposito de almacenimiento a trovés del conducto del dispenser hasta el dispenser. Para apagar laquina de fabricacion de hielo, consulte la seccion «Máquina de fabricacion de hielo y deposito de almacenimiento’.
- Es possible que el dispensador siga hacer ruido y que siga suministrando hielo durante varios segundos antes de soltar el botón o la paleta del dispenser.
Para limpiar el conducto del dispensador de hielo:
La humedad hace que el hielo se aterrone de forma natural. Las partículas de hielo peuvent acumularse hasta bloquear el conductor del dispenser de hielo.
Si no se dispensa hielo con regularidad, pueda ser necessario vinciar el deposito de almacenimiento de hielo y limpiar el conductor de dispensacion de hielo, el deposito de almacenimiento de hielo y la zona situada bajo deicho deposito cada 2 semanas.
Si es Neededo, retire el hielo que obstruye el deposito de almacenamento y el conductor de dispensacion utilizingando un utensilio de plastico.
Limpie el conductor de suministro de hielo y la parte inferior del deposito de almacenimiento de hielo con un paño humedo y tibio, y sequelos bien.
Para dispensar hielo: dispensacion con la paleta
- Seleccione el tipo de hielo deseado pulsando HIELO EN CUBITOS o HIELO PICADO.

ADVERTENCIA
Peligro de corte
Utilice un vaso resistente cuando dispense hielo.
Si no lo hace, se pueda producir cortes.
- Presione un vaso resistente contra la paleta dispensadora. Sujete el vaso cerca de la abertura del dispenser, para que el hielo no caiga fuera de aquel.
IMPORTANTE: No esnecessaryejercer mucha presion sobre la paleta para activar el dispensador de hielo. El hecho de presionar con fuerza no haqueel hielo se dispense mas rápido o en mayorcantidad.
- Retire el vaso para detener la dispensacion.
NOTA: El hielo puede seguir dispensándose durante varios segundos antes de retiring el vaso de la paleta dispensadora. El dispenser可以选择 seguir hacerlyrdo durante unos segundos despues de la dispensacion.
Luz del dispenser (en algunos modelos)
- Cuando utilise el dispenser, la luz se encenderá automatistically.
Cuidado por vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si decide estar el frigorífico encendido cuando está fuera:
- Consuma los productos perecederos y congele los demas.
- Presione el boton Modo para elegir la func tion Vacaciones.
- Si su frigoríficoiene unaquina automática de fabricación de hielo y está conectado al suministro de agua dométrico, ciderreicho suministro. Puede producirse daños materiales si no se cierra el suministro de agua.
- Si Tiene unaquina automática de fabricacion hielo, apaguela.
Apague laquina de fabricacion hielo.
- Vacia el deposito de hielo.
Si decide apagar el frigorifico antes de irse:
NOTA: Apagueo durante las vacaciones.
- Saque todos los alimentos del frigorifico.
- Si el frigorífico dispone demaids automatica de fabricación de hielo:
Cierre el suministro de agua a laquina de fabricacion de hielo al menos un dia antes.
- Vacia el deposito de hielo.
- Limpie el frigorífico, pásele un pán y séqueló bien.
- Coloque bloques de goma o madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que se abran lo suficiente para que entre el aire. De estaforma evitaraque se acumulen olores y moho.
NOTA: En el modo Vacaciones, la plac de presion de agua del dispensador y la plac de presion de hielo de laquina de hielo no funciona.
Mudanzas
Cuando traslade el frigorífico a un nuevo hogar, siga"These pasos para prepararlo para la mudanza.
- Si el frigorífico dispone demaids automatica de fabricación de hielo:
Cierre el suministro de agua a laquina de fabricacion de hielo al menos un dia antes. - Desconecte la tuberia de agua de la parte trasera del frigorifico.
- Cuando caiga la ultima carga de hielo, presione el interruptor hasta Off (Apagado) (O) ya sea en la fabrica de hielo o en el control, según el modelo.
- Saque todos los alimentos del frigorífico y enváselos en hielo seco.
- Vacia el deposito de hielo.
- Desenchufe el frigorifico.
- Limpielo, paseo un paño y sequelo bien.
- Saque todas las piezas desmontables, envuelvas bien yPEGuelas con cinta adhesiva para que no se muevan niTRAqueteen durante la mudanza.
- Dependiendo del modelo, eleve la parte delantera del frigorífico para que ruede con más fácilidad o suba los tornillos de nivelación para que no arañen el sueño. Consulte las secciones «Ajustar las puertas» o «Nivelación y alineación de las puertas».
- Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas y adhiera el cable de alimentacion a la parte posterior del frigorifico con cinta adhesiva.
Cuando llegue a su nuevo hogar, vuelva a colocar todo en su situ y consulta la sección «Instrucciones de instalacion» para ver las instrucciones de preparacion. Ademas, si el frigoríficoiene unaquina automática de fabricación de hielo, recuerde volver a conectar el suministro de agua al frigorífico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Procedimientos iniciales
Lista de comprobación de la instalación
Potencia electrica
ADVERTENCIA

Riesgo de descargas electricas
Enchufe el electrodomestico a una toma de 3 clavijas conectada a tierra.
No quite la clavija de toma de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un alargador.
No seguir estas instrucciones podria provocar la muerte, un incendio o descargas electricas.
Enchufe el frigorifico en una toma conectada a tierra.
Puertas
Si esnecessary desmontar las puertas durante la instalacion, consulte las secciones «Retirar y volver a colocar las puertas del frigorifico» y «Retirar y volver a colocar los fretes de las puertas del congelador».
Las puertas sellan completeness.
El frigorífico está nivelado. Ajuste las patas niveladoras para que queden bien ajustadas al sueño.
Las puertas son uniformes en la parte superior. (Utilice la.).
Comprobaciones finale
Retire todo el material de transporte.
Establishzca los controles de temperatura en la configuracion recomendada.
Guarde las instrucciones yDEMAsdocumentacion.
Para recibir una asistencia más completa, registre el producto Para Obtener información, consulte la Guía de inicios rápid.
Desembalar el frigorífico
AADVERTENCIA
Riesgo por excesso de peso
Para desplazar e instalar o deselectar el electrodomestico se necesitan dos personas.
Si no se vigue esta recomendacion, se pueda provocar lesiones en la espalda o de otro tipo.
- Se requiere un hueco minimo de puerta de 838 mm (33"). Si el hueco de la puerta es de 36" (914 mm) o menos, entoces se requiere retirar las puertas, el cajón y las bisagras.
Cargue el frigorífico desde el lado para todos los huecos de puerta.
Retirar el embalaje
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies antes de encender el frigorífico. Frote con los dedos y con unaLEEa cantidad de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo. Limpie con agua tibia y sequie.
No utilise instrumentos aflilados, alcohol, liquidos inflamables o produits de limpieza abrasivos para retiring la cinta adhesiva o el pegamento. Estos produits peuvent darar la superficie del frigorífico. Para Obtener más información, consulte la sección «Seguidad del frigorífico».
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
Cuando traslade el frigorifico:
El frigorífico pesa mucho. Cuando traslade el frigorífico para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de cubrir el sueño con un cartón o tablero duro para evitar dañar el piso. Tire siempre del frigorífico hacía fuera cuando lo traslade. No traslade el frigorífico con un movimiento de contoneo ni como si carrinará cuando intente moverlo, ya que podía daran el sueño.
Limpiar antes de usar
Después de retiring todos los materiales de embalaje, limpie el interior del frigorífico antes de utiliser. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección "Cuidado del frigorífico."
Información importante que deben poderacer sobre las baldas de cristal y las tapas:
No limpie las baldas de cristal o las tapas con agua tibia cuando estén frias. Las baldas y las tapas peuvent romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o a impactos, como golpes. El vidrio Templado está Diseñado para hacer些, rompiendose en manyos trozos niños, del时间为guijarros. Se tratate de un comportamento normal. Las baldas y las tapas de cristal pesan bastante. Utilice las dos manos para retirarlas para estar que se caigan.
Requisitos de emplazamento
ADVERTENCIA

Riesgo de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, alejados del electrodomestico.
Utilice un limpiador no inflamabile.
Las consecuencias de no hacerlo poden ser la muerte, una explosión o un incendio.
Para garantizar una ventilación adecuada del frigorífico,cke un espacio de 1,25 cm (0,5") a cada lado y de 1,25 cm (0,5") en la parte superior. Deje un espacio de 5 cm (2") detrás del frigorífico. Si el frigorífico dispone dequina de fabricación de hielo,deje espacio adicional en la parte trasera para las conexiones de la tuberia de agua. Cuando instale el frigorífico jusqu'à una pared fija,deje un espacio minimo de 9,5 cm (3,75") entre aquey y esta para permitir que la puerta se abra.
NOTA: Este frigorífico está Diseño para usarse en un lugar donde la temperatura oscile entre un minimo de 10^ (50^) y un máximo de 43^ (110^) . El intervalo de temperatura ambiente preferido para un rendimiento optimo, que reduce el consumo de electricidad y proportionscía una refrigeración superior, es entre 15^ (60^) y 32^ (90^) . Se recomienda no instalar el frigorífico cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.

Requisitos electricos
AADVERTENCIA

Riesgo de descargas electricas
Enchufe el electrodomestico a una toma de 3 clavijas connectada a tierra.
No quite la clavija de toma de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un alargador.
No seguir estas instrucciones podria provocar la muerte, un incendio o descargas electricas.
IMPORTANTE: La instalacion y la connexion electrica las deben realizar un technicianrialcado de acuero con las instruetiones del fabricante y respetando la normativa de seguridad local.
El frigorífico está Diseñado para funciona en un circuito independiente de 115 V, 60 Hz.
Asegürese de que el voltaje especificado en la placadecaracteristicas se corresponde con el de la vivienda.
El electrodomestico debe poder desconectarse de la red electrica desenchufandolo o mediate un interruptor bipolar principal instalado antes de la toma de corriente.
Si el cable de alimentacion está dañado, el fabricante, su agente de servicios o personas cualescasas similares deben reemplazarlo para evaporar peligros.
No utilise un cable que presente grietas o daños por abrasión en toda su longitud o en el extremo del enchufe o del conector.
Antes de trasladar el frigorífico a su ubicación definitiva, es importante asegurar de que dispone de la conexión electrica adequada:
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro electrico de 115 V, 60 Hz de CA solo con fusible de 15 A o 20 A y connexion a tierra. Se recomienda proportionsar un circuito independiente que preste servicios únicamente al frigorífico y a los accesos homologados. Utiliza una toma de corriente que no pueda apagarse con un interruptor. No utilise un alargador.


Tipo B
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a una toma de corriente con proteccion GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter, eskaar, Interruptor de circuito de fallo a tierra),uen producirse desconexiones molestas de la fuente de alimentacion, con la consiguierte perdida de refrigeracion. La calidad y el sabor de los alimentosuen都可以 verse afectados.Si se han producido desconexiones molestas y si el estado de los alimentos parec malo, deshagase de ellos.
NOTA: Antes de realizarrialquier tipo de instalacion o limpieza, o de retiringuna bombilla,apague la refrigeracion o gire el control (termostato,control del frigorifico or congelador segun el modelo) a la posicion Apagado. En los modelos con control digital de temperatura, pulse repetidamente los paneles tactiles con el signo menos hasta que aparezca un guion (-) tanto en la pantalla del congelador como en la del frigorifico.Desconecte el frigorifico de la red eletrica.Cuando haya terminado,vuela a conectar el frigorifico a la red eletrica y encienda la refrigeracion o restablezca el control (termostato,control del frigorifico or congelador segun el modelo) a la configuracion deseada. Consulte la «Guia de inicio rápido»
Nivelación y alineación de las puertas
El frigorífico dispone de dos patas niveladoras delanteras. Ajuste las patas para modifier la inclínación de delante hacerás o de性和 a bajo.
Ajuste la inclinacion del frigorifico siguiendo las instrucciones que se indicate a continuacion:
- Gire la pata niveladoras hacía la izquierda para elevar ese lado del frigorífico o hacía la derecha para bajo lo. Pueden ser necessities varias vueltas de la pata niveladora paraaabustar la inclinación del frigorífico.
- El intervalo de ajuste de las patas niveladoras es limitado. Si el desnivel del sueño es superior a 8 mm, Por favor llame al servicios técnico para Obtener afecta.
- Si la puerta izquierda o derecha está más baja que el otherlado, ajuste el pie nivelador para subir o bair el refrigerador.

- Utilice una herramienta domestica común para levantar el frigorífico un poco yJKLM a la pata niveladora fácilmente.

Requisitos del suministro de agua
Se requiere un suministro de agua fria con una presion de agua entre 20 psi y 145 psi (138 kPa y 1000 kPa) para hacerFunciar el dispensador de agua y laquina de fabricacion de hielo. Si tiene dudas sobre la presion del agua, llame a un fontanero autorizo yriallicado.
NOTA: Si la presión del agua es inferior a la necesaria, el caudal de agua del dispenser podra disminuir o los cubitos de hiero podrjan quedar huecos o con forma irregular.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y abastece a la valvula de entrada de agua del frigorífico debe estar entre 20 psi y 145 psi (138 kPa y 1000 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua por osmosis inversa al suministro de agua fria de la vivienda, la presion del agua que llega al sistemas de osmosis inversa debe tener un valor minimumo de entre 40 psi y 60 psi (276 kPa a 414 kPa).
Si la presión del agua al Sistema de osmosis inversa es inferior al intervalo de valeurs de 40 a 60 psi (276 a 414 kPa):
- Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de osmosis inversa está obstruido. Cambie el filtro si esnecessary.
- Deje que el depuesto de almacenimiento del sistema de osmosis inversa se rellene cuando de un uso intenso. La capacité del depuesto pourrait ser demasiadoPICA para satisfacer los requisitos del frigorífico.
NOTA: No se recomiendaan los sistemas de osmosis inversa montados en grifo.
Si el frigorífico dispone de un filtro de agua, este pueda reducir aún más la presión del agua cuando se usa+junto con un sistemas de osmosis inversa. Retire el filtró de agua. Consulte laSECTION «Filtros y accesorios »
Si Tiene dudas sobre la presión del agua, llame a un fontanero autorizado y@cualificado.
Conectar el suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de empezar.
IMPORTANT:
Conectar unicamente a un suministro de agua potable.
No utilizar con agua microbiologicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfeccion adecadua antes o.afteres delsystema. Los sistemas certificados para la reduccion de quistes能把ten utilizes en aguas desinfectadas que poderan CONTER quistes filtrables.
- La fontaneria se instalará de acuerdo con el Código Internacional de Fontaneria y loscottos yordenanzas locales.
Las conexiones de tubos de cobre y PEX desde la tuberia de agua domestica hasta el frigorifico se admiten yylvaniaan a evitar sabores u olores desagradables en el hielo o el agua. Compruebe si hay fugas.
Si se utilizes tuberia PEX en lugar de cobre, recomendamos los siguientes nombres de pieza: W10505928 (PEX encamisado de 2,14 m [7 ft]), 8212547 (PEX de 1,52 m [5 ft]) o W10267701 (PEX de 7,62 m [25 ft]).
- Instale los tubos solamente en zonas donde las temperatas se mantengan por encima del punto de congelacion.
Herramientos necessities:
Disponga de las herramrientas y piezas necessarias antes de iniciaar la instalacion.
- Destornillador plano
- Llaves fijas de 7/16" y 1/2" o 2 llaves ajustables
Destomillador de tuercade 1 / 4^
NOTA: No utilise valvulas perforadas o de asiento de 4,76 mm (3/16"), ya que reducen el caudal de agua y se obstruyen con más fácilidad.
Conectar a la tuberia de agua
IMPORTANTE: Si ha encendido el frigorífico antes de conectar el agua, apague laquina de fabricación de hielo.
- Desenchufe el frigorifico o desconecte la corriente.
- Desconecte el suministro de agua principal. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para reducir la presión del agua en la tuberia.
- Utilice una valvula de ciere de 3 / 4^ - 14^ o equivalente. El frigorifico se suministra con una tuberia de suministro domestico con el kit de instalacion que se connecta a la valvula de ciere y al frigorifico. NOTEA: El electrodomestico está equipado con un kit de instalacion de agua. Para garantizar una connexion correcta al suministro de agua, utilise un material de sellado adecuado en la connexion. Compruebe si la connexion está bien sellada al cabo de的一些 horas de funciona bajo.

A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubo de cobre (al frigorifico)
D. Linea de suministro dométrico
-
Ahora está lista para conectar la tuberia de cobre o PEX a la valvula de cierre. Utilice tubos de cobre blando o PEX de 6,35 mm (1/4") de D.E. (diametro exterior) para conectar la valvula de cierre y el frigorífico.
-
Asegürese de que tiene la longitud adequuya en función del trabajo. Asegürese de quecmbos extremos del tubo de cobre estan cortados a escuadra.
Deslice el manguito de comprision y la tuerca de comprision en el tubo de cobre tal como se muestra. (El tubo PEX lva preinstalados manguitos y tuercas de comprision). Inserte el extremo del tubo en el extremo de salute en angulo recto hasta el tope. Atomille la tuerca de comprision en el extremo de salute con una llave ajustable. No apriete en excesso.

A. Manguito de compresión C. Tubo de cobre
B. Tuerca de compresión
- Coloque el extremo libre del tubo en un recipiente o fregadero y abra el suministro principal de agua para enjuagar el tubo hasta que el agua salga limpia. Desconecte la valvula de cierre de la tuberia de agua.
NOTA: Vacia sempre la tuberia de agua antes de realizar la connexion final a la entrada de la valvula de agua, para evaporar un posible mal funcionaimiento de esta.
- Doble la tuberia de cobre hasta que seswanae con la entrada de la tuberia de agua, situada en la parte posterior del armario del frigorifico, tal como se muestra en la figura. Deje una bobina de tubo de cobre para poder sacar el frigorifico del armario o分开rilo de la pared para poder realizar tareas de mantenimiento en dicho frigorifico.
Conectar al frigorífico
Siga las instrucciones de connexion espécificas del Modelo.
- Retire la tapa de plástico de la toma de entrada de la valvula de agua. Acople el tubo de cobre a la entrada de la valvula realizando una tuerca de compresión y un manguito, tal como se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete en excesso. Confirme que el tubo de cobre está bien sujeto tirando de él.
- Haga un bucle con la tuberia de cobre paraareas de mantenimiento. Evite los pliegues al enrollar el tubo de cobre. Fije el tubo de cobre a cuerpo del mueble frigorifico con una abrazadora en «P»

A. Tubo de cobre
C. Tuerca de compresión
B. AbrazaderenP
D. Manguito de comprisión
- Abra el suministro de agua al frigorífico y compruebe si hay fugas. Solucione综合素质.
- Si desea hielo, encienda laquina de fabricacion de hielo. NOTEA: Espere 24 horas para fabricar el primer monton de hielo. Deseche los tres primeros montones de hielo fabricados. Dejeasarresdiasparallarcompletamenteel deposito dealmacenamento de hielo.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Riesgo de descargas electricas
Enchufe el electrodomestico a una toma de 3 clavijas conectada a tierra.
No quite la clavija de toma de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un alargador.
No seguir estas instrucciones podria provocar la muerte, un incendio o descargas electricas.
- Enchufe el producto en una toma de corriente de 3 clavijas con toma de tierra.
NOTA: Espere 24 horas para fabricar el primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo fabricados. Dejeasar 3 días para llenar Completely el deposito de almacenimiento de hielo.
- Lave el sistemas de agua. Consulte la seccion "Dispensadores de agua y hielo".
UTILIZAR LOS CONTROLES
Utilizar los controlles



IMPORTANTE: Antes deponer enfuncionamente este electrodomestico,asegurese de que ha sido instalado correctamente de acuero con su Manual del propietario.
Los controlles activados por contacto (táctiles) están ubicados en la puerta izquierda del frigorífico. El panel de control incluye información sobre various botones eindicadores. El indicator de temperatura del frigorífico y del congelador muestra elultimate punto de ajuste de la temperatura.
- BOTON Bloquear (mantener presionado 3segundos para activar el bloqueo)
- BOTON Congelador (mantener presionado 3 segundos para activar el hielo del congelador)
- INDICADOR Sábado
- INDICADOR Vacaciones
- INDICADOR Compartimento del congelador
- BOTON Subir temperatura
- INDICADOR Puerta entreabierta
- INDICADOR Celsius/Fahrenheit
- INDICADOR Bloqueo de controles
- INDICADOR Sustituir filtro
- BOTON Bajar temperatura
- INDICADOR Compartimento del frigorifico
- INDICADOR Enfriamento=rápido
- INDICADOR Congelación
- INDICADOR Hielo del congelador desactivado
- BOTON Frigorífico (mantener presionado 3 horas para restablecer el filtro)
- BOTON Modo (mantener presionado 3 segundos para restablecer el modo)
NOTA:Seleccione los botones en function de los modelos aplicables.
Configuración de la temperatura
| Compartmento | Intervalo de temperatura |
| Frigorífico | 1~6 °C (33~42 °F) |
| Congelador | -21~-15 °C (-5~5 °F) |
Cuando establezca los+puntos deajuste de la temperatura,utilice la。,...,siguiente tabla como guia:
| ESTADO | AJUSTE DE LA TEMPERATURA |
| Frigorífico demasiado frio | Aumentar 1° en el frigorífico |
| Frigorífico demasiado calido | Disminuir 1° en el frigorífico |
| Congelador demasiado frio | Aumentar 1° en el congelador |
| Congelador demasiado calido o hielo demasiado(PCB) | Disminuir 1° en el congelador |

Ver y ajustar los+puntos de ajuste de la temperatura
Ajustar la temperatura de los alimentos frescos y del compartmento del congelador:
Para su comodidad, los controlles del frigorífico y del congelador vienen preajustados de fabrica.
Cuando instale el frigorífico por primera vez, asegúrese de que los 控les aún estén establishos en los+puntos de ajuste recomendedados. Lospuntos de ajustecomendados de fabrica son 3^ (37^) para el frigorífico y-18°C (0^) para el congelador. Al presionar los botones Subir temperatura o Bajar temperatura se alternaran los+puntos de ajuste de temperatura.
IMPORTANT:
- Espere 24 horas antes deponer alimentos en el frigorífico. Si colocar alimentos antes de que el frigorífico se haya enfiado porcomplete, es posible que se echen aperder.
NOTA: El establecimiento de los+puntos deajuste en un valor mas frío que el recomendado no enfiará los compartmentos mas rápido.
Si la temperatura en el frigorífico o en el congelador es demasiado calida o demasiado fria, revise primero las ventilaciones para asegurar de que no estén bloqueadas antes de ajustar los 控roles.
La configuración recomendada debe ser la correcta para un uso dométrico normal. Los controles están correctamente establecidos cuando la leche o el zumo está tan frios como se眼看 y cuando el helado está consistente.
NOTA: Las zonas como el garaje, el sotano o el porche puede tener mayor humedad o temperatas extremas. Es posible que deba ajustar la temperatura lejos de la configuracion recomendada para adaptarse a estas conditiones.
- Espere al menos 24 horas entre los ajustes. Vuelva a comprobar las temperatas antes de realizarthers ajustes.
Boton Modo
Presione el boton Mode (Modo) para activar la direccion y, a continuacion, vuela a presionarlo para elegir losodos: "Fast Cool" (Enfriamento rápido), "Fast Freeze" (Congelamente rápido), "Vacation" (Vacaciones), "Sabbath" (Sabbat). Por exemple, cuando se selección Sabbath (Sabbat), el INDICADOR de modo Sabbath (Sabbat) parpadaea, y après de 3 segundos se activa el modo Sabbath (Sabbat), el INDICADOR de modo Sabbath (Sabbat) se iluminará.
Presione sin sostar el boton Modo durante 3 segundos para restablecer el modo.
Enfriamento=rápido
La función Enfiambre rápido ayud en los periodos en los que se hace是多么 uso del frigorífico, cuando hay una grancantidad de alimentos o cuando la temperatura ambiente es temporallmente calida.
Desbloquee la interfaz de usuario. Para Obtener más detalles, consulte elApartado «Bloqueo de los botones»
Para activar o desactivar el modo Enfiambre rápido, consulte la sección «Botón Modo» para Obtener más detalles.
La funciona se activa. La funciona Enfriamente rápido permanecerá activada durante 2,5 horas a menos que se apaguemanualmente.
Congelación rápida
La función Congelación
Desbloquee la interfaz de usuario. Para Obtener mas detalles, consulte elApartado «Bloqueo de los botones»
Para activar o desactivar el modo Congelación rápida, consulte la sección «Botón Modo» para Obtener más detalles.
- Después de colocar alimentos frescos en el congelador; 24 horas con la función Congelación<rápida suele ser suficiente. Después de 24 horas, la funciona Congelación<rápida se desactiva automatistically.
NOTA: Las functions Enfiambre rápido y Congelación rápida pueda activarse simultanamente.
Modo Vacaciones
Este modo está diseñado para evitar que el electrodométrico desperdiente energia durante los momentos en que no está en uso regular (cuando está de vacaciones, por exemple). Al selección está fácil, la temperatura del compartmento de alimentos frescos se estableará automatistically en 12^ (53,6^) .
Desbloquee la interfaz de usuario. Para Obtener mas detalles, consulte elApartado «Bloqueo de los botones»
Para activar o desactivar el modo Vacaciones, consulte la seccion «Boton Modo» para Obtener mas detalles.
Presione el botón Modo para elegir Enfiambre rápido o Congelación rápida para desactivar la función de vacaciones.
IMPORTANTE: Si se selección este modo, todos los alimentos y las bebidas deben retirarse del compartmento de alimentos frescos.
Máquina de fabricación de hielo del congelador
Desbloquee la interfaz de usuario. Para Obtener más detalles, consulte elApartado «Bloqueo de los botones»
- Mantenga presionado durante 3segundos el boton Congelador para activar o desactivar laquina de fabricacion de hielo del congelador.
Cuando laquina de fabricacion de hielo del congelador este apagada, el icono Hielo del congelador se iluminar.
NOTA: La configuración predeterminada para la fabrica de hielo del congelador está activada.
Unidades de temperatura (^ o ^)
Desbloquee la interfaz de usuario. Para Obtener más detalles, consulte elApartado «Bloqueo de los botones»
- Mantenga presionados los botones «Subir temperatura» y «Bajar temperatura» durante 3segundos para cambiar la unidad de temperatura entre grados Celsius y grados Fahrenheit.
Alarma de puerta abierta
La funciona Alarma de puerta abierta hace sonar una alarmay parpadear el icono «Puerta entreabierta» cuando cualesera de las tres puertas permanecen abiertas durante 5 Minutes o mas.
- La alarma se repetirá cada 2关键时刻. Cierre todas las puertas para desactivarla.
NOTA: Para silenciar la alarma sonora cuando las puertas se mantienen abiertas, por exemple, cuando se limpia el interior del frigorífico, toque该如何 botón del panel de control. El sonido de la alarma se desactivará temporalmente, pero el icono Puertaentaúrbierta seguirá apareciendo en el panel de control.
Bloqueo de los botones
- Mantenga presionado el botón Bloquear durante 3seguidos para activar la funciona de bloqueo.
Para desactivar elbloqueo,mantenga presionado el boton debloqueodurante 3segundos.Lafunciendbloqueoomitra toda interacionconelpaneldecontrolhastaqueelusuariolasdesbloquee.Estafunciendestaprevista paraevitarelchangiovoluntariodelaconfiguracion.
Illuminacion
IMPORTANTE: Las luces de los componentimientos del refrigerador y del congelador son LED y no necessitan cambiarlas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitartipsa o servicios专业技术e Para Obtener informacion, consulte la Guia de inicioso rápido.
ModoSabad
Desbloquee la interfaz de usuario. Para Obtener más detalles, consulte elApartado «Bloqueo de los botones»
Para activar o desactivar el modo Sábado, consulte la sección «Botón Modo» para Obtener más detalles.
- Una vez activado, el modo Sábado permanece activo durante 80 horas. Transcurrido ese tiempo, se desactiva automatistically.
- Cuando el frigorífico está en modo Sábado, los botones, la pantalla y las luces internas no funciona. El frigorífico y el congelador, sin embargo, siguen enfriando.
USO DEL FRIGORÍFICO Dispensadores de agua e hielo (en algunos modelos)
Control del agua y del hielo
| Panel de botones | Función | Instrucciones |
| Restablece filtro | Restablecimiento del filtró | Después de sustituir el filtró, manténgalo presionado durante 3seguidos. El icono de sustitución del filtró se apagará y la vidautillesistablecerá. |
| Bloquear | Bloquear | Presione durante 3seguidos parabloquear odesbloquear la pantalla. |
| Hielo en cubitos | Función Hielo | Presione estebotón para selecciónar cubitos de hielo enteros. |
| Hielo picado | Función Hielo | Presione estebotón para selecciónar hielopicado. |
| Máquina parafabricar hielopagada | Máquina parafabricar hielopagada | Mantenga presionado estebotón durante 3seguidos paraencender o apagarla Máquina de hielo. |
IMPORTANT:
- Espere 3 horas para que el frigorífico se enfrie y enfrie el agua.
- Espere 24 horas para fabricar el primer montón de hielo. Deseche los tres primeros montones de hielo fabricados.
Elistema dispensador no funciona si la puerta izquierda del frigorifico está abierta.

A. Paleta del dispensador de agua
B. Paleta del dispensador de hielo
Enjuagar el sistemas de agua
El aire en el sistema dispensador de agua puede hacer que el dispensador de agua gotee. Después de conectar el frigorífico a una fuente de agua o reemplazar el filtró de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistemas dispensador de agua, se provoca la calidad de aire de la linea de agua y del filtro de agua y se prepara a este para su uso. Es posible que se requiera un enjuague adicional en algunos hogares.
NOTA: A medida que se elimina el aire del sistema, el agua(puede salir a borbotones del dispensador.
- Con un recipiente resistente, presione sin soltar la paleta del dispensador de agua durante 5segundos.
- Suelte la paleta del dispenser durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el agua comience a flurir.
- Una vez que el agua comience a fluar, continue presionando y soltando la plataforma del dispenser (5segundosactivado, 5segundos desactivado) hasta que se hayan dispensado 12litros (3galones) en total.
Dispensar
Toque HIELO EN CUBITOS o HIELO PICADO para seleccionar el hielo.
NOTAS:
En el caso del hielo picado, los cubitos se pican antes de dispensarse. Esto peutecausear un ligero retraso a la hora de dispensar hielo picado. El ruido de la picadora de hielo es normal y los trozos de hielo peuvent variar de時間.
Al cambiar de hielo picado a cubitos de hielo, se dispensarán unoGRAMS de hielo picado jusqu con los primeros cubitos.
Dispensador de agua
IMPORTANT:
Dispense al menos 1 l (1 qt) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Si el caudal de agua del dispensador disminuya, podra deberse a una baja presión del agua.
- Con el filtró de agua retirado, dispense 1 taza (237 ml) de agua. Si se dispensa 1 taza de agua en 8segundos o menos, la presión del agua al frigorífico cumple el requisito minimo.
Si tarda mas de 8 segundos en dispensar 1 taza (237 ml) de agua, la presión del agua que llega al frigorífico es inferior a la recomendada. Consulte la sección «Requisitos del suministro de agua» y «Solución de problemas» en linea para Obtener más información.
Máquina de fabricación de hielo y deposito de almacenimiento (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Paraataruna bajo produccion de hieloyque este sea de mala calidad,purge el systema de agua antes de encender la maquina de fabricacion de hielo.Consulte la seccion «Dispensador de agua'.
- Después de la instalación, espere 24 horas para fabricar el primer montón de hielo. Deseche los tres primeros montones de hielo fabricados. Dejeasar de 2 a 3 días para llenar el deposto de almacenacimiento hielo.
- La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua suministrada a laquina de fabricación de hielo. Evite conectar laquina de fabricación de hielo a un suministro de agua descalcificada. Los produits químicos del descalcífctor de agua (como la sal)SEO dañar las piezas de laquina de fabricación de hielo y producir hielo de mala calidad. Si no pueda evitarse el suministro de agua descalcificada, asegúrese de que el descalcífctor de agua funcionalmente correctamente y se realizan en el las tareas de mantenimiento adecuadas.
Si el hielo del deposito de almacenimiento se apelmaza, rompa duro lo cielo con un utensilio de plástico y desechelo. No utilise ningún objeto que esté aflido para romper el hielo. El motivo es que se pueda darar el deposito de hielo y el mecanismo dispensador.
No guarde nada en el deposito de almacenamento de hielo.
Las MAQUINAS DE FABRICACION DE HIELO INCORPORADAS las deferan instalar unicamente el fabricante o su agente de service.
Estilo 1:quina de fabricacion de hielo del frigorifico (en algunos modelos)
Laquina de fabricacion de hielo se encuentra en la puerta izquierda, detras de los recipientes. Los cubitos de hielo se expulsan al deposito delalmacenamento de hielo situado en la puerta izquierda del frigorifico.
Retirar y volver a colocar el deposito de almacenimiento del hielo Para abrir el deposito de laquina de fabricacion de hielo, tire de la palanca de la puerta de dichaquina hasta que la puerta se libre.

Retire el deposito de almacenimiento de hielo introduciendo los dedos en el orificio de la base deicho deposito y tirando del pestillo para liberarlo del compartmento. Levante el deposito de almacenimiento y tire de el hacía fuera.
- Vuelva a colocar el deposito de almacenimiento Dentro del compartmento de hiel y empujelo hacía bajo para asegurar de que está colocado firmamente en su situó.
Índice de fabricación de hielo
- Laquina de fabricacion hielo debe producir aproximamente 1,6 kg (3,5 lb) de hielo al dia en conditiones normales de funcionaimiento.
Encender y apagar laquina de fabricacion de hielo
Para encender laquina de fabricacion hielo, vaya a la seccion Maquina de fabricacion hielo en Maquina para fabricar hielo apagada/3 s.
Para apagar laquina de fabricacion hielo, vaya a la section Maquina de fabricacion hielo en Maquina para fabricar hielo apagada/3 s.
NOTA:
Laquina de hiero dispone de apagado automatico. El sensor detendra automatamente la fabricacion de hiero si el deposto de almacenamento está lleno o la puerta está abierta. El control permanecera en la posicion Encendido.
Estilo 2:quina de fabricacion de hielo del congelador (en algunos modelos)
Laquina de fabricacion hielo está encendida de forma predeterminada.
Para apagar manualmente laquina de fabricacion de hielo, mantenga presionado el boton Congelador del tablero de visualizacion.
El sensor detendra automatistically la produccion de hielo si el deposto de almacenamento está lleno o si la puerta está abierta.

NOTA: Aquege laquina de fabricacion de hielo antes de retiring el deposito de almacenamento de hielo para servir hielo o limparlo. Esto evitara que los cubitos se caigan de laquina de fabricacion de hielo al compartmento del congelador. Despues de volver a colocar el deposito de almacenamento de hielo, encienda laquina de fabricacion de hielo. Lave el deposito de almacenamento de hielo con jabon suave y agua tibia.
Deslice el deposito de almacenimiento de hielo por debajo de laquina de fabricacion de hielo y empujelo hacia la parte posterior hasta el tope.
Índice de fabricación de hielo
Espere 24 horas para fabricar el primer montón de hielo. Deseche los tres primeros montones de hielo fabricados.
Dejeasarresdiasparalenarcompletamenteeldeposito de almacenamento de hielo.Laquina defabricacion de hielodebeproduciraproximadamente1,4kg(3lb)(de8a12lotes)dehieloen un periodo de 24 horas.
Una vez que el deposto de hielo esté lleno, si眼看 a hacer más hielo, utilise una espátula para hielo para mover el hielo del interior del deposto hacía la puerta.
Funcioncimiento interno del agua (en algunos modelos)
- Mantenga presionada la paleta de agua para activar la dispensacion de agua.
Suelte la paleta de agua para desactivar la dispensacion de agua.
NOTA: Coloque el vaso lo más cerca possible de la paleta de agua cuando dispense agua. Suelte la paleta de agua y espere 1segundo más antes de alejar el vaso. De lo contrario,uede caer agua del vaso.

A. Paleta del dispensador de agua
Filtros y accesorios
No utilizar con agua microbiologicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfeccion adecuada antes o.afteres del sistema. Los sistemas certificados para la reduccion de quistes coulden utiliser en aguas desinfectadas quecouldan contener quistes filtrables.
Instalacion del filtro de agua
- Localice la posicón de instalación del filtro en esquina superior izquierda del frigorífico y retire la tapa de=dicho filtró.

- Saque el filtro del accesorio y retire la tapa protectora de dicho filtro.

- Asegürese de que el control de bloqueo se oculta en la posición de no bloqueo.

- Inserte el filtro en el soporte del cartucho.

- Gire el control de bloqueo 180^ en sentido horario para mantener el filtro bloqueado.

- Tape el filtro.

NOTA: Si el filtro no está instalado correctamente, el agua pueda dispensarse con un caudal menor y la fabricación de hielo sera más lenta. Una instalación incorrecta del filtro también puede provocar fugas en la carcaza del filtró de agua.
Sustituir e instalar el filtro de agua
El filtró de aguaDebe sustituirse cada 6 días en función de un caudal de 1,97 Ipm (0,52 gpm) que filtré 757 I (200 galones) de agua.
Para pedir un filtro de repuestos,pongase en contacto con nosotros. Consulte la sección «Accesorios» de la Guía de uso y mantenimiento para Obtener información sobre como realizar pedidos.
- Localice la posicón de instalación del filtro en esquina superior izquierda del frigorífico y retire la tapa deicho filtro.

- Gire el botón de bloqueo 180^ en sentido antihorario para que el bajo quede en estado de no bloqueo.

- Retire el filtro antigua hacía fuera.

- Recoja el filtro nuevo y retire el protector del filtro.

- Asegürese de que el control de bloqueo se incluye en la posición de no bloqueo.

- Inserte el filtro en el soporte del cartucho.

- Gire el control de bloqueo 180^ en sentido horario para mantener el filtro bloqueado.

- Tape el filtro.

Luces de estado del filtró de agua
El indicator del estado del filtró de agua muestra el estado del filtró de agua.
El icono de "Replace Filter" (Reemplazar filtro) o "Reset Filter" (Restablecer filtro) (dependiendo del modelos) se iluminará y parpadeará continually durante la dispensación cuando el volumen nominal de agua haya pasado por el filtro o hayan transcurrido 6 vezes desde la instalación del filtro.
Se debe instalar un nuevo filtro inmediamente après que se illumine la luz de (Reemplazar filtro) o "Reset Filter" (Restablecer filtro).
- Después de estar durante 14 días en el estado Replace Filter (Reemplazar filtros), los iconos de (Reemplazar filtros) o "Reset Filter" (Restablecer filtros) se iluminaran en todo momento y destellarán continually durante la dispensación.
Adicionalmente, sonará tres vezes una alerta après de dispensar.
El filtró de aguadeferá reemplazarse por lo menos cada 6.
meses.
Després de Cambiar el filtro de agua, el usuario debererestablecer la luz de estado del filtrlo. Mantenga presionado elboton "Reset filter" (Restablecer filtrlo) o "Refrigerator"
(Refrigerador) (dependiendo del modelo) durante 3 segudios para restablecer el estado del filtro de agua. Después de this, el icono de "Replace Filter" (Reemplazar filtro) o "Reset Filter" (Restablecer filtro) se apagará.
NOTA: El icono «Sustituir bajo» permanecerá iluminado si no se restablece el bajo en la interfaz de usuario (IU).
Información de pedidos en linea
Para pedir un filtro de repuestos, comuniquese con nosotros a www.whirlpool.com/Parts & Accessories. Para Obtener información, consulte la "Guía de inicia=rápido".
INSTRUCCIONES PARA LA PUERTA Y EL TIRADOR Desmontar y volver a colocar la puerta del frigorífico
NOTA: Mida la anchura del hueco de la puerta para ver si necesita o no desmontar las puertas del frigorifico para introducirlo en su casa. Si es necessario desmontar las puertas, consulte las siguientes instrucciones.
IMPORTANTE: Si el frigorífico está instalado anteriorsmente y lo va a trasladar fuera de la vivienda, apague su control antes de empezar a retirar las puertas. Desenchufe el frigorífico o desconecte la corriente. Desmonte de las puertas los alimentos y los recipientes ajustables para puertas o servicios.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de vaso de 6 mm, llave de vaso de 5 mm y destornillador Phillips n.°2.

Estilo 1:quina de fabricacion de hielo en la puerta izquierda

Desmontar y volver a colocar la puerta del frigorífico
NOTA: Mida la anchura del hueco de la puerta para ver si necesita o no desmontar las puertas del frigorífico para introducirlo en su casa. Si es necessario desmontar las puertas, consulte las siguientes instrucciones.
IMPORTANTE: Si el frigorífico está instalado anteriorsmente y lo va a trasladar fuera de la vivienda, apague su control antes de empezar a retirar las puertas. Desenchufe el frigorífico o desconecte la corriente. Desmonte de las puertas los alimentos y los recipientes ajustables para puertas o servicios.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de vaso de 6 mm, llave de vaso de 5 mm y destornillador Phillips n.°2.

AADVERTENCIA
Riesgo de descargas electricas
Desconnecte la corriente antes de retiring las puertas.
Si no cumple estas normas de segundad podria provocar la muerte o descargas eletricas.

Estilo 2: sinquina de fabricacion de hielo en la puerta izquierda
Desmontar las puertas del frigorífico
ADVERTENCIA

Riesgo de descargas electricas
Desconecte la corriente antes de退市ar las puertas.
Si no cumple estas normas de seguridad podra provocar la muerte o descargas electricas.
Desmontar la puerta derecha
- Desenchufe el frigorifico o desconnecte la corrente.
- Mantenga las puertas del frigorifico cerradas hasta que estélistsopara levantarlas y liberarlas del cuero del frigorifico.
NOTA: Proporcione un soporte adiconcial a la puerta del frigorífico cuando se retiran las bisagras. NoDEPENDA de los imanes de la junta de la puerta para mantener la puerta en su situó cuando trabaja.
- Con un destornillador Phillips, retire la tapa de la bisagra superior.
- Con una llave de vaso de 5 mm, retire los cuales tornillos de la bisagra superior y déjelos a un lado.

A. Tornillo de la tapa de la bisagra superior
B. Tapa de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hueca de 5 mm
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Riesgo por excesso de peso
La puerta del electrodomístico se debe levantar entre dos personas.
Si no se vigue esta recomendacion, se pueda provocar lesiones en la espalda o de otro tipo.
- Levante la puerta del frigorífico por el pasador de la bisagra central. La bisagra superior se desprenderá con la puerta.
Desmontar la puerta izquierda
IMPORTANTE: El cableado para la interfaz del usuario pasan por la bisagra de la puerta izquierda, por lo que deben desconectarse antes de descortar la puerta.
Estilo 1:quina de fabricacion de hielo en la puerta izquierda
- Con un destornillador Phillips, retire la tapa de la bisagra superior.

A. Tornillo de la tapa de la bisagra superior
B. Tapa de la bisagra superior
- Desconecte los dos enchufes de cableado situados en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado de los enchufes de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacer abajo para soltar el cierre y separe las secciones de los enchufes.

A. Enchufe de cableado
B. Conector de tierra
- Desconecte el tubo del dispenser de agua situado en la parte superior de la bisagra de la puerta. Tirefirmamente hacía averba del cierre. A continuación, extraiga el tubo del racor.
NOTA: El tubo del dispensador de agua permanece acoplado a la puerta izquierda del frigorífico.

- Con una llave de vaso de 5 mm, retire los cuales tornillos internos de la bisagra superior y déjelos a unazo.

A. Tornillos de cabeza hueca de 5 mm
B. Bisagra superior
NOTA: Proporcione un soporte adicional para la puerta del frigorífico cuando se retiring las bisagras. No Dependa de los imanes de la junta de la puerta para mantener la puerta en su situó cuando trabajo.
- Levante la puerta del frigorífico por el pasador de la bisagra inferior. La bisagra superior se desprenderá con la puerta. NOTEA: Puede que no seanecessary退还 los pies de freno para desplazar el frigorífico a工程技术 de una entrada.
Solamente si esnecessary,utilice una llave de vaso de 6 mm y un destornillador Phillips n. ^ 念 2 para desmontar la bisagra central.
Estilo 2: sinquina de fabricacion de hielo en la puerta izquierda
- Con un destornillador Phillips, retire la tapa de la bisagra superior.

A. Tornillo de la tapa de la bisagra superior
B. Tapa de la bisagra superior
- Con una llave de vaso de 5 mm, retire los cinco tornillos internos de la bisagra superior y déjelos a un lado.

A. Tornillos de cabeza hueca de 5 mm
B. Bisagra superior
NOTA: Proporcione un soporte adicional para la puerta del frigorífico cuando se retiran las bisagras. NoDEPENDA DE los imanes de la junta de la puerta para mantener la puerta en su situó cuando trabaja.
- Levante la puerta del frigorífico por el pasador de la bisagra inferior. La bisagra superior se desprenderá con la puerta. NOTEA: Puede que no seanecessary退还 los pies de freno para desplazar el frigorífico a工程技术 de una entrada.
Solamente si esnecessary,utilice una llave de vaso de 6 mm y un destornillador Phillips n. ^ 2 para desmontar la bisagra central.
Volver a colocar la puerta derecha del frigorífico
- Coloque la puerta derecha en el pasador de bisagra central.
- Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del frigorifico.
- Mediente cuatro tornillos de cabeza hueca de 5 mm, fije la bisagra al cuerpo del frigorífico. No apriete completeness los tornillos.
Volver a colocar la puerta izquierda del frigorífico
- Coloque la puerta izquierda en el pasador de bisagra central.
- Mediente quatre tornillos de cabeza hueca de 5 mm, fije la bisagra al cuerpo del frigorífico. No apriete completeness los tornillos.
- Vuelva a conectar el cableado electrico.
Junte las dos secciones del enchufe de cableado.
Vuelva a conectar el cable de tierra al tornillo de la bisagra.
Pasos finales
- Apriete completeness los ocho tornillos de cabeza hueca de 5 mm.
- Vuelva a colocar las tapas de las bisagras superfiores.
Desmontar y volver a colocar la puerta del congelador
Dependiendo de la anchura del hueco de la puerta, pueda ser necesario desmontar la puerta del congelador para trasladar el frigorífico a su hogar.
IMPORTANT:
Si el frigorífico está instalado anteriormente y lo va a trasladora fuera de la vivienda, antes de empezar, colque el control del frigorífico en la posición de apagado y desenchufe el frigorífico o desconecte la alimentación.
Desmonte de las puertas los alimentos y los recipientes ajustables para puertas o servicios.
- Es possible que se necesiten dos personas para desmontar y volver a colocar la puerta del congelador.
Herramientos necessities: Destornillador Phillips.
Desmontar y volver a colocar la puerta del congelador o retirar el cajón del congelador
NOTA: Tanto si se tratate de desmontar la puerta del congelador como de volverla a colocar o de retiring el cajón del congelador, primero debenninger a cabo los pasos 1 a 3 y, a continuación, seleccionar los pasos 4, 5 y 6 según sus necessities.
- Abra Completely la puerta del congelador.
- Levante el cajón superior y empújelo hacía el interior del cuerpo del frigorífico.

- Quite el cajón inferior y colóquelo fuera de cuerpo del frigorífico.

- Desmontar la puerta del congelador
Utilice un destornillador Phillips para retirar los tornillos que conectan la puerta del congelador al riel guía (un tornillo en cada lado), levante la puerta del congelador y retirela.

- Volver a colocar la puerta del congelador
Utilice un destornillador Phillips para quitar los quatre tornillos que se encontrartran a cada lado de la puerta y el soporte metalico y, a continuacion, desmonte la puerta y sustituyala por una nuevo.

- Retirar el cajón superior del congelador
NOTA: Retire el Cajón superior del congelador solamente a工程技术 de profesionales del serviceo posventa.
Busque un destornillador PhillipsADEcuido con una longitud total inferior a 80 mm.

Introduzca lackea del destornillador en la ranura de la hebilla situada bajo del engranaje de tope izquierdo, ejerza fuerza hacia arriba y hacia fuera sobre la hebilla para liberarla y retire dicho engranaje.


Tire del cajón superior hacía fuera hasta el tope y levántelo hacía arriba y hacía fuera.

Pasos finales
AADVERTENCIA

Riesgo de descargas electricas
Enchufe el electrodomestico a una toma de 3 clavijas connectada a tierra.
No quite la clavija de toma de tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un alargador.
No seguir estas instrucciones podria provocar la muerte, un incendidio o descargas electricas.
- Enchufe el electrodomestico a una toma con conexión a tierra.
- Vuelva a colocar todas las piezas extraibles y los alimentos en los cajones.
Instalación y desinstalación de los tiradores
Piezas incluidas: tiradores de las puertas del frigorífico (2), llave hexagonales de 1/4 (1), instrucciones para instalar los tiradores en las puertas (1).
Instalar tiradores
NOTA: El kit de tiradores se suministra con instrucciones para instalarlos en las puertas. Sigalias atentamente.
Baldas, recipientes y cajones Baldas y Marcos para baldas
Las baldas medias del frigorífico son ajustables para adaptarse a sus requisitos individuales de almacenacimiento. Almacenar alimentos similares juntos en el frigorífico yshipsar las baldas para que se adapten a las differsentes alturas de los articículos permitirá encontrar el articulo exacto que deseña de forma más fácil. Máslenduciréeltempoque la puerta del frigorífico está abierta y ahorrara energia.
Para retirar y volver a colocar una media balda con marco de balda:
- Retire la balda sujetando el borde delantero de la media balda izquierda e incline la media balda derecha hacía arriba hastaSeparated to the tope izquierdo del Derecho.



- Levante toda la balda y séquela de sus soportes.
- Vuelva a colocar la balda guiando la pata fija superior para introducirla en el soporte de la balda. Incline la parte delantera de la balda hacía arriba hasta que la pata fija superior caiga en los soportes de la balda.


NOTA: El orificio 1 solamente se pueda usar para el soporte de la media balda izquierda y el orificio 2 únicamente se pueda usar para el soporte de la media balda derecha. Si se colocan incorrectamente, la balda sera inestable y no seoulda usar.
- Baje la parte delantera de la balda y asegürese de que la pata fija inferior está en posición.
Baldas de cristal completas
IMPORTANT:
Las baldas de cristal completas no son ajustables en alta.
Si desea extraer la tapa del cristal del cajon para frutas y verduras, primero debe retirar las puertas del frigorifico.
Para retiring y volver a colocar el estante de cristal completo:
- Sujete la parte inferior de la balda de cristal con las manos y levántela hasta que el tope de la parte trasera de dicha balda se libero de los carriles.

- Desplace la balda de cristal hacía delante y bajo la balda delantera hasta que el embellecedor trasero que deura de los soportes.

- Saque la balda yonga cuidado de no danar la puerta del frigorifico.
- Si el paso 3 no es fácil de operar. Gire la balda de cristal a la posicion que se muestra en la figura y, a continuacion, saquela.

Cajones para frutas y verduras
Para retirar y vigor a colocar los cajones:
- Agarre el tirador situado en la parte inferior del cajón y deslice este en posición recta hacía fuera hasta el tope. Levante el cajón paraSeparatedo de la guía inferior.
- Vuelva aponer el cajon colocandolo en su guia inferior y empujandolo hasta el tope su cajon hasta que quede en su situ.

Recipientes de la puerta del frigorífico
Los recipientes de la puerta del frigorífico son ajustables para satisfacer sus requisitos individuales de almacenimiento. Los recipientes facilitan la personalización del almacenimiento de la puerta para alojar recipientes de 3,8 l (un galón).

Compartimentos de almacenamento del congelador
Use these cajones para congelar una mayorcantidad de alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y más=rápida).
La option Fast Freeze (Congelamento rápido) le permite almacenar todos los alimentos congelados.
Sistema de filtrado de agua
Modelo W11569863 (PID), W11569861 (sin PID)
Númos de modelos de los elementos de recambio: EDRARXD1/EDRARXD1B/W11536439/WHRARXD1/
WHRARXD1B/KADARXD1/KADARXD1B/MAYARXD1/MAYARXD1B/W11486187
Capacidad 200 galones (757 litres) con PID W11569863, 100 galones (379 litres) sin PID W11569861.

CERTIFIED
HEALTH EFFECTS
MH65433
Sistema probado y certificado por UL LLC, segun las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1 para la reduccion de los contaminantesesionados en la Hoja de datos de rendimiento.
Este sista ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reduccion de las sustancias enumeradas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al systema se redujo a una concentracion inferior o igual al limite permitted para el agua que sale del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
| Efectos estéticos de la reducción de sustancias | Concentración en el agua aatar | Requisitos de reducción | Reducción del percentaje promedio | % minimo de reducción |
| Sabor/olor a cloro | 2,0 mg/L ± 10% | Reducción del ≥ 50% | 99,39 | 99 |
| Clase de partículas I* | Por lo menos 10 000 partículas/ml | Reducción del ≥ 85% | 99,52 | 99,33 |
| Reducción de contaminantes | Concentración en el agua aatar | Requisitos de reducción | % promedio de reducción | % minimo de reducción |
| Plomo: a pH 6,5 / a pH 8,5 | 0,150 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 99,29/99,84 | 99,07/99,46 |
| Mercurio: a pH 6,5 / a pH 8,5 | 0,006 mg/L ± 10% | 0,002 mg/L | 97,38/92,78 | 92,98/75,86 |
| Asbesto | 107 a 108 fibras/L†† | ≥ 99 % | > 99 | > 99 |
| Quistes† | 50 000/l min. | ≥ 99,95% | ≥ 99,997 | > 99,997 |
| Atrazina | 0,009 mg/L ± 10% | 0,003 mg/L | > 98.98 | > 98.95 |
| Benceno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | > 99,28 | > 99,17 |
| Carbofurano | 0,080 mg/L ± 10% | 0,040 mg/L | 83,93 | 58,7 |
| Lindano | 0,002 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L | 95,22 | 95 |
| P-Diclorobenceno | 0,225 mg/L ± 10% | 0,075 mg/L | 99,95 | 99,95 |
| Tetracloroetileno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 99,33 | 99,29 |
| Toxafeno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,003 mg/L | 99,27 | 99,17 |
| O-Diclorobenceno | 1,8 mg/L± 10% | 0,6 mg/L | > 99,995 | > 99,995 |
| Tolueno | 3,0 mg/L ± 10% | 1,0 mg/L | > 99,996 | > 99,996 |
| Estireno | 2,0 mg/L ± 10% | 0,1 mg/L | > 99,995 | > 99,993 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | > 99,55 | > 99,42 |
| Tricloroetileno | 0,3 mg/L ± 30% | 0,005 mg/L | > 99,96 | > 99,95 |
| Endrina | 0,006 mg/L± 10% | 0,002 mg/L | 92,32 | 83,93 |
| Etilbenceno | 2,1 mg/L ± 10% | 0,7 mg/L | > 99,99 | > 99,99 |
| 2,4 - D | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | 98,89 | 94,76 |
| Turbidez | 11 NTU ± 10% | 0,5 NTU | 98,88 | 98,17 |
| Atenolol | \( {200} \pm {20}\% \) | 30 ng/L | 95,27 | 94,98 |
| Carbamazepina | 1400 ± 20 % | 200 ng/L | 96,2 | 96,09 |
| Linurón | 140 ± 20 % | 20 ng/L | 93,53 | 92,31 |
| Meprobamato | 400 ± 20 % | 60 ng/L | 94,54 | 94,32 |
| Trimetoprima | 140 ± 20 % | 20 ng/L | 96,27 | 95,94 |
| DEET | 1400 ± 20 % | 200 ng/L | 96,32 | 96,21 |
| Metolacloro | 1400 ± 20 % | 200 ng/L | 96,67 | 96,5 |
| Bisfenol A | 2000 ± 20 % | 300 ng/L | 95,07 | 94,82 |
| Estrona | 140 ± 20 % | 20 ng/L | 96,27 | 96,15 |
| Nonilfenol | 1400 ± 20 % | 200 ng/L | 92,61 | 90,48 |
| Naproxeno | 140 ± 20 % | 20 ng/L | 96,09 | 95,83 |
| Ibuprofeno | 400 ± 20 % | 60 ng/L | 95,44 | 95,13 |
| TCPP | 5000 ± 20 % | 700 ng/L | 92,78 | 92,59 |
| TCEP | 5000 ± 20 % | 700 ng/L | 96,62 | 96,55 |
| Fenitoina | 200 ± 20 % | 30 ng/L | 95,6 | 95,12 |
| VOC** | 0,300 mg/L ± 10% | 0,015 mg/L | > 99,58 | > 96,21 |
Parametros de la prueba: pH = 7.5± 0.5 a menos que se indique ocro valor.Flujo = 0,52 gpm (1,97 Lpm). Presion = 60 psig (413,7 kPa) Temp. = 68^ a 71,6^ (20^ a 22^) . Capacidad de service nominal = 200 galones (757 litres) W11569863 con PID, 100 galones (379 litres) W11569861 sin PID.
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado "compuestos emergentes o contaminantes incidentales". Compuestos emergentes/contaminantes incidentales que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Avec solo se presentan en niveles de traza,这些 compuestos peuvent afectar la aceptacion o percepcion publica de la calidad del agua potable.
■ Es esencial que se lleven a cabo los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro para que el producto se desempeñé tal como se publicita. Puede ocurrir daños a la propidad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho desechable deben cambiarse al menos cada 6配送es. Los medios de adsorcion gastados no se regeneran niuse Utilizan.
Utilizar la sustitución EDRARXD1/B, WHRARXD1/B, KADARXD1/B, MAYARXD1/. El precio sugerido de vente al por menor durante el ano 2024 es de 59.99 en 89UU./$ en Canadá. LosPRECIOS estan susjetos a cambio sin previo aviso. Disponomic en www.everydropwater.com
Elistema de monitoreo del filtró mide la cantiago de agua que atraviesa el filtró y emite una alerta cuando lega el momento de转型发展. Para saber como revisar el estado del filtró de agua, vea "Uso de los controlles" o "Sistema de filtrado de agua" en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
- Después de Cambiar el filtro de agua, enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachadores de agua y de hielo" o "Despachador de agua" en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien las pruebas se realizaron bajo conditions de laboratorioo estandar, el rendimiento realuede variar.
El producto es para su uso solo con agua fria.
Elistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normativas estates y locales.
El rendimiento realuedevaripueslas pruebaserealizaron en conditiones estandar delaboratorio.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.after desupend del systema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en aguas desinfectadas que poderan CONTENER particulars filtrables. EPA Est.N. ^ 念 85075-SG-001
- Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones del usuario o el Manual del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre y el número de téléphone del fabricante.
| Normas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua | |
| Suministro de agua | Petable, municipal o de pozo |
| Presión de agua | 30 psi - 120 psi (207 kPa - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33 °F a 100 °F (0,6 °C a 37,8 °C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,52 gpm (1,97 lpm). a 60 psi (413,7 kPa) |
Su Sistema de filtrado de agua soportará una presión de agua de hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi). Si el suministro de agua es superior a 80 psi, instale una valvula reductora de presión antes de instalar el Sistema de filtrado de agua.
Cuple con la norma NSF/ANSI 53 para la reduccion de VOC (contaminantes organicos volatiles). Vea lasuma Table para los contaminantes individuales y el rendimiento de la reduccion.

- Tamanío de las partículas clase I: >0,5 a >1 μm
**Este rendimiento de VOC representa la eliminacion de 39 contaminantes basada en pruebas de sustitutos de VOC
†Con base en el uso de microesferas de poliestireno
Fibras mayores de 10 um de longitud
Hoja de datos de rendimiento de las solicitudes de reduccion de productos quimicos organicos incluidos en las pruebas de sustitucion
| Sustancia | Concentración de reto del influyente (mg/L) | Concentración Máima admissible del producto en el agua (mg/L) |
| alaclor | 0,050 | 0,001 |
| altrazina | 0,100 | 0,003 |
| benceno | 0,081 | 0,001 |
| carbofurano | 0,190 | 0,001 |
| tetrachloruro de carbono | 0,078 | 0,0018 |
| chlorobenceno | 0,077 | 0,001 |
| chloropicrina | 0,015 | 0,0002 |
| 2,4-d | 0,110 | 0,0017 |
| dibromocloropropano (DBCP) | 0,052 | 0,00002 |
| o-diclorobenceno | 0,080 | 0,001 |
| p-diclorobenceno | 0,040 | 0,001 |
| 1,2-dicloroetano | 0,088 | 0,0048 |
| 1,1-dicloroetileno | 0,083 | 0,001 |
| cis-1,2-dicloroetileno | 0,170 | 0,0005 |
| trans-1,2-dicloroetileno | 0,086 | 0,001 |
| 1,2-dicloropropano | 0,080 | 0,001 |
| cis1,3-dicloropropileno | 0,079 | 0,001 |
| dinoseb | 0,170 | 0,002 |
| endrina | 0,053 | 0,00059 |
| etilbenceno | 0,088 | 0,001 |
| dibromuro de etileno (EDB) | 0,044 | 0,00002 |
| haloacetonitrilos (HAN) | ||
| bromocloroacetonitrilo | 0,022 | 0,0005 |
| dibromoacetonitrilo | 0,024 | 0,0006 |
| dicloroacetonitrilo | 0,0096 | 0,0002 |
| tricloraacetonitrilo | 0,015 | 0,0003 |
| haloketones (HK) | ||
| 1,1-dicloro-2-propanona | 0,0072 | 0,0001 |
| 1,1,1-tricloro-2-propanona | 0,0082 | 0,0003 |
| heptacloro | 0,025 | 0,00001 |
| epóxico de heptacloro | 0,0107 | 0,0002 |
| hexaclorobutadiencia | 0,044 | 0,001 |
| hexaclorociclopentadieno | 0,060 | 0,000002 |
| lindano | 0,055 | 0,00001 |
| metoxicloro | 0,050 | 0,0001 |
| pentaclorofenol | 0,096 | 0,001 |
| simazina | 0,120 | 0,004 |
| estireno | 0,150 | 0,0005 |
| 1,1,2,2-tetracloroetano | 0,081 | 0,001 |
| tetracloroetileno | 0,081 | 0,001 |
| tolueno | 0,078 | 0,001 |
| 2,4,5-TP (Silvex) | 0,270 | 0,0016 |
| ácido tribromoacetico | 0,042 | 0,001 |
| 1,2,4-triclorbenceno | 0,160 | 0,0005 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0,084 | 0,0046 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0,150 | 0,0005 |
| tricloroetileno | 0,180 | 0,0010 |
| Trihalometanos (incluye) | ||
| cloroformo (químico sustituto) | ||
| bromoformo | 0,300 | 0,015 |
| bromodiclorometano | ||
| chlorobromometano | ||
| xilenos (total) | 0,070 | 0,001 |
Sopporta al cliente 1.800.442.9991
Por Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022