CDI 32 - Bandeja para hornear CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDI 32 CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción vitrocerámica |
| Marca | CANDY |
| Modelo | CDI 32 |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | Aprox. 32 cm x 52 cm x 5 cm (estimación según la designación) |
| Peso | Aprox. 5 kg (estimación) |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50/60 Hz, conexión monofásica con puesta a tierra |
| Número de fuegos | 2 fuegos (inducción) - estimado según el tamaño |
| Potencia máxima por fuego | Hasta nivel 9 con función Booster (P) |
| Controles | Control táctil sensible con display digital |
| Funciones principales | Booster, Pausa, Temporizador (1-99 min), Bloqueo infantil, Precocción automática, Apagado automático, Indicador de calor residual, Detección de recipientes, Protección contra sobrecalentamiento |
| Niveles de potencia | 0 (apagado) a 9 (potencia máxima) |
| Tipo de recipientes compatibles | Fondo plano de acero esmaltado o inoxidable, magnetizable (diámetro min. 90 mm, máx. 200 mm) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua tibia y producto alcalino suave; usar una rasqueta para residuos; no usar productos abrasivos ni limpiadores de vapor |
| Seguridad | Bloqueo infantil, detección de recipiente, apagado automático, protección térmica del panel de control, indicador de calor residual (H) |
| Instalación | Empotrada, requiere una encimera con corte (ver esquema), aislamiento térmico si está sobre un horno |
| Especificaciones eléctricas | Potencia total máxima no especificada; cable de alimentación con conductores: azul (neutro), marrón (fase), verde-amarillo (tierra) |
| Códigos de error | E2, ER03, E5, E6, E7, E9, ER12, ER13, ER16, ER20, ER21, ER22, ER25, ER26, ER31, ER33, ER36, ER37, ER39, ER40, ER42, ER47, U400 |
| Temperatura de funcionamiento | Panel de control: hasta 95°C; protección por encima |
| Conformidad | Directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1935/2004/CE |
| Documentos proporcionados | Manual de uso e instrucciones (PDF descargable) |
Preguntas frecuentes - CDI 32 CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CDI 32 CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDI 32 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDI 32 de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CDI 32 CANDY
Advertencias y consejos importantes para el uso

- IMPORANTE! Este manual es parte integrale del aparato. Esnecessary conservarlo integro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atencion sus instrucciones antes de utilizing el aparato. Conservense los eventuales recambioscretagados adjuntos. La instalaciondebera sereffectuada por personal calificado,procediendo de conformidad con lo establishido por las normas vigentes. Este aparato está previsto para uso domestico y ha sido fabricado para desempeñar lasuma的功能:cocciy calentamento del aloimentos. Todo othero usodeberaconsiderarse como impropio
- Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen potecuales fuentes de peligro.
- El embalaje está constituído por material reciclable y marcado con el símbolo No abandonar en el ambiente.
- Este aparato no esta destinado a ser uso por niños, personas incapacitasadas o inexpertas en su uso a no ser que Sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños deforma que se asegure que no jugan con el aparato
- La seguridad electrica queda garantizadasole cuando el producto queda conectado a un sistemas de tierra
- Después de utiliser la encimera controlar que el indice de los mandos quede en posición de cierre y cerrar la llave principal del conducto del suministro del gas o la llave de la bombona.
- Al terminar de la cocción apagar l'aparato
- En caso de decideir la cesacion definitiva de uso de este aparato, antes de desecharlo se recomienda inhabilitarlo de la forma prevista por las normas vigentes en materia de salute y proteccion del ambiente, neutralizing aquellas piezas que能把 anstituir fuente de peligro para los niños.
- Para el mantenimiento, el transporte, la instalación y la limpieza del aparato usar medios de Prevencion de accidentes adecuados (guantes, etc.).
- La plac de identificacion con los datos tecnicos está colocada bajo del carter y es reproduceda en este manual. La plac presente bajo del carter no debe ser retirada por ningun motivo.
- No pose objetos inflamables sobre la plac de coccción. Peligro de incendio!
- Tras realizarla, la zona de cocción apagada permanece caliente durante algunos instantos. Asegúrese de no tocarla. No utilise papel de aluminio, recipientes de plástico o papel de cucina directamente sobre el aparato.
- Si hay un cajón bajo la plaza, es preferible no guardar en el objetivos inflamables o botes de spray.
- El cable de alimentaciónDebe estar alejado de las zonas de coccción, ya que podra sufir daños
Las zonas de cocción y las cacerolas y sartenes deben estar siempre limpias y secas - Si se enquiryra una grieta en la plac; si las zonas de cocción se recalientan; si la pantalla o los mandos no funcionalmente, apague inmediamente el aparato ypongase en contacto con el service de asistencia. En caso de mal functionamento, no intente reparar el aparato usted mesmo: llama a un先进技术ual.
- Estas instruetiones son validas solo para los paises de destino@cuyos@simbolos de identificacion aparecen en la placa que se expone en el manual de instruetiones y en el aparato.
- No cocine nunca con cacerolas vacías, de hierro, de aluminio ouyo fondo está deteriorado o sucio, podrá estropearse la placía. Utilice solamente cacerolas o sartenenes de acero inoxidable
Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con lo establishido por las siguientes directivas CE:
2006/95/CE: Normas generales / Baja tensión
2004/108/CE: Compatibleidad electromagnética
1935/2004/CE + 89/336/CE + 90/128CE: Idoneidad de materiales en contacto con los alimentos
COCCION
CUALQUIER OPERACION DE MODIFICACION, MANTENIMIENTO O DEMÁS DEBE SER REALIZADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED ELECTRICA
Las placas de vitroceramica permiten una rapiida transmisión del calor en vertical, desde los elementos calefactores situados bajo el cristal hasta las cacerolas o sartenes posadas sobre el. El calor no se propaga en horizontal: aunos poco centimetros de distancia de la zona de cocción, el cristal permanece relativamente frio al tacto.
Antes de comenzar la prima cocción, esnecessary limpiar la superficie del aparato. La limpieza debe realizarse utilizing unicamente productospecificos.Tras la limpieza,envienda el aparato al minimum y déjelo funcinar durante algunossegundos,para secar las superficie y probar su correcto functiccionamento.Antes de comenzar a cocinar,compruebequedispositivo(mando o Touch Control) controla la zona que desea encender.Se recomienda colocar la cacerola o sartén sobre la zona de cocciónantesdeencenderla,y retirarla sola vez apagada. Al terminar de la cocciónapagar l'aporato
No cocaine nunca directamente sobre el cristal: utilise cacerolas o sartenes adecuadas. No mire fijamente a las lámparas halógenas del aparato durante mucho tiempo, ya que pueda causar daños a la vista. No deje las zonas de coccción encendidas sin recipientes sobre ellas bajo ningún concepto. Un uso Incorrecto del aparato puede provocar recalentamentos, Causear daños al aparato y provocar incendios. Para encender una zona de coccción, gire la el mando y selección la potencia deseada en el Touch-control. Los número del 1 al 9 indican los niveles progresivos de temperature. Dependiendo del tipo de alimento que vaya a cocinar, utilise la escala de temperaturas siguiendo los consejos del cuadro:
| Posición de mando | Tipo de coccción |
| 0 | Apagado |
| 1 - 2 | Para derretir mantequilla o chocolate |
| 2 - 3 | Para mantener calientes los alimentos y calendar pequeñas cantidades de liquidos |
| 3 - 4 | Para calendar cantidades más grandes de liquidos y concentrar cremas y salsas |
| 5 | Ebullición lenta, para sopas, pastas, arroces, coccción a vapor, chuletas y fruturas en general |
| 6 | |
| 7 | Para dorar carne, patatas asadas, pescado frito y paralearvar ebullición grandes cantidades de agua |
| 8 | |
| 9 | Friturásrapidas, chuletas a la parilla, etc. |
TOUCH CONTROL
En these aparatos las zonas de cocción son controladas por una tarjeta con control táctil.
Dependiendo de la version del aparato, pueda incluir todos o algunos de los controles indicados a continuación.
El tipo de los símbolos puede variar ligeramente según la estética, pero las functions son las mismas.

Encendido (ON/OFF)

Nivel de potencia

Placa seleccionada

Aumentar

Reducir

Display del temporizador
Indicador de la placa con el temporizador

Función "Lock" (CDH32C)
O- Indicador de la referencia "Lock"

Temporizador ON/OFF

Función pausa (CDI32B)
Encendido/apagado del Touch Control
Tras el encendido, el Touch Control necesita aproximadamente un segundo antes de estar lista para el funciona. Tras el restablecimiento, todos los leds parpadean durante aproximadamente 1 segundo. Pasada esta fase, todos los displays y los leds se apagan y el Touch Control se pone en modalidad stand-by. El Touch Control se enciende y apaga pulsando solo la tecla "ON/OFF". Si se pulsa la tecla ON/OFF al mesmo tiempo que otheras teclas, no ocurre nada. Cuando estanlists, las zonas de cocción indican un "0". Si una zona de cocción está caliente, el display muestra una "H" (Hot). El Touch Control可以选择 apagarse en cualquier momento cuando la tecla ON/OFF, except those controls esten en la direccion de seguidad "Lock" (vénanse los apartados siguientes). La tecla ON/OFF siempre Tiene prioridad sobre cualquier othera referencia.
Encendido de una zona de cocción
Cuando el Touch Control está encendido, pueda elegirse la zona de cocción mediante la tecla de selección; cuando el display correspondiente muestra un "0" la placía está lista. Si la zona está caliente, el display indica una "H" a tal efecto. Pulsando la tecla "+" se puede selectionar el nivel de potencia con el que comenzar. Partiendo del nivel "1", la potenciaurrenta cada 0,4 seg. Cuando se alcanza el nivel 9 no se pueda realizar másVRTOS. Si se selecciónla zona de cocción con la tecla "-,"el nivel inicial es "9"; si se sigue pulsando la tecla "-,"se reduce el nivel de potencia hastarugal al "0", del que no se pueda bajo.
Apagado de una zona de coccción
Elija la zona que desea apagar mediante la tecla de seleccion. La seleccion se indica con un punto luminoso en la zona del display correspondiente. Pulsando las teclas "+" y "-" simultaneamente, el nivel de la potencia se pone a "0". Como alternatively, se pueda usar la tecla "-" y reducir la potencia hasta el punto "0". Si todas las zonas de cocccion está encendidas pero a "0", los+puntos luminos de seleccion parpadean; Si una determinada zona de cocccion esta peligrosamente caliente por encima del nivel critico, el display mueira una "I Pueden apagarse enequaliermomento y de forma inmediata todas las zonas de coccion, pulsando la tecla OFF.
Función de calentimiento automático (cuando está prevista)
Cuando la funciona de calentimiento automatico está activada, la placca calienta al 100% de la potencia durante un determinado periodo, en función del valor de potencia deseado. Al alcanzarse la temperatura seleccionada, la escala vuelve al valor inicial. Paraactivar la funciona de calentimiento automatico:
- El Touch Control debe estar encendido y debe haberse seleccionado una plac
-
En el nivel de potencia "9", vuelva a pulsar la tecla "+"
-Selección el nivel de potencia deseado mediante las teclas "+" y "-" -
Algunos seguidos après de la seleccion de la potencia deseada, el display muestra una "A" Usando la tecla "-" se pueda藓ir de la referencia enequaliermomento.
Al finalizar la referencia, el display muestra el nivel de potencia seleccionado.
Función de apagado automatico (limite del tiempo de funciona)
En func del nivel de potencia, cada zona de cocción se apaga de forma autónoma tras un tiempo máximo predefinido por el sistema, si no se realiza网通una operation. Si se realiza cualquier operation en la zona de cocción (mediante las teclas "+" y "-")
se restaura el valor inicial del tiempo de stand-by desde la ultima operation de la zona de cocción.
- Cuando está encendido el control, la tecla ON/OFF Tiene prioridad sobre todas lasdemas teclas.
De este modo se pueda apagar el aparato enequalquier momento, independiente de la direccion en bajo. - En la modalidad de stand-by, la activacion continua de las teclas noiene ningún efecto. Antes de poder volver a encenderse, el control comprueba que haya una tecla activa
Función"Lock" (CDH32C)
Con la tecla "lock" se puedabloquear porcompleteo el control (dispositivo),para protegerlo contra actiones accidentales. Si está presente la tecla "Lock",pulsela para bloquear la zona de los mandos;vuela a pulsarla para desbloquearla.
Todoos displayasmostatraruna"L"que significa"Lock"-bloqueado.
Esta operation de要做 realizarse antes de 10 seg. y no se debe pulsar ninguna othera tecla cuando tanto. La parte electrónica permanece bloqueada hasta que se desactiva la función, excepte se apague y vuela a encender el aparato. Para desbloqueaur, pulse la tecla de selección de la zona calefactora y la tecla "--" simultaneamente. La "L" de Lock - Bloqueado, desaparece del display,øjando lugar a un "0" parpadeando. Al apagar el aparato, la funciona Lock vuela a activarse. Para desactivarla definitivamente, pulse la tecla de selección de la zona calefactora y la tecla "--" simultaneamente; bajo vuela a pulsar la tecla "-".
Tras esta operación, espere uno 10 seg., tras lo cuales la placá se pondrá en "stand-by".
Funci cuentaminutos
El aparato incorpora unCNTaminutosindependiente que va de 1a99 min.Una senal acustica visa cuando se agota el tiempo.Si el touch control está apagado,se peut aplicar el temporizador autonomo aconteando la tecla de temporizador. Acionando la tecla de encendido, el touch control vuela a la modalidad de stand-by y el temporizador se apaga.El valor (0-99 min.)seuede modifier enequaliermomento con incrementos de un minuto mediana las teclas " + " y - .Una vez ajustado el temporizador,comienza la cuenta aftas.
Cuando se agota el tiempo, se indica con una seals acústica y el parpadeo del display; La seals acústica se interrupse automaticallymente tras 2关键时刻, o al acontecerrial tecla. El displaydea de parpadear y se apaga. Puede modificarse o apagarse el cuentaminutos en qualier momento actionando las teclas "+" o "-" Poniendo el tiempo a "0" con la tecla "-o bien actionando las teclas "+" y "-" simultaneamente, el cuentaminutos vuela a "0";
Función final de coccción
Con la función final de coccción, cuando está incluida, se pueda programar el tiempo de apagado de una plac. Cada zona de coccción controlada por el Touch control, ya sea simple o multicircuito, puede ser programada para el apagado automatico. Para activar el final de coccción, pulse en primer lugar la tecla de selección de plac, luego la tecla de aumento de potencia y porultimate la tecla española con el significo "temporizador".
El final de coccción solo se pueda asignar a una zona de coccción de cada vez. Si se selección unaundazone de cocccionmiantras estáfuncionando eltemporizador, eneldisplayse enciende un led coincidiendo con la zona de cocciudad que estáactivado el temporizador, ylasegundazonefunciona normalmente.
Protección térmica del panel de control
Cuando el panel de control Touch control detecta una temperatura ambiental mayor de 95^ (+ - 5%) apaga automatisticallyequalquierelementocalefactor.
Este solo podrá volver a activarse cuando la temperatura descienda por problemas del nivelcritico
Indicator de calor residual
Estos aparatos incluyen un indicator que permitte al usuario saber cuando el cristal se encontrar a una temperatura peligrosa en caso de contacto directo con la superficie o apoyo de objetivos sobre él. En los aparatos que incluyen mandos de control, esta funciona es despeñada por un piloto rojo situado en la zona de los controlles; en los modelos con Touch Control se tratate de una sealsn en "H" que aparecerá en el display de la zona táctil.
Tras apagar las zonas de coccción, el indicator de calor residual permanece encendido durante el tiempo necessario, hasta que la temperatura de la superficie descienda por debajo del nivel de peligro.
Asegürese de no tocar el cristal y no posar objetos sobreél hasta que se haya apagado elindicador.
INDUCCION
Atencion:
El dispositivo "Basic Induction" es conforme a las normas EMC vigentes. Por lo tanto, no se deben producir interferencias con other aparatos electrónicos. Se recomienda a los usuario con marcapasos oodemás implantes electrónicos que consulten con el fabricante del aparato electrónico o con sumedicalo si este es lo suficientamente seguro en cuando a la compatibiliad electromagnética. La superficie de cristal de cocción puede calentarse en caso de cocción por inducción, no por contacto directo con el elemento calefactor, sino por transmisión desde la cacerola o sartén de metal que se usa para la cocción. La protecciónTERMICA para las cacerolas depende de la planeidad del recipiente. Si la distancia respecto al centro de la zona de cocción es excesiva, la protecciónTERMICA quada comprometida (cacerola hirviendo vacía, aceite ardiendo).
No se deben posar sobre el aparato cubiertos yDEMÁs objetos metálicos, ya que pueda calentarse y dñañarlo.
Recipientes
Se recomienda usar recipientes con fondo plano y dimetro igual o ligeramente mayor que el de la superficie de calentimiento. Los recipientes no deben tener un fondo irregular, para no rayar la superficie de calentimiento. Utilice solo caceleras y sartenes con fondo resistente y preferentially grueso. Esto es especialmente importante para la preparacion de alimentos que requirecen altas temperatas, como los fritos. Si el fondo de la cacerola no es perfectamente plano, los alimentos requieren un tiempo de cocción y un consumo electrico mayores.
La mejor transferenciaTERMICA se produce cuando la cacerola y el quemador tiene en本身就是mismo tamen. El método de cocción por inducción transfiere la energia necessaria para la cocción directamente a la cacerola; asi la superficie de la placacocciación permanece relativamente fria@msteadas que la cacerola se calienta.Elresultado es
un modo de coccción rápido, econOMICamente ventajoso y preciso. Con este tipo de aparato se deben utilizar cacerolas de acero esmaltado o inoxidable; no se admite el uso de cacerolas de cristal, cerámica o aluminio (a menos que se utilise una placata base magnética especial). Apague la placata de coccción tras el uso mediante el dispositivo previsto (no confie solo en la detections de cacerolas).

Límites de la función de detectación de cacerolas
La?siguiente tabla muestra los limites de la deteccion de cacerolas probados con hierro fundido:
| diámetro nominal del serpentin | Límite de la detectión de cacerolas | |
| Min. | Max. | |
| Ø 160 mm | Ø 90 mm | Ø 160 mm |
| Ø 200 mm | Ø 120 mm | Ø 200 mm |
Detectione de cacerolas integrada
Cada zona de coccción incluye la función de detectación de cacerolas. La detectación de cacerolas impide que se enciende una zona de coccción sobre la que no hay ninguna cacerola. La zona de coccción se apaga en cuando se retira la cacerola. La zona de coccción se apaga automatistically tras un cierto tiempo cuando se selección un nivel de coccción pero no hay ninguna cacerola sobre ella. La cacerola debe estar fabricada en material magnétique.
La detectión de cacerolas del modulo de inducción depende de la cacerola y del material con el que está fabricada.
Proteccion contra temperatas excesivas
Los componentes de la placado disponen de functions integradas para la proteccion contra temperatas excesivas. Un sensor de temperatura controla la temperatura del disipador de calor para proteger los dispositivos en caso de recalentamento. Si ocurre this, el sensor reduce la potencia de los elementos o apaga las zonas.
Restos sobre la superficie de vitrocerámica
El sistemas可以选择 confundir la presencia de suciedad en el cristal (como restos de alimentos y/o agua) con el toque de una tecla. La humedad en finas capas (pelliculas, manchas) pueda tener elismo efecto. Asípus, especialmente en cantidades mayores, el sistemas可以选择 darar que ninguna, una, muchas o todas las teclas han sido actionadas brevemente o durante un长大o periodo. A este respecto, la仇恨可以使 provocar durante un breve periodo ambiros en los ajustes, que también peuvent ser realizados por el operador. Si se produce este Cambio, como por exemple la activacion de una zona de cocciption, se desconnecta por complete lo control tactil tras un maximo de 10 seg. (debido a la detectacion permanente del functioning). Este implicca que el efecto de "activacion" en el sensor provocado por la仇恨 permanece esencialmente inalterado durante 10 seg.
Función停下
Cuando hay al menos una zona de coccción funcional, es possible apagar los elementos de calentimiento pulsando la tecla especial asignada durante > = 1 seg. Los tiempos ya programados (incluo para el egg timer) se bloquean y no continuidan durante la pausa. El calentimiento automatico y el amplificador también se apagan en todas las zonas de coccción durante la activacion; el calculo del calor residual y el limite del tiempo de funcionalmente continuan y no se interrupyen. El estado de pausa可以选择 durar un maximum de 10 minutes. Si no se interrupre el estado antes de ese tiempo, launidad de control se apaga. La zona de coccción可以选择 encenderse o apagarse enrialquier momento con el interruptor: en este caso, se interrupme la modalidad de pausa, si está activada. Para interruprir la modalidad de pausa y volver ahabilar las zonas de coccción, debenccionarse la tecla de funcional especial yQUALquier othera tecla (no other than the other).
Función de restablecimiento
Utilizando la funciona de restablecimiento se pueda restuarar rápidamente los ajustes, en caso de que se haya desactivado inadvertamente launidad de control con el interruptor principal. Tras desactivar la tecla de alimentación, el operador dispone de 6 seg. para reactivarla y otheros 6 seg. paraccionar la tecla de pausa. La modalidad de pausa no está permitteda durante los primeros 6 seg. posteriores a la activacion. La的操作de la funciona solo es possible si al menos una zona de cocción está activada (nivel de cocción >0 ), independientelement del estado del bloqueo, y se confirmara con una seals acústica. Se restabloce lo siguientes:
- Niveles de potencia de las zonas de cocción;
- Minutos y seguidos del temporizador programados para cada zona;
- Estado de conmutación de los circuitos externos (garantizado por la función de memorización del circuito externo)
- Funciones de calentimiento y Booster
Función Booster
La funciona Booster permit un calentimiento especialmente rápido de los alimentos, con lo que se obtiene un ahorro de tiempo. La funciona se activa portando la potência de exercicio de la placal al máximo livllo, y pulsando el boton de desplazamente potência una vuelta mas.
Apareceré el SYMBOL "P" sin parpadear. Al activarse el Booster se interrupne inmediamente la funciona automatic heat up, si estuviera activada, y el nivel de coccción se pone al máximo possible. Por motivos de seguidad, laactivacion de la funciona Booster para cada zona de cocccióniene una duracion limite de 10 minutos. Si durante eltempo Booster se retira la cacerola de la zona de coccción, la funciona Booster permaneceactivada y el tiempo Booster tampoco se desactiva. Cuando el Booster está activado, elccionamento de la tecla "-provoca la desactivacion de la funciona Booster. En cambio, elccionamento de la tecla "+"noiene ningún efecto
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Important!
- Las instrucciones están dirigidas a un instalador autorizzato.
- El aparato debe ser instalado correctamente Respectando las normas vigentes.
- Toda intervención debe realizarse cuando el aparato está desconectado.
Instalación en la encimera del mueble
El plano puede instalarse en todo tipo de muebles resistentes al calor (temperatura minima 90^ )
Las dimensiones del corte y las distancia minimas entre las paredes posteriores, laterales
y sobra, se indican en la fig.1.
Aireación col hora (fig.4):
- Cuando el plano se incaste en hora es obligatorio colocar un panel divisorio entre el fondo del plano y el mueble que está bajo que deben estar a una distancia minima de 10mm .
- Si el plano se instalala encima del hora, coloque el divisorio a una distancia minima de 15 mm y
siga las indicaciones del fabricante del hora, manteniendo la aireacion que se observa en la fig.6.
En todo caso cada aparatoDebe connectarse electricamente por分开ado, ya sea
por razoneselctricasque decomidad.
Se aconseja elegir un hora con enfiambre interno forzado.
Emplazamento del plano (fig.2):
El emplazimiento del plano de coccción se deben realizar de lasuma眼看a:
- Colocar la guarnacion sellante [C] queiene con el plano en el perimetro de corte del mueble
(fig.1) hacer que los extremos coincidanperfectamente sin superponerse. - Posicionar el plano bien centrado en el mueble.
- Fijar el plano al mueble con las grapas [A], como se ilustra en la fig.2.
Una instalación correcta impide la infiltración de liquidos.
Conexiones electrolyicas (fig.6)
Antes de realizar la conexión a la red electrica asegurarse que:
- El voltaje de la red domestica corresponda al indicado en la plaza (que se encuesta en la parte de abajo de l'aparato)
-
La connexion a tierra del aparato es obligatoria (fig.10).
-
En caso de connexion del aparato directamente a la red electrica, es besoino instalar entre ambos
un interruptor omnipolar con una abertura minima entre los contactos de 3 mm adaptado a la
carga electrica y conforme a las normas.
- Después la instalación el cable de alimentación y el enchufe deben ser fácilmente accesibles
-
Por razones de seguridad no se deben utilizar reducciones, adaptadores ni desviadores en este tipo de conexiones
-
Aseguese de Respectar el首位cdo de colores durante la conexion de cada cable:
AZUL
NEUTRO (N)
MARRON
FASE (L)
AMARILLO-VERDE
TIERRA

- Cuando el cable de conexión se deteriorara, deben ser换成 por el service de
asistencia al cliente para evitar situaciones potencialmente peligrosas.
Mantenimiento:
- No cocaine con cacerolas vacías ni de hierro o aluminio. Use solo cacerolas y sartenes de acero inoxidable con fondo plano. Un fondo estropeado o sucio pueda rayar la superficie de cristal.
El diametro de la cacerola/sarténDebe cubrir por complete lo zona de calentamento (figura 5)
Si se detecta una grieta en el cristal, desconecte el aparato de la red electrica y llama al serviceo de asistencia. - No pose cacerolas calientes, objetos pesados o puntiagudos sobre el panel de mandos ni sobre el marco.
- Para la limpieza, utilise solo agua Templada y un detergente neutro. No utilise productos abrasivos o corrosivos, ya que;puede causar daños al cristal. Cuidado: no utilise en ningún caso limpiadoras de vape
- Las salpicaduras o cerrames de alimentos (como azúcar o sal)SEO, por lo que se deben eliminate inmediamente usinga la rasqueta prevista (fig.3). Cuidado: la rasqueta (optional)iene una cucilla aflida.
- Los siguientes daños no perjudican el correcto funciona bajo la robustez de la plaza: arañazos debidos a sal, azúcar o al fondo estropeado de las cacerolas; formaciones gelatinosas debidas a alimentos fundidos; alteración del color en algunos zonas del cristal o en partes de acero inoxidable debido a detergentes no adecuados.
| Código de error | Descripción | Posible causa | Solutación |
| E2 | Recalentimiento de las partes electricas | Deje enfiar | |
| ER03 y topon permanente | Activación continua de los sensores durante más de 10segundos | Agua o vajillas sobre el cristal en la zona del Touch Control | Limpieza de la superficie |
| E5 | Error en la placabase | Tarjeta de control defectuosa | Sustituya la tarjeta |
| E6 | Error en la tarjeta de alimentación | 5V - cortocircuito en la tarjeta de alimentación. 12V en la tarjeta de alimentacióndemasiado baja - sensor de temperatura defectuoso | Sustituya launidad de alimentación |
| E7 | Error desconocido o no identificable | Sub LIN error entre el filtró y launidad de alimentación | Apaney y póngase en contacto con el centro de asistencia |
| E9 | Sensor de temperature defectuoso | Sustituya el sensor | |
| ER12 | El Touch Control se apaga tras 10seg. | Cortocircuito de los relés de control (5V o GND) | Sustituya el Touch Control |
| ER13 | El Touch Control se apaga tras un máximo de 60segundos | Componentes defectuosos | Sustituya el Touch Control |
| ER16 | Los mandos se apagan | Cortocircuito o desconexión en el sensor de cacerola o la linea de alimentación | Elimine la Causea (servicio de asistencia) |
| ER20 | Error en la lámpara | μC- defectuoso | Sustituya el Touch Control |
| ER21 | El Touch se apaga al final del ciclo de control por exceso de temperatura, para evaporar daños a los componentes electrónicos | Temperatura ambiente demasiado alta en la habitación del Touch Control | Deje que se enfrie la placac de cocción. Compruebe el aislamento tírmico de los componentes electrónicos |
| ER22 | Evaluación defectuosa; el Touch Control se apaga tras 3,5-7,5segundos | Cortocircuito o interruptión de los sensores | Sustituya el Touch Control |
| ER25 | Tensión de alimentación en el secundario demasiado alta (tensión en el primo >300V). El Touch Control se apaga tras 1 segundo y emite una Alertsa acústica continua | Errores de conexión del Touch Control | Utilice una tensión adecuada |
| ER26 | Voltaje del rélè demasiado alto en las conditiones de apagado | Cortocircuito en el control de tensión del rélè | Sustituya el control |
| ER31 | Datas de configuración incorrectos | Reconfigure la tarjeta | |
| ER33 | Presencia de agua en el cristal sobre la zona de los mandos | Seque y limpie | |
| ER36 | Valor de los NTC fuera de espécificación (200mV - 4,9V); el Touch Control se apaga | Cortocircuito o interruptión de los NTC | Sustituya el Touch Control |
| ER37 | Respuesta incorrecta en el registrar de las indicaciones o activación del rélè | Vuelva al registrar desplazable para identificar la conexión incorrecta | Apaney y póngase en contacto con el centro de asistencia |
| ER39 | Fusibles y condensadores programados de manière incorrecta | Apaney y póngase en contacto con el centro de asistencia | |
| ER40 | La tensión secundaria está por debajo del limite inferior (entre 1,8V-2,7V) durante más de 5segundos | PTC primo demasiado alto | Desconnecte launidad de la red electrónica |
| ER42 | El voltaje de funcionaiento esdistinctido del definido | El voltaje sobrepasa los limites definidos o hay un salto de tensión demasiado amplio | Apaney y póngase en contacto con el centro de asistencia |
| ER47 | Error de communicatorénte el Touch Control y las placas | No hay communicatoróerror de communicatoró | Asegúrese de que el cable está correctamente connectado |
| U400 | Voltaje de la tarjeta de alimentación demasiado alto (>300). Launitiese apaga tras 1 segundo y emite una sealsa acústica | La�性de control estáconectada de maneraincorrecta | Realice correctamente la conexión teniendo enckea el voltaje |
| "H" Parpadea | Cacerola caliente sobre la tarjeta; junta de la radiante defectuosa | Espere a que la tarjeta recupeare la temperatura normal | |
Avisos importantes e dicas para'utilisation
Indicator de bloquejo

Temporalizador ON/OFF

Indicador de calor residual
Residuos sobre a superficie de vitroceramica
Servicio de asistencia客户提供
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
En caso de falta de funcionaamento de la encimera aconsejamos:
- Controlar la correcta posicion del enchufe en la toma de corriente;
- Controller que el flujo de gas proceda normalmente.
En caso de no identificar la causa de una possible avería:
apagar el aparato, no intervenir en el y llamar al Servicio de Assistance Tecnica.
Servico de assistencia aos pacientes
Antes de chamar o service de Assistencia Tecnica
ES Este aparato leva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parliamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute. El sintolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Es necessario entregarlo en un punto recogida para reciclar asarpatos electricos y electronicos. Desechelo con arrelo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos. Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, con el serviceo de eliminacion de residuos urbanos o la Tienda donte adquirido el producto.
Av. Gral. Luis María Campos 1061 Piso 7
C1426BOI-Ciudad de Buenos Aires
Argentina
H01A6450