E-395 - Capucha Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E-395 Pando en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre E-395 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E-395 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E-395 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO E-395 Pando
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566
Manual de uso - ES Certificado de Gantía

Manual do utilizador - PT Certificado de garantia

PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN
FRIGORIFICOS
LAVAVAJILLAS
VINOTECAS
OVENS&MICROWAVES
INDUCTION & GAS HOBS
REFRIGERATORS
DISHWASHERS
WINE COOLERS
CALIDAD CERTIFICADA
CERTIFIED QUALITY

ISO 9001:2015 - E319/86566
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System Certification

ISO 14001:2015 - ES20/208675
Certificación del Sistema de Gestión del Medicambiente Environmental Management System Certification

Certificado de registro de huela de carbono, compensación y proyectos de absorción de CO2 del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico (MITERD)
Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando – INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida la utilización de imágenes y la reproducción total o parcial sin previa autorización por escrito.
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso.
Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
Características técnicas válidas salvo errores tipográficos, omisión o impresión. Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando - INOXPAN S.L., por lo que queda totalmente prohibida la apropiación de imagenes y la reproducción total o parcial sin previa autorizacion por escrito.
LAS IMAGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES.
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso.
La versión en papel de este manual no se puede actualizar a tiempo real, para garantizarle la última versión de las instrucciones de su producto le recomendamos consultar la versión digital en www.pando.es
En primer lugar, queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
Para conocernos mejor, le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica más actualizada.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas; de Pared, de Techo, de Isla, de Integración a mueble y de Integración en la placa de cocción. Esta variedad nos permite adaptarnos a cualquier estilo de cocina que se nos presente.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y de Gas que le ayudarán a realizar las mejores recetas, Vinotecas y Bodegas de Envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones, Lavavajillas de integración con la tecnología más actual y nuestra gama de Frigoríficos y Congeladores de integración panelables junto con los de libre instalación.
Todo ello bajo una marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el sector, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando lo mejor de nuestra experiencia en todo lo que hacemos.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y las capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de deshechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMESTICOS

ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD......8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....15
- Insalación Eléctrica: 15
- Instalación de la placa....17
UTENSILIOS RECOMENDADOS....23
DISPLAY \* 24
FUNCIONAMIENTO PLACA DE COCCIÓN 25
- Configuración inicial de la potencia....25
- Uso Normal De La Placa....25
- Uso de la campana integrada ....30
- Limpieza de Placa De Cocción ....34
- Limpieza de componentes ....35
- Limpieza de la bandeja de recogida de líquidos ....36
- Codigos de Error ....37
FICHA TÉCNICA....39
GARANTÍA....41
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente esta información antes de útilizar la plaza de cocción.
Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la instalación del aparato.
Instrucciones de seguridad importantes:
- Si la superficie de la placa de cocción se rompe o agrieta, desconecte inmediatamente el aparato de la red eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con el fabricante.
- Para evitar riesgos, este aparato debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
- Retire todos los elementos del embalaje, etiquetas y autoadhesivos del cristal vi trocerámico.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
-
El aparato no debe utilizar-se encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían deteriorar la electrónica.
-
No transforme ni modifique el aparato.
- No coloque ni deje cerca del aparato objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni aparatos electrónicos (por ejemplo, ordenadores, reproductores MP3), ya que podrían verse afectados por su campo electromagnético.
- No utilice nunca el aparato para calentar o caldear la habitación.
- El aparato solo debe utilizase si está montado e instalado en un mueble o una superficie de trabajo homologada y adatada.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
- No use la placa como so- porte ni como superficie de trabajo.
- No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
-
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia si están bajo supervisión durante el uso del aparato y comprenden los peligros que conlleva.
- Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe estar convencido de que pueden utilizar el aparato sin peligro para sí mismos o para su entorno.
- Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. No permita que los niños jueguen con el aparato ni que se sienten, se pongan de pie o se suban a él. No guarde objetos de interés para los niños en armarios situados encima del aparato. Los niños que se suban a la placa de cocción podrían sufrir lesiones graves. No deje a los niños solos o desatendidos en la
zona donde se utiliza el aparato.
- Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
- En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad que deben adoptarse para la salida de humos, es importante seguir cuidadosamente las normas establecidas por las autoridades locales.
No quedará cubierto por garantía:
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sus-tituido por el fabricante. Realizarse por un especialista sat de pando. Si se produce cualquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizado, no quedará cubierto por la garantía, ¡aunque siga vigente!
- Si repara o sustituye alguna pieza del aparato, a menos que se recomiende específicamente en el manual, deberá realizarse por un especialista sat de pando.
Si se produce cualquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizado, no quedará cubierto por la garantía, ¡aunque siga vigente!
- La instalación incorrecta del aparato puede invalidar cualquier reclamación de garantía o responsabilidad.
- No utilice nunca el aparato para fines distintos de aquellos para los que ha sido diseñado.
Precauciones durante el Uso del aparato:
- Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de cocción como se describe en este manual (es decir, utilizando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción cuando retire las ollas.
- Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso. La ebullición produ-
ce humo y derrames de gra- sa que pueden inflamarse.
- No deje nunca objetos o utensilios sobre el aparato.
- No deje caer objetos pesados sobre la placa de cocción.
- No se ponga de pie sobre la placa de cocción.
- Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protección, podría calentarse mucho y encenderse.
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años.
- No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la superficie de cristal de Inducción, ya que podría rayar el cristal.
- No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el médico.
- El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
- No intente manipular los filtros cuando la campana esta
en funcionamiento.
- El aire no debe ser expulsado a un conducto que se utilice como chimenea para aparatos alimentados por gas u otros combustibles.
- No corte nu prepare alimentos directamente en la superficie.
- Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos activos es importante verificar, antes de usar la encimera de inducción, que dicho estimulador sea compatible con el aparato.
Precauciones durante la limpieza:
- No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de coción
- Desconecte la placa de de coccion antes de proceder a su limpieza o mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica:
- Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él. (El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o la muerte.)
- Utilice guantes de protección antes de realizar las cualquier operación de mantenimiento.
- Este aparato debe conectar-se a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación.
- La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria.
- Las modificaciones en la instalación eléctrica doméstica sólo deben ser realizadas por un electricista cualificado.
ATENCIÓN: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
Si se produce cualquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizado, no quedará cubierto por la garantía, ¡aunque siga vigente!
Peligro de corte y quemaduras:
- Tenga cuidado: los bordes del panel son afilados.
- La hoja afilada de un rasca- dor de encimera queda ex- puesta cuando la cubierta de seguridad está recogida. Utilícelo con extremo cuida- do y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del al- cance de los niños.
- La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
- Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
- No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté fría.
- Mantenga alejados a los niños.
- El incumplimiento de este consejo puede provocar quemaduras y escaldaduras.
- Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las
asas de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén encendidas. Mantenga las asas fue-ra del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Grasas y aceites sobre la placa se pueden incendiar.
ADVERTENCIA: El proceso de cocción tiene que ser supervisado en todo momento. Una cocción breve debe ser supervisada con continuidad.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde objetos sobre las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: No intente NUNCA apagar el fuego con agua, apague el aparato y cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
Precauciones para no deteriorar el aparato:
- Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,...) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la placa.
-
Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la placa.
-
No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deje cacero-las vacías sobre la placa de cocción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en el producto.
- Es importante tener mucho cuidado cuando se utilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocción en todo momento.
- No almacenar objetos sobre la placa de cocción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ven-
tilación.
- No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato:
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la placa es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado.
- En ningún caso desmonte el aparato usted mismo.
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
EL USO DE OLLAS O RECIPIENTES INADECUADAS PUEDE PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO O AVERÍA Y ORIGINARÍA LA CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA.
(Ver apartado de utensilios recomendados)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Precauciones Antes De Empezar La Instalción:
- Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado.
- Utilice guantes de protección antes de realizar las operaciones de montaje.
- ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o fijaciones de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos.
Insalación Eléctrica:
Importante! Tenga en cuenta los datos de la placa que se encuentra en el interior del aparato.
Verifique antes de empezar con la instalación que la posición del enchufe de alimentación sea de fácil acceso y si se conecta directamente a la red electrica es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos, dimensionado con respecto a la carga y que cumpla con las normas vigentes.
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse a la toma de tierra.
Tenga en cuenta:
$$ \text { MARRON } = L (\text { línea }) $$
$$ A Z U L = N (\text { neutro }) $$
$$ \text { AMARILLO / VERDE } = \text { Tierra } $$
El cable neutro debe conectarse al borne con el símbolo N mientras que el cable AMARI-LLO/VERDE, debe conectarse al borde cerca del símbolo de tierra.
El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra debe ser 2 cm más largo que los otros dos.
Si el electrodoméstico no viene proporcionado con un cable, utiliza un cable de tipo: "H05V2V2-F", que tiene las condiciones necesarias para el consumo de poder total del dispositivo.
H05V2V2-F 5 × 2.5 ~mm^2

text_image
54321 6 L1 PEN+N2L2220V - 240V 1N \~ 380V

| L1 | Marrón Marrón |
| L2 | Negro |
| N | Azul |
| N | Gris |
| Amarillo / Verde |

Asegurese de que en ningún punto el cable este en contacto con un elemento que pueda calentarse. Nunca debe alcanzar una temperatura 50°C mayor que la temperatura ambiente.
El aparato debe conectarse a la red eléctrica permanentemente, por este motivo se necesita colocar antes un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3mm entre los contactos, dimesionado con respecto a la carga y que cumpla con las normas vigentes. De esta manera se podrá desconectar completamente en caso de condiciones de sobretensión III.
(El cable a tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador). Una vez finalizada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe ser fácilmente accesible.
Instalación de la placa
El electrodoméstico está diseñado para ser empotrado en una encimera de trabajo.

Paso 1. Retire la cinta adhesiva y el cartón.

Paso 2. Retire el Filtro.

Paso 3. Dale la vuelta a la placa apoyandola en una superficie blanda para asegurar no rayar el vidrio.

Paso 4. Coloque los soportes de fijación suministrados en los lados largos de la placa como se ilustra a continuación:

Paso 5. Coloca el material de sellado alrededor de too el perímetro de la placa de cocción como se muestra a continuación:

Paso 6. Realizar corte en encimera siguiendo las medidas indicadas en este manual, y teniendo en cuenta si quiere instalar su placa sobre encimera o encastrada al mismo nivel que su encimera.
Medidas Corte encimera para placa sobre encimera.

text_image
520 780 50 Min 490°² 50 760 50 Min 50 Min Integral Cooking | 1919Cuidado: Durante el proceso de montaje asegurese que el cable de alimentación queda perpendicular a la encimera y de que no hace contacto con ninguna de las partes metálicas adyecentes.
Paso 7. Seleccione el tipo de aspiración que desea instalar:
- VERSIÓN FILTRANTE
Con este tipo de instalación, el aparato descargará los vapores filtrados, limpios e inoloroes en la sala.
Para una versión con recirculación solicite a su distribuidor los filtros de olor regenerables.
(Vea esquemas de esta instalación en la siguiente página.)
- VERSIÓN ASPIRANTE
Con este tipo de instalación, el aparato solo puede descargar los vapores al exterior a través de una pared perimétrica.
(Vea esquemas de esta instalación en la siguiente página.)
Instalación versión Filtrante Instalación versión Filtrante

text_image
1x ≥50 mm 520 mm ≥50 mm 220 mm ≥25 mmUna vez instala la placa siguiendo todas las indicaciones de instalación deberá solicitar los filtros de olor regenerables y instalarlos como se indica:

Instalación versión Aspirante Instalación versión Aspirante

La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro.
Es posible saber si su olla es compatible:
- Utilizando un imán en el fondo de la olla.
- Verificando la presencia del símbolo de inducción.
Importante: Para evitar daños permanentes en la superficie de la placa:
- Utilizar sólo recipientes con fondo perfectamente plano.
- Utilizar recipientes con base lisa para evitar rayar la superficie.
- Evitar recipientes metálicos con fondo esmaltado.
Recipientes a utilizar para la cocción:

DISPLAY \*

| Teclas Función | |
| O ON/OFF placa de cocción y aspirador. | |
| S | Control deslizante placa de cocción y aspirador. |
| R(1/2/3/4) | Selección y pantalla zonas de cocción. |
| RT | Activación temporizador zona de cocción. |
| H | Indicador aspirador y activación menú ajuste saturación filtros regenerables. |
| RH | Selección y pantalla aspirador. |
| F | Indicador saturación filtros metálicos antigrasa. |
| DF | Pantalla saturación filtros regenerables y metálicos antigrasa. |
| T | Área temporizador. |
| DT | Pantalla temporizador. |
| A | Función automática aspirador. |
| P | Función stop & go. |
| K | Función bloqueo mandos. |
| M | Función mealting. |
| C | Función clean air. |
FUNCIONAMIENTO PLACA DE COCCIÓN
Su placa de cocción esta dotada de un sistema que protege los circuitos electrónicos, és un sistema de seguridad que evita el sobrecalentamiento en caso de uso prolongado a alta potencia. El dispositivo desactiva temporalmente una o varias zonas de cocción hasta que se vuelven a recuperar las temperaturas óptimas.
Configuración inicial de la potencia
Cuando encienda su placa de aspiración por primera vez todas las pantallas se iluminarán durante algunos segundos.
Luego las pantallas se apagarán y permanecerá activa solo la tecla A de manera intermitente.
ATENCIÓN: Antes de empezar a usar su campana le recomendamos que realize la siguiente configuración:
Configuración: Adaptación del consumo
En los 2 mintuos siguientes a la conexión o reconexión de la placa aspirante a la red eléctrica, la potencia de las zonas de cocción puede ajustarse a uno de los siguientes valores: 7400 (configuración predefinida), 4500, 3500 o 2800 Watt.
Este procedimiento le permitirá adaptar el consumo a las capacidades reales del sistema eléctrico en el que realize la instalación.
Adapte el consumo siguiendo los siguientes pasos:
- Pulse la tecla A* con una mano.
- Sin dejar de pulsar la tecla A* toque R4* - R3* - R2* y por ultimo R1*.
Nota: Con cada pulsación será emitida una breve señal acústica y la pantalla R2* mostrará los símbolos C y O de forma alterna.
- Pulse la pantalla R2*
- Se iluminará el panel S*. Seleccione la potencia pulsando el valor con el que desea configurar su producto:
| Valor KW Notas | ||
| 0 7,4 Ajuste estándar | ||
| 1 4,5 | ||
| 2 3,5 | ||
| 3 2,8 | ||
- Confirme la configuración pulsando la tecla 0* durante 2 segundos (se emitirá una señal acustica para confirmar el cambio)
- Pulse cualquier tecla para finalizar (excepto la tecla O*)
Uso Normal De La Placa
ON/OFFON/OFF
Encender el aparato pulsando la tecla O*. Todas las funciones activables se encienden conluminosidad reducida al 30%. La intensidad luminosa aumentará a medida que se activen las distintasfunciones.
Para apagar la placa aspirante, pulsar nuevamente la tecla O*.
Nota: Si no se activa ninguna función en 20 segundos, la placa de cocción se apaga automáticamente.
8 Activación Manual Activación Manual
- Encender una o más zonas de cocción pulsando la tecla correspondiente a la zona deseada (R1*/R2*/R3*/R4*). (La pantalla seleccionada se ilumina al 100%.)
- Para regular el nivel de potencia, deslizar el dedo de izquierda a derecha o pulsando directamente en el punto específico del control deslizante "S*". (La potencia pasa de 0 a 9 y viceversa.)
- La pantalla (DT*) muestra la actividad los primeros 10 segundos.
Nota 1: Si después de unos 10 segundos no se realiza ninguna operación y si una o más zonas de cocción están activas, la pantalla seleccionada volverá al estado de stand-by (con un 30% de luminosidad).
Nota 2: Si después de unos 10 segundos no se realiza ninguna operación y ninguna zona está activa, la placa aspirante se apaga automáticamente.
Nota 3: Si pulsa sobre la pantalla de la zona mientras está en funcionamiento, es posible ver en tiempo real en la pantalla DT el tiempo de actividad.
8 Minute Minder (cuenta regresiva)Min
La función Minute Minder es una cuenta regresiva independiente de la zona de cocción y de la zona aspirante.
És posible configurar el tiempo hasta un máximo de 1 hora y 59 minutos.
Procedimiento de activación:
- Pulsar la pantalla DT*
- Utilizar las teclas T^* para regular el tiempo;
- Esperar 10 segundos sin pulsar ninguna tecla para que el temporizados se active;
- Al final de la cuenta regresiva, las pantallas se ponen en cero. Se emite una señal acústica;
- La señal puede interrumpirse pulsando cualquier tecla.
- Para desactivar la función antes de que se agote el tiempo, seleccionar la zona y configurar la duración del temporizador a 0.00 mediante las teclas T^* .
Nota: cuando los minutos sean inferiores a 10, en la pantalla DT* aparece un punto fijo después del primer número, mostrando los minutos y los segundos restantes.
Nota: el tiempo restante puede verse incluso con la placa de cocción apagada.
◇ Detector magnético Detector magnético
Como la placa de cocción está equipada con un detector de olla en las zonas de cocción. Si se detecta una ausencia de utel mindeste (catenta regesiva) a olla no es adecuada) aparecerá el símbolo
Nota: Esperar a que la superficie se enfríe antes de manipularla.
Función Booster Función Booster
El aparato está equipado con un sistema "Booster" que permite acelerar los tiempos de cocción, aplicando una potencia superior durante un período de tiempo definido. Procedimiento de activación:
- Seleccionar la zona de cocción deseada
- Deslizar el dedo sobre el control des- lizante de izquierda a derecha (0-P) o colocar el dedo directamente en la P.
- En la pantalla correspondiente a la zona de cocción se verá el símbolo P.
- La función estará activa durante 5 mi- nutos. Al final, emitirá un sonido y la cocción continuará al nivel 9;
- Para desactivar la función, seleccionar la zona regresar el control deslizante a 0 o a la potencia deseada.
Función Bridge Función Bridge
La función Bridge permite que las zonas de cocción funcionen de manera conectada, como si fuera una única área de cocción más amplia. Esto ofrece la oportunidad de utilizar ollas de gran tamaño, manteniendo un nivel de potencia idéntico. Esto permite una cocción uniforme de los alimentos.
Procedimiento de activación:
-
Seleccionar simultáneamente las zonas que se pueden unificar (R1*+R2*y/o R3*+R4*);
-
Aparece el símbolo en la pantalla superior (R2* y/o R3*);
-
Configurar la potencia deseada mediante el control deslizante;
-
Para desactivar la Función Bridge, seleccionar simultáneamente las zonas unificadas.
Nota: si se activa el temporizador de las zonas de cocción durante la función Bridge, ambas zonas unificadas se apagarán simultáneamente, ya que se consideran como una única área.
Temporizador de las zonas de cocción
Esta función permite establecer el tiempo para el apagado automático de la zona de cocción seleccionada. Es posible programar simultáneamente todas las zonas de cocción a cualquier nivel de potencia (1...P) ya que cada una dispone su propio temporizador.
Procedimiento de activación:
Nota: Es necesario tener la zona de cocción con un nivel de potencia superior a cero.
- Pulsar la tecla RT* de la zona correspondiente;
- Utilizar las teclas T* para regular el tiempo;
- La pantalla DT* mostrará horas y/o minutos;
- Esperar 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para que el temporizados se active;
-
Al final de la cuenta regresiva, las pantallas se ponen en cero. Se emite una señal acústica;
-
La señal puede interrumpirse pulsando cualquier tecla. La zona de cocción se apaga;
- Para desactivar la función antes de que se agote el tiempo, seleccionar la zona y configurar la duración del temporizador a 0.00 mediante las teclas T*.
Nota: si el temporizador está activo para varias zonas al mismo tiempo, la pantalla DT siempre mostrará el temporizador que esté más cerca de llegar a su fin.
Función Recall: Función Recall:
En caso de parada involuntaria de la placa aspirante, las configuraciones previamente activadas pueden ser restauradas en un plazo de 6 segundos.
Procedimiento de restauración:
- Encender de nuevo la placa aspirante con la tecla O*. La tecla P* parpadea
- Pulsar la tecla P^* para que las configuraciones se reinicien.
- Procedimiento para rechazar configuraciones:
- Esperar 15 segundos o pulsar prolongadamente la tecla P*.
Función Bloqueo mandos: Función Bloqueo
La función permite bloquear las configuraciones de la placa, para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas las funciones ya configuradas.
Procedimiento de activación:
-
Pulsar durante 1 segundo aproximadamente la tecla K^* .
-
Pulsar nuevamente la tecla K^* para desactivar la función.
Nota: Si se pulsa cualquier otra tecla con el bloqueo de mandos activado, el símbolo parpadeará para indicar que la función está en uso.
Nota: La función permanece activa incluso después de apagar y volver a encender. En caso de interrupción de la corriente, la función se desactiva.
Función Calentamiento rápido (Heat-Up):
La función “calentamiento” (Heat-up) permite llevar rápidamente una olla a la máxima potencia antes de proceder con la cocción al nivel deseado (véase tabla)
| POTENCIA | DURACIÓN (HEAT-UP) |
| 1 | 48 |
| 2 | 144 |
| 3 | 230 |
| 4 | 312 |
| 5 | 408 |
| 6 | 120 |
| 7 | 168 |
| 8 | 216 |
que Señandoar la zona de cocción deseada
- Tener pulsado un punto del control deslizante (de 1 a 8)
-
Esperar el símbolo A alternado al nivel de potencia configurado (ej. nivel potencia 5 - 408 seg.)
-
La zona de cocción trabaja a la máxima potencia durante el tiempo prede-terminado (ej.408 seg.). Al fina, la zona de cocción pasa automáticamente a la potencia inicial configurada.
- Aumentando sucesivamente el nivel de potencia con el control deslizante "S*", la función permanece activa.
- Cuando esta función se desactiva o se desactiva automáticamente, la pantalla de la zona de cocción mostrará la potencia configurada.
§ Seguridad niños Seguridad niños
Es posible impedir el uso de la placa de cocción por parte de niños o personas que necesiten supervisión.
Procedimiento de activación:
- Si no hay ollas con zonas de cocción en funcionamiento, pulsar durante 3 segundos cualquier tecla de selección de la zona de cocción y deslizar el control deslizante de 0 a 9.
Nota: las secuencias deben realizarse en 20 segundos. Las pantallas indican L para confirmar la activación. - Para desactivar la seguridad, repetir el procedimiento inverso.
Función Stop & Go Función Stop & Go
Esta función permite suspender temporalmente el funcionamiento de la placa si se necesita interrumpir la cocción.
Procedimiento de activación:
- Pulsar la tecla P*; se emitirá una señal acústica. Todas las zonas de cocción
se bloquean las pantallas correspondientes muestran el símbolo 1 1
- Permanecerá activas solamente las teclas P* y O*;
- Para reactivar la cocción pulsar nuevamente la tecla P*
- Pulsar cualquier otra tecla en 10 segundos. La función se desactiva y la placa de cocción continúa con las configuraciones anteriores.
Nota: los procesos de cocción pueden interrumpirse al máximo durante 10 minutos, transcurridos los cuales la placa se apaga automáticamente.
§ Seguridad por derrames (O.S.D.)
La encimera posee un sistema de seguridad que apaga todas las placas y activa el bloque de seguridad en presencia de líquidos o de objetos en la zona de mandos.
En la pantalla aparecerán estos símbolos centelleando que se desactivarán quitando el objeto o el líquido. La encimera se apagará automáticamente.
Función Mantenimiento Calor (Melting)
Con la función de mantenimiento de calor, los alimentos ya cocidos pueden mantenerse calientes a baja potencia sin el riesgo de que se quemen.
Procedimiento de activación:
- Seleccionar la zona de cocción deseada
-
Pulsar la tecla M*
-
Verificar la activación mediante el símbolo en la pantalla de la zona.
- Para desactivar, repetir el mismo procedimiento.

Apagado de seguridad Apagado de se
El aparato está equipado con un sistema de seguridad que apaga automáticamente las zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo límite de encendido a una determinada potencia (véase tabla).
| POTENCIA | TIEMPO LÍMITE EN-CENDIDO (horas) |
| 1 | 8 |
| 2 | 6 |
| 3 | 5 |
| 4 | 5 |
| 5 | 4 |
| 6 1,5 | |
| 7 1,5 | |
| 8 1,5 | |
| 9 1,5 |

Después de apagar una o más zonas de cocción, el símbolo H mostrado en la pantalla de la zona correspondiente indica la presencia de calor residual.
Uso de la campana integrada
Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado.

Encendido aspirador central Encendido asp
Procedimiento de activación:
- Encender la placa aspirante con la tecla O*
- Pulsar la tecla RH*
- Aumentar y disminuir la potencia de aspiración mediante el control deslizante.

Función Booster aspirador central
El aspirador está equipado con un sistema "Booster" que permite un nivel adicional de aspiración, aplicando una mayor potencia durante un periodo de tiempo definido.
Procedimiento de activación:
- Seleccionar la pantalla específica (RH*);
- Aumentar la potencia de aspiración mediante el control deslizante hasta P^* .
- La función permanece activa durante 15 minutos, después de que la placa aspirante se apaga automáticamente.
-
El tiempo restante puede verse en la pantalla DT*.
-
Para desactivar la función, seleccionar la tecla RH* y regresar el control deslizante a 0 o a la potencia deseada.

Función Aspiración Automática Función
La función de aspiración automática está activada por defecto al encender la placa por primera vez.
Cuando la campana entra en funcionamiento, en la pantalla RH^ y en el control deslizante es indicada la velocidad del motor. La tecla A^ se ilumina al 100%. Permanece siempre activa también la tecla H^* .
Si la potencia de al menos una zona de cocción es mayor o igual a 1, la campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad de aspiración al nivel de cocción utilizado (véase tabla).
| Nivel inducción 1 2 3 | 4 5 | ||||
| Velocidad motor 1 1 | 1 1 | 1 |
| Nivel inducción 6 7 8 9 P | |||||
| Velocidad motor 2 3 5 7 8 | |||||
- Cuando las zonas de cocción se apagan, la campana ajusta su velocidad de aspiración, disminuyéndola gradualmente, para eliminar los vapores y olores residuales.
- Si en cambio, se selecciona el booster, transcurridos los 15 minutos, la placa se apaga.
- Si, con la función activa se seleccionan mediante el control deslizante velocidades entre 1 y 9, el funcionamiento automático se interrumpe temporalmente (hasta que se apague la
placa de cocción) y el aspirador pasa a modo manual. Al volver a encender, el modo automático volverá a estar activo.
Si la placa de cocción se apaga con la función de aspiración automática activa, la campana se apaga automáticamente de forma gradual. Al volver a encender la placa de cocción, la función de aspiración automática permanece activa.
- Para desactivar la función automática y regresar al control manual, después del encendido de la placa pulsar la tecla A* durante unos 3 segundos. En la pantalla RH* se ve el valor 0 para indicar la desactivación. La próxima vez que se encienda, el aspirador estará en modo manual.

Temporizador aspirador central
Con el aspirador activo en modo manual y con potencia comprendida entre 1 y 9, es posible activar el temporizador hasta un máximo de 1 hora y 59 minutos.
Procedimiento de activación:
- Pulsar la tecla H*. Se activará la pantalla DT*
- Intervenir en los mandos T* para configurar el tiempo deseado.
- Para ver el tiempo restante, pulsar en la pantalla RH*.
- Para anular el temporizador, regresar a 0.00 las horas y los minutos.
Función Clean Air Función Clean Air
La función Clean Air es útil para purificar el aire dentro del ambiente durante las 24 horas del día. Al activar la función, el aspirador se enciende cada hora durante 10 minutos a velocidad 1, durante 24 ciclos.
Es posible activar la función en 10 segundos desde el encendido de la placa.
Procedimiento de activación:
- Tener pulsada la tecla C*
- Cuando el motor está activo (10 minutos) los símbolos C* y H* están iluminados al 100%. En cambio, cuando la función está en stand-by (50 minutos) el símbolo C está iluminado al 30%
- Al final de los 24 ciclos la función se desactiva automáticamente y el símbolo se apaga.
Nota: La función puede desactivarse en cualquier momento pulsando y manteniendo pulsada la tecla C o pulsando la tecla O.
Nota: La función está nuevamente disponible al volver a encender el aparato.
8 Función apagado con DelayFunción
Cuando la cocción ha terminado y se apaga la placa de cocción, el extractor permanece activo durante 5 minutos más, ajustando la velocidad al 2° nivel.
La tecla H* y el control deslizante permanecerán visibles en el panel táctil con la luz al 100%. Por el contrario, el valor 2 y el tiempo restante permanecerán visibles con la luz al 30%.
Procedimiento para interrupción:
- Pulsar la tecla O* durante unos 3 segundos y esperar a que se apague la simbología.
Nota: La función no se activa en los siguientes casos:
-
Al final de la función Clean Air;
-
Si se enciende o se apaga la placa sin activar ninguna función, a excepción del Egg-timer;
-
Al final de la cocción con la campana apagada.
Nota: la función Delay está siempre activa, tanto en modo manual como automático.
El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.
- El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir en relación al tiempo de uso.
- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.
- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no da derecho a reclamar su sustitución.
- Los filtros de olores sirven para depu- rar el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de atenuar los olores desagradables que genera la cocción
- Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lavavajillas a una temperatura máxima de 65°C (el ciclo de lava-do debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en exceso sin dañar el filtro y quite también las partes plásticas, luego seque la colchoneta en el hor-no durante al menos 15 minutos a una temperatura máxima de 60°C. Para mantener el funcionamiento eficaz del filtro regenerativo, se recomienda no superar las 8/9 regeneraciones.
- Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de olores regenerables, se los debe secar bien. - Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como externamente, usando un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abrasivos.
Atención: El incumplimiento de las advertencias sobre la limpieza de la campana y la sustitución y limpieza de los filtros provoca riesgos de incendio. Por lo tanto, se recomienda seguir las instrucciones indicadas.

Indicador saturación filtros Indicador metálicos antigrasa
El indicador de saturación de los filtros metálicos antigrasa está activado por defecto. La señal se activa después de un tiempo total de uso del aspirador de 40 horas. Con el aparato apagado, se activa en el mando la tecla F^ y la pantalla DF^ que
muestra el símbolo F^* .
Procedimiento para reinicio:
- Limpiar los filtros antigrasa
- Pulsar la tecla F^* durante 3 segundos.
- Se desactiva en consecuencia la tecla F^ y la pantalla DF^ .

Activación indicador saturación filtros olores
És necesario proceder con la activación en caso de que el aparato esté en versión filtrante.
Este indicador está desactivado por defecto y es independiente de la función “indicador de saturación de los filtros metálicos antigrasa.
Procedimiento de activación:
- Pulsar la pantalla RH^* ;
- Tener pulsada la tecla H hasta que se active la tecla F^ y la pantalla DF^ con luminosidad al 100%;
- La pantalla DF^* indicará el valor del método de aspiración de la campana. El valor 0 está configurado por defecto (véase tabla de la siguiente página).
| Valor | Modo | Tiempo para reinicio |
| 0 | Aspirante | Nunca |
| aturación | fibrosn intensa | 120 horas |
| 2 | Cocción media | 180 horas |
| 3 | Cocción poco frecuente | 240 horas |
Procedimiento de cambio de modo:
- Pulsar la tecla F^* brevemente y seleccionar el modo deseado
- Confirmar teniendo pulsada la tecla F^ durante 3 segundos, hasta que la misma se apague y la pantalla DF^ .
- El modo está activo.
Procedimiento para reinicio:
- Transcurrido el tiempo, según el modo seleccionado (véase tabla arriba), se activan simultáneamente las teclas F^ y DF^ , para indicar que es necesario lavar o sustituir los filtros de olores.

- Colocar los filtros
Nota: en esta fase es posible modificar el modo de aspiración pulsando brevemente la tecla F^* .
Resetear el tiempo pulsando la tecla F^ durante 3 segundos hasta que la misma se apague y la pantalla DF^ .
MANTENIMIENTO
Limpieza de Placa De Cocción
Elimine los restos de alimentos y las gotas de grasa de la superficie de cocción con la rasqueta especial suministrada. Limpie lo mejor posible la zona calentada utilizando SIDOL, STAHLFIX o productos similares y una toalla de papel, después aclare con agua y seque con un paño limpio.
Utilice el rascador especial (opcional) para retirar inmediatamente de la zona de cocción calentada los fragmentos de papel de aluminio y material plástico que se hayan derretido inadverticamente o los restos de azúcar o alimentos con alto contenido en azúcar. De este modo se evitan posibles daños en la superficie de la placa de cocción.
No utilice en ningún caso esponjas abrasivas o limpiadores químicos irritantes como sprays para hornos o quitamanchas.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS.
Limpieza de componentes
*La rejilla debe lavarse a mano con agua caliente y detergente neutro y secarse cuidadosamente para evitar fenómenos de oxidación.

Limpieza de la bandeja de recogida de líquidos
En caso de derrames accidentales o abundantes de líquidos de las ollas, es posible intervenir a través del filtro antigrasa y la válvula de descarga, ubicada en la parte inferior de la placa aspirante, para eliminar cualquier residuo, garantizando la máxima seguridad higiénica.

Consejo: Controlar periódicamente las bandejas de recogida de líquidos en función del tiempo de uso.
Codigos de Error
| Códigos de error: | Descripción: Causas posibles: Recuperación | de error: | |
| E2 | Recalentamiento de la zona de cocción. | Temperatura electrónica demasiado elevada. | Retirar todas las ollas y dejar enfriar la placa de cocción. Reiniciar después. Si el error persiste contactar al servicio técnico. |
| E3 | Cacerola inapropiada. | La cacerola crea en el módulo un punto operativo inapropiado que puede destruir los dispositivos, por ejemplo IGBT. | El error se cancela auto-máticamente luego de 8 s. y la zona de cocción se puede volver a utilizar. Si se producen más errores, se debe cambiar la cacerola. |
| E4 | Módulo de inicio sin configurar. | El módulo de inicio no está configurado. | 1. Elimine la configuración de las hornallas y active la configuración manual.2. Inicie el menú de servicio UI para configurar el módulo de inicio. |
| E5 | No hay comunicación entre UI y el módulo de inicio. | No hay alimentación eléctrica en el módulo de inicio. | Contacte al servicio técnico. |
| E6 | Interrupción en la alimentación principal. | 1. Falla en la detección de la frecuencia de la alimentación principal.2. Exceso de voltaje. | Contacte al servicio técnico. |
| E7 | Error interno. | - | Contacte al servicio técnico. |
| E8 | Falla del ventilador. | Defecto en el ventilador o en el control electrónico. | Contacte al servicio técnico. |
| E9 | Error del sensor de temperatura para zona de cocción. | La línea del sensor de temperatura está abierta o en cortocircuito. | Contacte al servicio técnico. |
| Códigos de error: | Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: | ||
| EA | Defecto del hardware del módulo de inicio. | Dispositivo de hardware defectuoso detectado por la autoverificación del módulo. | Contacte al servicio técnico. |
| EH | Sensor de temperatura bloqueado. | - Enfriar el vidrio. | |
| Pando - Ficha Técnica Placa | E395 E396 | |
| Dimensiones producto (mm) | 780 x 520 780 x 520 | |
| Dimensiones encastre (mms) | 490x760 490x760 | |
| Tensión (VAC) | 220 - 240 220 - 240 | |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 50 - 60 | |
| Potencia Total W | 7400w 7400w | |
| Peso Neto (Kg) | - | - |
| Cristal Vitroceramico templado (Bordes) | Biselado/Recto Biselado/Recto | |
| Cristal - Calidad Keraspectrum | Sí Sí | |
| Cristal - Calidad Schoot | - | - |
| Niveles de potencia | 10 10 | |
| Color Display | Azul Azul | |
| Zonas de cocción (no inductores) | 4 | 4 |
| Flexizonas Bridge | 2 | 2 |
| 180mm (1400w) | - | - |
| 200mm (2000w) | - | - |
| 220mm (3000w) | - | - |
| 280mm (3000w) | - | - |
| 300mm (3000w) | - | - |
| ■ 220 x 180mm (3700w) | - | - |
| 180mm (2100w) | - | - |
| 280mm (3700w) | - | - |
| 280mm (2100w) | - | - |
| 290mm (3800w) | - | - |
| ■ 205 x 92mm (1850w) | - | - |
| ■ 210 X 190mm (2100w) | Sí | Sí |
Pando - Ficha Técnica Motor Campana
V930e NE/BI
| Consumo de energía anual | AEC _hood (KWh/a) | 42,7 |
| Eficiencia Energética | EEI _class | A+ |
| Eficiencia dinámica de fluidos | FDE _hood | 32,0 |
| Dinámica de fluidos Eficiencia Energética | FDE _class | A |
| Eficacia luminosa | LE _hood (lux/W) | - |
| Eficacia luminosa clase | LE _class | - |
| Eficiencia de Filtración de Grasas | GFE _hood (%) | 86,5 |
| Indice Eficiencia de Filtración de Grasas | GFE _class | B |
| Flujo de aire en condiciones normales de uso | Q _min m3/h | 198,0 |
| Flujo de aire en condiciones normales de uso | Q _max m3/h | 540,0 |
| Flujo de aire en el modo boost | Q _boost m3/h | 614,0 |
| Potencia de sonido en el uso normal | SPE _min dB(A) | 52,0 |
| Potencia de sonido en el uso normal | SPE _max dB(A) | 71,0 |
| Potencia de sonido en el modo boost | SPE _boost dB(A) | 72,0 |
| Consumo de energía en modo apagado | P _o (W) | 0,0 |
| Consumo de energía en modo stand-by | P _s (W) | 0,49 |
| Directiva | (EU) N° 66/2014 | |
| Aumento del factor en el tiempo | f | 0,8 |
| Indice de eficiencia energética | EEI _hood (%) | 44,6 |
| Flujo de aire en el punto de maxima efficiencia | Q _bep (m ^3 /h) | 327,6 |
| La presión del aire en el punto de maxima efficiencia | P _bep (Pa) | 514,0 |
| Caudal de aire máximo | Q _max (m3/h) | 540,0 |
| Potencia Consumida en punto de máxima eficiencia | W _bep (W) | 146,2 |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL (W) | 0,0 |
| Iluminación media de la superficie de cocción | E _middle (lux) | 0 |
GARANTIA PANDO
INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos.
CONDICIONES GARANTIA PANDO:
Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra y cubre a este contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra ante el técnico del Servicio Oficial Autorizado Pando.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, así como la mano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición.
EXCLUSIONES DE LA GARNTIA PANDO:
No estará cubierto por la garantía o podría ser causa de anulación de la misma, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes supuestos:
- Revisiones de instalación o funcionamiento, limpiezas o mantenimientos de campana y conductos.
- Averías o desperfectos ocasionados por no respetar o seguir las instrucciones de seguridad, recomendaciones de uso y mantenimiento de los manuales del aparato.
- Cuando el aparato se destine a uso comercial o No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento de la campana por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en los manuales del aparato.
- Problemas derivados por una inadecuada instalación de la campana o conducto de extracción de humos.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o traslados, y manipulación del aparato por personal no autorizado y ajeno e esta empresa o a la marca Pando.
- Golpes, abolladuras, ralladas o rozaduras, cristales rotos.
- Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
- Que la campana o periférico como el motor exterior, no esté accesible, porque hayan elementos que impidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acceso del técnico Autorizado Pando al aparato serán a cuenta y responsabilidad del usuario.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del motor interior, exterior o tejado, y de la campana.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, fi ltros y lámparas.
- Óxido, manchas, cambios de tonalidad producido por aplicación indebida o exposición sin protección a elementos corrosivos como productos de limpieza no recomendados por el fabricante e inadecuados, como los que contienen agentes químicos corrosivos, y la exposición a la brisa marina (Salitre).
- Averías o desperfectos producidos por variaciones de suministro eléctrico o causas fortuitas y naturales de origen atmosférico o geológicos como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
- Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposiciones que tengan más de dos años desde su fecha de fabricación.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o materiales producidos por manipulación indebida del aparato.
Datos de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizado Pando:
| ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA: OTROS PAÍSES: | |||
| ESwww.pando.es/asistencia-tecnica/ | ![]() | ENhttps://www.pando.es/en/after-sales-services/ | ![]() |
| FRhttps://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ | |||
Perigo de corte e de queimadura:
Temporizador das zonas de coze- dura
Procedimento de mudança de modo:
Pando - Ficha Técnica Exaustor Motor
V930e NE/BI
| L1 | Marrón Marrón |
| L2 | Negro |
| N | Azul |
| N | Gris |
| Amarillo / Verde |

| L1 | Marrón Marrón |
| L2 | Negro |
| N | Azul |
| N | Gris |
| Amarillo / Verde |

España, Portugal y Andorra
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE
AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries
www.pando.es/en/after-sales-services/

Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System

