2500 - Reloj Pyramid Time Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2500 Pyramid Time Systems en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 2500 Pyramid Time Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2500 - Pyramid Time Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2500 de la marca Pyramid Time Systems.
MANUAL DE USUARIO 2500 Pyramid Time Systems
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..... 19
FUNCIONES 19
CONTENIDOS 20
MONTAJE EN LA PARED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PROGRAMACIÓN 22-27
AVANCE AUTOMÁTICO EN COLUMNAS. 26
CAMBIAR UN AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ELIMINAR UN AJUSTE. 27
TARJETA DE ASISTENCIA Y FORMATO DE IMPRESIÓN ..... 28
USO DEL RELOJ 29
REMPLAZO DEL CARTUCHO DE CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AJUSTE DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . 31
RESTABLECIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ..... 31
ACCESORIOS Y SOPORTE AL CLIENTE. 32
ESPECIFICACIONES 33
GARANTÍA. 34
DESCRIPCIÓN DEL RODUCTO
¡Gracias por elegir el reloj de control de asistencia de alineación automática 2500/2650Pro! El 2500/2650Pro controla continuamente las horas de llegada y salida, y los recesos de los empleados. La tarjeta de asistencia de 6 columnas admite hasta 3 intervalos de entrada y salida para comidas o recesos. ¡Su instalación sencilla, operación simple y diseño compacto hacen de este reloj de control el dispositivo ideal para espacios de trabajo pequeños!
Por favor, lea esta guía del usuario para facilitar su instalación y operación.
RELOJ DE CONTROL DE ALINEACIÓN AUTOMÁTICA : FUNCIONES
| Capacidad de empleados Ilimitada | |
| Alineación de tarjeta | Superior |
| Color de tinta de cinta Negro | |
| Pantalla Pantalla LCD retrouluminada con la hora | |
| Formato de impresión | Hora y minutos |
| Impresión Matriz de puntos | |
| Reajuste automático de hora Meses cortos, año bisiesto y horario de verano de | |
| EE. UU. Batería de reserva | Conserva los datos y ajustes por hasta 30 días sin corriente |
| Seguridad Bloqueo de seguridad que impide un uso indebido | |
| y costoso del tiempo Garantía 1 año de garantís limitada del fabricante | |
CONTENIDOS

text_image
2500 03:07 EN PM PM PM PMReloj de control de alineacón automática 2500/2650Pro

text_image
PYRAMD 2500/2650Hz Audio Recording User Guide 1307 101 22500/2650pro Guía del usuario

42415 Tarjetas de asistencia 2650Pro (25) 2500 (100)

Tarjeteros de 10 bolsillos (incluido con el modelo 2500)

Llaves de seguridan
(2)
LO QUE NECESITA

Cinta de medir Lápiz Destornillador

Phillips

Taladro eléctrico
(opcional)
SU NÚMERO DE SERIE
IMPORTANTE:
Anote el nro. de serie que se encuentra en la parte posterior del reloj antes de montarlo.
MUESTRA
000000500012335040
Escriba el número aquí:


INSTALACIÓN EN ESCRITORIO
① Saque el reloj de la caja y colóquelo sobre una superficie plana y nivelada.
② Enchufe la unidad en una toma de corriente alterna.
MONTAJE EN LA PARED
① Seleccione una ubicación conveniente para que los empleados marquen su entrada y salida. Asegúrese de que la toma de corriente esté dentro de una distancia de 5 pies del lugar de montaje.
② Use cinta protectora para sujetar la plantilla de montaje en la pared, asegurándose de que la plantilla se coloque de modo que el borde inferior del reloj esté a aproximadamente 45 pulgadas del suelo.
③ Perfore orificios utilizando la plantilla como guía.
④ Retire la plantilla de la pared e instale los tornillos # 10, dejando aproximadamente 3/16 de pulgada de los tornillos fuera de la pared. Para paredes de placas de yeso, use tacos de plástico.
⑤ Cuelgue el reloj en la pared, alineando los orificios atrás con las cabezas de los tornillos. Presione hacia abajo sobre el reloj hasta que se ajuste al nivel de los tornillos.
⑥ Enchufe la unidad en una toma de corriente alterna.
⑦ Se recomienda quitar el reloj del soporte para completar los pasos de programación que comienzan en la página 22.

Utilice la llave para zafar y quitar la cubierta superior/frontal.
BUTTONS
SETTING Activa el modo de ajustes (derecha) o el modo de operación (izquierda).
- Próximo ajuste o cambiar valor de ajuste
- Ajuste previo o cambiar valor de ajuste
ENTER Guarda los ajustes actuales o nuevos y avanza a la siguiente función.
BACK Ajuste o valor anterior
Restablece los ajustes de hardware del reloj de control. No restablece los ajustes de programación.

01 Ilndica la función o modo de ajuste activo.

text_image
SUN MON TUE WED THU FRI SAT 2016 01 DATE PYRAMIDPROGRAMACIÓN
Para activar el modo de ajuste, deslice el conmutador negro "SETTING" a la derecha.

① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “01”.
② El valor predeterminado es 2016. Pulse “ENTER”.
③ Para cambiar el año, pulse “+” o “-” para moverse hacia el año en curso.
④ Pulse “ENTER” para confirmar.
⑤ El modo de ajuste avanza a "02".
⑥ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.


02-AJUSTA LA FECHA
① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “02”.
② Pulse “+” o “-” para moverse hacia el mes actual.
③ Pulse “ENTER” para confirmar.
④ Pulse “+” o “-” para moverse hacia la fecha actual.
⑤ Pulse “ENTER” para confirmar.
⑥ El modo de ajuste avanza a “03”.
⑦ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.



03-AJUSTA EL FORMATO DE HORA EN LA PANTALLA Y DE
Esta función ajusta la hora que se muestra en la pantalla y de impresión en AM/PM (12 horas) u horario militar.
① En el modo SETTIN, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “03”.
② Pulse “ENTER” para seleccionar “12” para AM/PM o “+” y “ENTER” para seleccionar “24” para la hora militar.
③ El modo de ajuste avanza a "04".
④ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.



04-AJUSTA LA HORA
① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “04”.
② Pulse “+” o “-” para disminuir o aumentar la hora.
③ Pulse “ENTER” para confirmar.
④ Pulse “+” o “-” para disminuir o aumentar los minutos.
⑤ Pulse “ENTER” para confirmar.
⑥ El modo de ajuste avanza a “05”.
⑦ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.



05-AJUSTA EL FORMATO DE IMPRESÓN PARA L
Esta función establece cómo se imprimirán los minutos en la tarjeta de asistencia.
① En el modo SETTING, Pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “05”.
② Pulse “+” o “-” para seleccionar el modo de impresión deseado.
01- minutos estándares (formato de 60 minutos)
02- centésimas de minutos (p. ej., 12:45 se imprimirá como 12:75)
③ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
④ El modo de ajuste avanza a “06”.
⑤ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.



06-AJUSTA LA HORA DE VERANO
Esta función hace que el reloj de control se ajuste automáticamente al horario de verano de EE. UU.
① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “06”.
② Pulse la tecia “+” o “-” para seleccionar el modo de horario de verano.
01- horario de verano automático,
02- sin horario de verano
③ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
④ El modo de ajuste avanza a “07”
⑤ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.

Esta función le permite establecer la hora en que el reloj avanzará al próximo día/fila en la tarjeta de asistencia (El ajuste por defecto es 12am). Por ejemplo, si su empresa tiene un turno que comienza a las 8AM, es recomendable que ajuste la hora de avance a la siguiente fila a las 6AM, para asegurar que los empleados que marquen la entrada registren todas sus entradas/salidas en la misma fila en la tarjeta de asistencia.
① En el modo SETUP, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “07”.
② Pulse “+” o “-” para disminuir o aumentar la hora.
③ Pulse “ENTER” para confirmar.
④ Pulse “+” o “-” para disminuir o aumentar los minutos.
⑤ Pulse “ENTER” para confirmar.
⑥ El modo de ajuste avanza a “08”.
⑦ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETUP a la derecha para salir del modo de ajuste.

Esta función avanza automáticamente los botones In/Out a la siguiente columna a una hora determinada. Los empleados no tendrán que seleccionar manualmente la columna para los registros de entrada/salida. No obstante, la selección automática se puede anular pulsando el botón In/Out para seleccionar la columna deseada. Esta función se recomienda solo cuando se trabaja un solo turno. El usuario puede anular el avance automático de columna con solo pulsar el botón In/Out para la columna deseada.
① En el modo SETUP, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “08”.
②
Pulse “+” o “-” para seleccionar una columna de la 1 a la 6 para imprimir el registro.
columna 1= ---1
columna 2= ---2
columna 3= ---38 = #de modo de ajuste
columna 4= ---41 = # de columna
columna 5= ---5
columna 6=---6
③ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste. La luz inicadora activará la columna seleccionada.
④ Pulse “+” o “-” para seleccionar la hora deseada para el avance automático de columna.
⑤ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
⑥ Pulse “+” o “-” para seleccionar los minutos deseados para el avance automático de columna.
⑦ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
⑧ El modo de ajuste avanza a la columna 2 (-- - 2).
⑨ Repita los pasos del 3 al 7 (total de 6 ajustes permitidos para continuar con el ajuste siguiente o deslice el conmutador "SETTING" a la izquierda para salir del modo de ajuste.
⑩ El modo de ajuste avanza a “09”.





Las funciones 09 y 10 solo son necesarias si se requiere un ajuste para alinear correctamente la posición de impresión dentro del “cuadrado de marcar” en la tarjeta de asistencia. Para realizar una “prueba de impresión” con el fin de determinar si el reloj imprime correctamente, cambie la posición del botón SETTING a la izquierda. Después, inserte una tarjeta de prueba en el reloj de control. Si la alineación es aceptable, salte las opciones 09 y 10 y continúe con el paso 11.
09-AJUSTA LA POSICIÓN DE IMPRESIÓN HACIA ARRIBA/ABAJO (OPCIONAL)
① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “09”.
② Pulse “+” o “-” para ajustar la posición de impresión vertical deseada.
Aumentar el número (06-09) desplazará la impresión hacia arriba en la tarjeta.
Reducir el número (00-04) desplazará la impresión hacia abajo en la tarjeta.

③ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
④ El modo de ajuste avanza a “10”.
⑤ Siga con los pasos siguientes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.

10-AJUSTA LA POSICIÓN DE IMPRESIÓN HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA (OPCIONAL)
① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “10”.
② Pulse “+” o “-” para seleccionar la posición de impresión horizontal deseada. Aumentar el número (06-09) desplazará la impresión hacia la derecha en la tarjeta. Reducir el número (00-04) desplaszará la impresión hacia la izquierda en la tarjeta.

③ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
④ El modo de ajuste avanza a “11”.

⑤ Siga con los pasos siguinetes o deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.
11-ACTIVA/DESACTIVA LA FUNCIÓN PARA DETECTAR AUTOMATICAMENTE EL LADO DE LA TARJETA QUE SE INSERTA
Debido a que este reloj utiliza tarjetas de asistencia de doble cara, la función de detección automática asegura que la tarjeta se inserte por el lado correcto que corresponda a la fecha impresa en la tarjeta (días 1-31). Si la tarjeta se inserta al revés, el reloj la expulsará hasta que se inserte por el lado correcto. Se reomienda la opción de detección automática “01”.
① En el modo SETTING, pulse “ENTER” para iniciar el modo de ajuste “11”.

② Pulse “+” o “-” para seleccionar “01” o “02” 01-detección automática de 02-desactiva la detección automática de la tarjeta

③ Pulse “ENTER” para confirmar el ajuste.
④ Deslice el conmutador SETTING hacia la izquierda para salir del modo de ajuste.
CAMBIO DE AJUSTE
① Deslice el conmutador "SETTING" hacia la derecha.
② Pulse “+” o “-” para seleccionar el ajuste que se debe cambiar.
③ Siga las instrucciones para la función seleccionada.
④ Deslice el conmutador “SETTING” hacia la izquierda cuando haya terminado.
TARJETAS DE ASISTENCIA

text_image
No.______________ Period______________ Name______________ Regular Hours______________ Rate______________ Amount______________ Over-time Hours______________ Rate______________ Amount_in__________________ Creductions______________ Actuar. Ray______________ Pay Date______________ DATE N OUT N OUT N CUT TOTAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signature Approval______________ pyramdameyscens.com © 2009 Pyramd Time Systems, LLC TEL: 64148 No. 6 A##2 in USAFRONT BACK

Utilice solamente la tarjeta de asistencia #42415, que incluye la marca comercial oficial de Pyramid Time Systems. El uso de otras tarjetas que no sean la #42415 de Pyramid Time Systems, anula la garantía.
Tarjeta de
asistencia #42415
FORMATO DE IMPRESIÓN DE TARJETA
| DATE | IN | OUT | IN | OUT | IN | OUT | TOTAL |
| 1 | 7:02A | 12:00P | 12:40P | 4:00P | 4:32P | 5:54P | |
| 2 | |||||||
| 3 | |||||||
| 4 | |||||||
| 5 | |||||||
| 6 | |||||||
| 7 | |||||||
| 8 |
Hora y minutos, hasta 6 columnas.
USO DEL RELOJ DE CONTROL
MÉTODO DE MARCADO CON SELECCIÓN MANUAL DE COLUMNNA
① Para marcar la entrada o la salida. Seleccione el botón IN u OUT, que se corresponda con la columna deseada.
② Inserte suavemente la tarjeta de asistencia (#42415) en la ranura situada en la parte superior del reloj, asegurándose de que el lado de la tarjeta que tiene la fecha actual, se oriente hacia usted.
③ Suelte rápidamente la tarjeta, y el reloj la halará automáticamente.
④ No fuerce o atasque la tarjeta de asistencia.
⑤ La tarjeta se devolverá al usuario una vez que se imprima el registro.

text_image
A PYRAMID Dia 2500 SUN MON TUE WED THU FNI SAT 03:07 PM 24 DAY PYRAMID FechaMÉTODO DE MARCADO CON AVANCE AUTOMÁTICO DE COLUMNNA
① Para marcar la entrada o la salida, inserte suavemente la tarjeta de asistencia (#42415) en la ranura situada en la parte superior del reloj, asegurándose de que el lado correcto de la tarjeta esté orientado hacia usted.
② Suelte rápidamente la tarjeta, y el reloj la halará automáticamente.
③ No fuerce o atasque la tarjeta de asistencia.
④ La tarjeta se devolverá al usuario una vez que se imprima el registro.

Nota: para anular el avance automático en las columnas, seleccione el botón In u Out que se corresponda con la columna de registro deseada
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE CINTA
Para lograr un rendimiento óptimo, reemplace el cartucho de cinta cada 6 meses.

A - Cartucho de cinta
B - Sujetadores
C - Lengüeta
D - Guía de la cinta
E - Perilla de avance manual
F - Pines de retención
① Utilice solo cartuchos de cinta de reemplazo Pyramid número 43079 auténticos.
② Zafe y retire la tapa del reloj de control.
③ Antes de retirar la cinta vieja, deslice el conmutador “SETTINGS” hacia la derecha. ADVERTENCIA: No intente cambiar la cinta en el modo de operación, ya que esto puede provocar lesiones.
④ Para retirar la cinta vieja, hale dos sujetadores Ⓑ hacia usted y al mismo tiempo levante el carro de la cinta, hálelo derecho hacia arriba usando la lengüeta Ⓒ ubicada en la parte superior del cartucho.
⑤ Saque la cinta nueva de su paquete y gire la perilla de avance manual de la cinta
⑥ en sentido horario para estirar la cinta.
⑥ Sosteniendo la lengüeta Ⓐ instale el cartucho de cinta dentro del carro de impresión, asegurándose de colocar primero la cinta frente a la guía de la cinta Ⓓ, luego asegure que los pines de retención Ⓕ estén dentro de los sujetadores Ⓑ (ver el diagrama).
⑦ Presione suavemente el cartucho hasta que encaje en el carro de impresión mientras gira la perilla de avance manual de la cinta en sentido horario.
⑧ Gire varias veces la perilla de avance manual de la cinta en sentido horario, para asegurar que la cinta esté correctamente colocado delante del cabezal de impresión.
⑨ Vuelva a colocar la cubierta y la unidad de bloqueo.
⑩ Inserte una tarjeta en la unidad para comprobar la calidad de impresión.

Si el reloj imprime caracteres incompletos, la cinta no está completamente instalada sobre el cabezal de impresión. Si el reloj imprime líneas que se hacen cada vez menos visibles, entonces el cartucho no está completamente encajado en el soporte. Vuelva a instalar el cartucho de cinta, siguiendo los pasos del 1 al 7 haste que se logre una impresión comleta y consistente. Para obtener ayuda, póngase en contacto con el servicio de soporte al cliente a través del número 888.479.7264.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO SE PUEDE INSERTAR LA TARJETA CORRECTAMENTE
En caso de que no pueda insertar la tarjeta, vuelva a tratar de insertarla. Si el problema persiste, consulte esta lista para determinar las posibles causas:
NO SE PUEDE INSERTAR LA TARJETA CORRECTAMENTE
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN
Se insertó la tarjeta con demasiada fuerza dentro del reloj Vuelva a insertarla
Se sostuvo la tarjeta por demasiado tiempo Vuelva a insertarla
Se insertó la tarjeta en el reloj de modo inclinado Vuelva a insertarla
La tarjeta está húmeda o se dañó Use una tarjeta nueva
IMPRESIÓN EN EL LADO EQUIVOCADO
CAUSA PROBABLE
La tarjeta no está orientada correctamente
ACCIÓN
Asegúrese de que la fecha correcta en la tarjeta está de cara al usuario
PROBLEMAS DE IMPRESIÓN
En caso de que tenga problemas con la impresión, consulte la siguiente lista para determinar las posibles causas:
PROBLEMAS DE IMPRESIÓN
La tarjeta se puede insertar, pero no hay impresión
Se imprimen los regis- tros fuera de la casilla de la fecha
ACCIÓN
La cinta no está instalada de modo adecuado
La impresión necesita ajuste
Verifique si el cartucho de está correctamente instalado. Consulte la página 30.
Siga las instrucciones de ajuste de impresión en la páfina 27.
RESTABLECER AJUSTES DE FÁBRICA
Borra la memoria del reloj de control y restaura la configuración predeterminada de fábrica.
① Desbloquee y retire la tapa del reloj de control.
② Deslice el conmutador «SETTING» hacia la derecha para iniciar el modo de ajuste “reset”.
③ En el modo SETTING, pulse los botones de la 1ra, 5ta y 6ta columnas al mismo tiempo.
④ Vuelva a programar el reloj.

text_image
+ - EnterBackClear Setting ResetRESTABLECER AJUSTES EN LAS COLUMNAS
① Deslice el conmutador «SETTING» hacia la derecha.
② Pulse los botones de la 1ra, 5ta y 6ta columnas al mismo tiempo para restaurar los ajustes de fábrica. Vuelva a programar el reloj.
ACCESORIOS
2500/2650Pro : ACCESORIOS
# DE ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
43079 Cartucho de tinta de cinta de repuesto
42415 Tarjetas de asistencia (paquete de 100)
2500K Llave de repuesto
43087 Tarjetero con 10 bolsillos
Para ordenar accesorios visite pyramidtimesystems.com, llame al 888.479.7264, o visite un vendedor autorizado de Pyramid.

CONTÁCTENOS:
Para obtener más información, visite pyramidtimesystems.com o llame al servicio de atención al cliente al 888.479.7264 en horario de oficina: de 8:00am-5:00pm tiempo del este, de lunes a viernes.
ESPECIFICACIONES
2500/2650Pro : ESPECIFICACIONES
| CONDICIONES DE OPERACIÓN | |
| Temperatura 0°C - 50°C, 32°F - 122°F | |
| Humedad 10-95% de humedad relativa, sin condensación | |
| CORTE DE CORRIENTE | |
| Batería de reserva 30 Días, conserva Fecha y Hora | |
| Vida útil de bateria 10 Años | |
| CALENDARIO Horario de verano y año bisiesto automático | |
| PRECISIÓN DEL RELOJ Menos de 30 seg./año | |
| CORRIENTE 100-240 V AC, 50/60 Hz | |
| CERTIFICACIONES UL y CUL, fuente de | |
| ENERGÍA PESO 3.05lbs (1.38kg) | |
| DIMENSIONES | 7 14 an.” x 8 12 ”al. x 4 12 ”prof. (18.4cm x 20.9cm x 11.4cm) |
| MONTAJE | Escritorio o Pared |
GARANTÍA LIMITADA DE HARDWARE
Pyramid Time System brinda al usuario original una garantía de su equipo respecto a defectos de material o mano de obra por un período de 1 año desde la fecha de compra. Se requiere prueba y fecha de compra para contar con el servicio de garantía para este producto. Por favor, registre su producto en pyramidtimesystems.com/ProductRegistration/.
Da responsabilidad de Pyramid Time Systems' bajo esta garantía se limita al reemplazo de piezas defectuosas. El reemplazo del equipo se realiza solo a discreción de Pyramid Time Systems.
Para devolver envíos a Pyramid Time Systems, el producto se debe enviar en su embalaje original o uno equivalente. El costo y el método de envío para la devolución del producto bajo garantía son reponsabilidad exclusiva del cliente. Pyramid Time Systems no asume ninguna respnsabilidad por pérdidas o daños y perjuicios incurridos en el envío.
Pyramid Time Systems se reserva el derecho de determinar si las piezas tuvieron desperfectos debido a defectos de material, mano de obra u otras causas.
Das roturas causadas por accidentes, alteraciones, uso indebido o empaquetamiento inadecuado de la unidad devuelta no están cubiertas por esta garantía.
Qualquier reparación efectuada por el cliente sin el consentimiento de Pyramid Systems anulará automáticamente la garantía.
Los usuarios de países que no son Canadá y EE. UU., deben ponerse en contacto con el vendedor a través del cual adquirieron la unidad.
Los derechos derivados de esta garantía se limitan al usuario original y no pueden ser transferidos a usuarios posteriores.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO
Pyramid Time Systems ofrece una garantía de reembolso de dinero de 30 días. Si se emite una autorización de devolución de mercancía para un producto no deseado antes de 30 días, Pyramid Time Systems reembolsará la totalidad del precio de compra menos el costo de envío si se compró el equipo a Pyramid Time Systems.
Pyramid Time Systems aplicará un cargo de reposición de existencias del 15% para cualquier devolución recebida entre 31 y 60 días después de la fecha de compra. No se aceptarán devoluciones después de 60 días. Pyramid Time Systems no emitirá una etiqueta de devolución para la recogida de los productos. Los clientes son respnsables de enviar el producto de vuelta y del costo de dicho envió. Pyramid Time Systems asumirá el costo de envío por tierra del producto de reemplazo al cliente. Pyramid Time Systems también aplicará un cargo del 15% si falta cualquier artículo(s) en una devolución en caja abierta. Si la devolución se envía desde una entidad socia de Pyramid Time Systems, dicha entidad es responsable del envío. No se emitirán etiquetas de devolución. No se recibirá ningún crédito por artículos devueltos a Pyramid Time Systems sin una autorización de devolución de mercancía.