CANDY FBP694X - Lavadora

FBP694X - Lavadora CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FBP694X CANDY en formato PDF.

📄 85 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY FBP694X - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoHorno empotrable
Modo de cocciónConvección, grill, calor estático
CapacidadEntre 50 y 70 litros
Clase energéticaA a A++
Número de funciones8 a 12
Tipo de controlManual o electrónico
Tipo de aperturaAbatible
Material interiorEsmalte antiadherente
Tipo de limpiezaPirolítico o catalítico
Dimensiones (AlxAnxPr)Aproximadamente 60x60x55 cm
PesoAproximadamente 30 a 40 kg
AlimentaciónEléctrico
SeguridadBloqueo para niños, apagado automático
Accesorios incluidosRejilla, bandeja
DisplayPantalla digital o analógica
ColorAcero inoxidable o negro

Preguntas frecuentes - FBP694X CANDY

¿Cómo puedo resolver un problema de arranque con el CANDY CANDY FBP694X?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado y si la toma de corriente funciona. Asegúrese también de que la puerta esté bien cerrada, ya que el aparato no arranca si está abierta.
¿Qué hacer si mi CANDY CANDY FBP694X no calienta?
Verifique que la configuración de la temperatura sea adecuada y que el modo de cocción esté correctamente seleccionado. Si el problema persiste, esto puede indicar un problema con el elemento calefactor.
¿Por qué mi CANDY CANDY FBP694X muestra un código de error?
Los códigos de error generalmente indican un problema específico. Consulte el manual de usuario para interpretar el código exacto y seguir las recomendaciones para resolver el problema.
¿Cómo limpiar el interior de mi CANDY CANDY FBP694X?
Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo para limpiar el interior. Evite usar esponjas ásperas que puedan rayar las superficies.
¿Qué hacer si mi CANDY CANDY FBP694X hace un ruido extraño?
Un ruido inusual puede ser causado por objetos mal colocados en el interior. Asegúrese de que los platos no toquen las paredes. Si el ruido persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo ajustar el temporizador en el CANDY CANDY FBP694X?
Para ajustar el temporizador, gire el botón de tiempo hasta la duración deseada. Asegúrese de que el aparato esté en modo de cocción para que el temporizador funcione.
Mi CANDY CANDY FBP694X no se detiene después de cocinar, ¿qué hacer?
Verifique si el botón de inicio sigue en posición 'on'. Si el aparato no se detiene, desconéctelo y contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo reiniciar mi CANDY CANDY FBP694X?
Para reiniciar el aparato, desconéctelo de la toma durante aproximadamente 5 minutos, luego vuelva a enchufarlo. Esto puede resolver algunos problemas técnicos.

Preguntas de los usuarios sobre FBP694X CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FBP694X - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FBP694X de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FBP694X CANDY

ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.

  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona alta.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisasadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos quecomeda.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

  • No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metalicos aflados para limpar el cristal de la puerta delorno ya que pueda rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las instrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
  • No utilise limpiadores de vape para la limpieza del aparato.

ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara paraatar la posibiliad de una descarga electrica.

  • Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado bajo en conformidad con las reglas del cableado.
  • las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable oconjunto especial suministrado por el fabricante o el servicios técnico.

PRECAUCION: Con el fin deatarpeligosderivadosdealteraciones enelsuministroenergético,este aparato nodebeser suministradoa travésdeundispositivo deconmutacionexterno,como un temporizador,o connectadoa un circuitoqueseaencendido yapagadofrequentemente porlos servicios publicos.

PRECAUCION: Las partes accesibles se puedaUCTar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados.

  • Se debe eliminar el excesso de derrames antes de la limpieza.
  • Durante la operation de auto limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados.

INSTRUCCIONES GENERALES

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros produits. Para Obtener de este electrodomestico las miglioras prestaciones aconsejamos:

  • Leer atentamente las advertencias containidas en el presente manual.
  • Conservar con cuidado estemanual pararialquier consulta posterior.
    Cuando el aparato está en funciona todo sus elementos assessibles,stan calientes. Por ello, tengacuidado de no tocar这些东西 elementos. Durante la prima puesta en functiacion del hora suepe producirse un homo de olor acre causado por el primer calentamento del pegamento de los paneles de aislamiento que envuelven el hora. Se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciso esperar a la extinction del homo antes de introducir los alimentos.
    Por su naturaleza el hora es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.

C E Aparato confrome a la Direciva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y suscesivas modificaciones.

INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

  • Este aparato debenASNrique al uso para el qual ha sido especially concebido, es decir, para la coccion de alimentos.

Cualquier除外 uso (por exemple, calentamente a temperature ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligioso.

El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por el uso impropio, erroneo e irracional del aparato.

  • El uso de cadaquier aparato来电licoongaporta la observacion de todas reglasfundamentales.En particular:

—No tire del cable de alimentacion para desenchufar el aparato.

—No toque el aparato con las manos o los pies humedes o mojados.

—No utilise el aparato si no lleva calzado.

—No utilise adaptadores, ladrones ni alargadores.

—En caso de avería o de mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.

  • En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediamente con arreglo a las siguientesindicaciones:

— saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (como H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.

— esta operation depeará realizarla un先进技术 especializzato. El hilo de tierra (amarillo-verde)Debe ser obligatoriamente 10mm mas largo que los conductores de linea.

En caso de que el aparato precise ser reparado, dirijase únicamente a un centro de asistencia技术水平a autorizo y exija piezas de recambio originales.

No observar todo lo Mentionado pueda compenseter la calidad del aparato.

  • No forrar las paredes delorno con aluminio u otheras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente能把 derretirse y deteriorar el esmalte del interior.

INSTALLACION

La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicios; eventuales intervenciones requireidas a la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrente no está incluidas en la Garantia.

La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmenteriallicado. Una instalación erronea能把 causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no pueda ser considerado responsable.

INTRODUCCION DEL MUEBLE

Introduzca el aparato en el hueco del mueble ( bajo encimera o en columna). El hora se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del marco, visibles alAbrir la puerta.

Con el的对象o de permitir una mejor ventilacion del mueble, empote el hora respetando las medidas y las distancias indicadas en la ultima page.

Nota: Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensablearestipetarlasinstruetionescontentidas enelmanual adjunto alaparatoacoplar.

IMPORTANT

Para garantizar un correcto funciona del aparato encastrable, esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas.Los paneles de los muebles adyacentes al horadeferan ser de un material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera chapada, el encoladodebera resistiruna temperatura de 120^ :los materiales plácicos oencolados que no resistan esta temperaturaSEO.

De(acuerdoconlasnormasdesegurdaduna vezempotradoel aparato nodebenexistircontactosconlaspiezaselectricas.Todas las piezas protectorasdebenfijarse de maneraque nopuede sacarse sinlaayudaundutensilio.

Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una aperture minima de 45mm

CONEXION ELECTRICA

Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cuales deben conectarse correctamente.

En los modelos desproviostos de clavija, monte una clavija estándar en el cable capaz de soportar la energia indicada en la placía decharacterística. El hilo de tierra es de color amarillo-verde.Esta operacióndeferá realizarla un先进技术pecializado.

En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un的技术ico especializzato le cambie la base por otra adequada.

Tambien peut efectuar la connexion a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la energia y con arreglo a las normas vigilentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar errumpido por el interruptor.

La base o el interruptor omnipolar realizados para la conexión deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodométrico instalado.

Importante: en la fase de instalacion, colque el cable de alimentacion deforma que en ningun punto alcance una temperatura superior alos 50^ a temperatura ambiente.

El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza la calidad electrónica de este aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de calidad electrónica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un technician especializzato). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la falta de connexion a tierra de la instalación.

Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles daños personales o materiales causados por la falta de connexion a tierra.

ATENCIón: La tension y fecuencia de alimentación está indicadas en la tarjeta de matricula (en laULTima頁ina).

Compruebe que la capacité electrica de la instalacion de las bases sean adecuadas para la potencia maxima del aparato, indicada en la placacdecharacteristicas.En caso de duda,dirjasea un technician qualificado.

EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo -

Es necessario limpar el equipimiento del hora antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y séquelo.

La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes. La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para

colocar las parrillas. Debe utilizesjusto con la bandeja que recoge el jugodecoccion (grasera).

Gracias a su perfil especial, las revillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamente o de desbordamento de la fuente.

CANDY FBP694X - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo - - 1

La grasa sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizen en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el
modelo). Para los otheros modos de cocción, retirela del hora.
No utilise nunca la grasa como fuente para asar. Illo provocaria emanacion de humos, salpicaduras de grat a y un
ensuciamento rapiido

CANDY FBP694X - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo - - 2

El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizes de forma combinada con la funciona Pizza.

CANDY FBP694X - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo - - 3

La bandeja del hora.

La bandeja del hora es ideal para asar. Uselo jusqu con la bandeja de goteo.Un pomo o manivelaiene incluido para ayudar a mover los accesorios deforma segura.No deje este pomo o manivela dentro del hora.

CANDY FBP694X - La bandeja del hora. - 1

Durante la Utilización del hora, los accesos que no utilizecen ser retrados del本身就是.

CONSEJOS UTILES

REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion

CANDY FBP694X - REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion - 1

El hora está dotado de un nuevo sistemas de sujeción de las rejillas.

Este sistemas permite extraer las rejillas casi por Completely sin que caigan y manteniendolasperfectamente en plano, permitiendo verificar y mezclar los alimentos con la maxima tranquil-ildidad y seguidad.

Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas, anterior y tirar de ellas.

LA COCCION AL GRILL

Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le acontejamos introducir la rejilla generalmente en el 3^ o 4^ esta, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 24) Casi todas las carnes能把 ser cocidas al grill, excepto的一些 carnés tierras de caza y albóndigas.

La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente untados con aceite.

Los modelos U·COOK

Los hornos U·COOK tienen un control electrónico de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistemas cambia automatistically la velocidad del ventilador (en el modo multifunción) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del hora.

CANDY FBP694X - Los modelos U·COOK - 1

Todo los hornos U-COOK tiene la función Soft.
Esta funciona permitte la distribución de la humedad y de la
temperatura. Reduce la perdida de humedad en un 50% ,
lo que garantiza un alimento más sabroso y Tierno.Esta
función es recommendada para cocinar pasteles y pan.

CANDY FBP694X - Los modelos U·COOK - 2

La funciona Sprinter reduce el tiempo de calentimiento del hora; ensole 8 micros alcanza 200^

CANDY FBP694X - Los modelos U·COOK - 3

La funciona Supergrill da la posibididad de augmentar la intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.

Algunos hornos venden equipos con la nuevo contrapuya de cristal la cuales tiene una mayor area de cristal y permite un mejor aislamento.

SEGN MODELOS U·S∈E

Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14 luces LED's están integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la WHICH permite ver el interior delorno con claridad sin ningún tipo de sombra en las cuales alturas o baldas del hora.

Ventajas: U.S∈E

El sistema, además de encontrar una excellente iluminación bajo el cierto del hora, duramudo más tiempo que la bombilla tradicional y consume mucho menos, por lo que

ahorra energia.

-Visión optima

  • Gran vidautil

  • Consumo muy bajo de energia, -95%

en comparación con la tradicional iluminación.

El electrodométrico que llama un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz maxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos ópticos.

CANDY FBP694X - ahorra energia. - 1

TIEMPOS DE COCCION

En las págs. 24 y 25imosamosuna Tabla indicativa de los tiempos y temperatas aconsejados para las primeras cocciones. Con la experiencia podra variar a su gusto los valores mostrados en la tabla.

Los paneles especials autolimpiantes recubiertos por un esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios.optiones en uno modelos o de serie enOthers) eliminan la limpieza manual del hora.

Las grasas proyecadas sobre las paredes durante la cocción, son descompuestos por el esmalte, mediante un proceso catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos.

Salpicaduras excessivas de grasa peuvent obstruir los poros y por consiguiente impeder la autolimpieza, tal característica puede ser restablecida mediante un calentamento deunos 10-20 horas del hora bajo programando el hora a la maxima temperature. No usear productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños rugosos, productos químicos o jabones que poderan dañar immediablemente el esmalte.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua Templada y jabón, o con produits especialicos de commercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las superficies y partes estéticas.

La limpieza del hora es muy importante y debe ser efectuada cada vez que este es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrián, en el sucesivo encendido, producir olores desagradables que afectarian a la cocción. Para la limpieza utilizez aqua caliente y jabon, aclarando cuidadosamente.

Para eliminar estaarea,lasparedes delhorno pueeden ser revestidas con paneles autolimpiantes especiales, accesorios OPCIONES enalgunosmodelos:verparagrafoespecífico "HORNO AUTOLIMPIANTECATALITICO"

Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal Templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observacion de esta reqla elemental no está cubiertos por la garantia.

La bombilla del hora pueda ser sustituida desconectando electricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encerta, sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a altas temperatas.

Se aconseja además usar fuentes con bordes altos en el caso de cocaciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y usar la grasa al realizar la cocción al grill.

Para el caso que, por conditiones particulares de suciedad, no fuera suficiente la asignacion precedente, se aconseja partir las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la asignacion autolimpiente.

N.B. Todos los paneles autolimpiantes commerciales en el mercado tiene una eficacia de rendimiento de aproximamente 300 horas de funciona el hora. Pasado dicho limite los panelesdeferieran ser sustituidos.

ASISTENCIA TECNICA

En caso de Incorrecto funciona del hora le aconsejamos:

  • verificar la buena connexion del enchufe en la toma de corriente.

En caso de que no se determine laCause del malfuncionamento: apagar el aparato sin manipulario y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota del numero de matricula situado en la tarjeta matricula del producto (Fig.ultima pagina).

El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permit disponer del Servicio Asistencia Técnica.

USO DEL MINUTERO

CANDY FBP694X - USO DEL MINUTERO - 1

Para selectionar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después跑道a aJKLM. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado se emitirá una seals acústica durante algunos segundos.

CANDY FBP694X - USO DEL MINUTERO - 2

USO DEL TEMPORIZADOR

CANDY FBP694X - USO DEL TEMPORIZADOR - 1

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en horas de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx.120 horas) Una vez transcurrido el tiempo selecciónado el mando alcanzará la posición de Signals acústica O, a partir de lacular el hora se desconectará automatistically.

Unicamente se podra conectar el hora seleccionando un tiempo de

cocción o girando el mando a la posición

EL PROGRAMADOR ANALOGICO

Cuando presiona el mando, el indicator del minuto (flecha) avanza un minuto.

Si mantiene el mando presionado, el indicator del minuto avanza.

TEMPORIZADOR TÁCTIL

FUNCIónMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIÑOFUNCTIONAMIENTOFINALIDAD
MINUTERO•Pulse el botón central 1 vez •Pulse las teclas"- " "+" paraaabdar la duración •Suelte las teclas•Cuando transcurrre el tiempo的选择器, el funciona alteme se para solo yleea con una senal acústica (la senal acústica se para sola; interrupirlo inmediamente pulse la tecla SELECT•Emite una senal acústica finalizo el tiempo establecido •Durante el funciona alteme, la pantalla muestra el tiempo restante.•Permite utiliser elprogramador del hora a modo de alarma (puedeutilizarse con hora enfuncamilmente odesconectado)
DURACION DEL COCCION•Pulse el botón central 2 vezes •Pulse las teclas"- " "+" para el ajuste de la duración •Suelte las teclas •Selección la función de cocción con el mando selector de funciona•Cuando transcurrre el tiempo的选择器, el hora se desconecta solo; párelo antes de situar el mando selector de funciona en la posición O o ajuste a 0:00 el tiempo de la cocción (teclas SELECT "- " "+"".•Permite selectivear el tiempo de cocción del alimento introducido en el hora. •Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla SELECT •Para modifier el tiempo restante, pulse la tecla SELECT+ "-"+"+"•Para detener la senal, pulseQUALquier tecla. Pulse el botón central paravoltar a lafunción de reloj.
FIN DE LA COCCION end•Pulse el botón central 3 vezes •Pulse las teclas"- " "+" paraaabdar la hora del fin de cocción. •Suelte las teclas •Selección la función de cocción con el mando selector de funciona•A la hora selectionada el hora se desconectará solo; si DEAea interruptpirlo, situar antes el mando selector de funciona en la posición O.•Permite memoriar la hora de fin de la cocción. •Para visualizar la hora programada, Pulse el botón central 3 vezes •Para modifier la hora programada, pulse las teclas END +"- "+"Normalmente se utilizes estafunción con la finalidad de DURACION DE LA COCCION A modo de ejemplo: el alimentodebe cocinarse durante 45minutos y deseo que está listedpara las 12:30; en tal casoselección la función decocción deseada. Ajuste eltempo de la cocción en 45minutos ("-"+"")AJuste el fin de la cocción alas 12:20 h. ("-"+"") •Cuando terminale timposecclusionado, el hora se desconecta automáticamente yleeva emitiendouna senal acústicaLa cocción comenzará auto-máticamente a las11:45h (12:30, menos 45minutos), ya la hora seleccionada como
BLOQUEO PARA NÍOS:Para activar la función del "Bloqueo para niños", sedebé pulsar "Set (+)"during un minimo de 5segundos, A partir de estemomento, todas lasdemásfunrientes está loqueadas El display muestra STOP y selección horaalternativamente.Para desactivar la función del"Bloqueo para niños", se deebéspectralnuevamente "Set (+)"during un minimo de 5segundos. A partir de estemomento, todas lasfunrientesestán disponibles.

AJUSTE DE LA HORA

CANDY FBP694X - AJUSTE DE LA HORA - 1

CANDY FBP694X - AJUSTE DE LA HORA - 2

ATENCION: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o.afteres de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

  • Pulse el botón central 4 vez.
    -Ajustar la hora con los botones""-""+".
    -Suelte las teclas.

ATENCION: El hora funcionasolesi la hora está programada.

CANDY FBP694X - AJUSTE DE LA HORA - 3

CONFIGURación DE LA HORA

  • Pulsar y, durante 4 segundos,mantener pulsado el boton de configuracion. La pantalla做不到 "SET". Sonar a un zumbido.
  • Configuración de la hora pulsando el botón. El avance de menos es de uno en uno. Mantener pulsado para un avance automatico=rápido.

Todas las operaciones han de realizarse en 4 segundos o la。,acion de cancelar.

La duración o el tiempo pueda做不到 ser动摇arse por defecto, no loonga en cuenta.

FUNCIónCÓMO ACTIVARLOCÓMO DESCONECTARLOQué HACEPARA QuÉ SIRVE
MANUAL• Sólo se pueda configurar con modo cocina. No dispone de configuración para el temporizador.• Colocar de nuevo las manecillas en la posición de Stop.• Permite el configuracion del homo.• Cocinar las recetas deseadas.
MINUTERO max 90 min. MUESTRA LA PALABRA "BEL"• Pulsar dos veces el botón de configuración, la pantallamostatrá "BEL" seguido de "...". • Configurar una hora girando el mando de configuración.• Durante la cuenta atrás la pantalla nuestra continuallyente el tiempo restante en,minutos y bajo en segundos. Al final de la conta atrás la pantalla nuestra parpadeando "000" y emite una sealsonora que indica el final. Para silenciarlo, pulsar el botón de configuración. El instantero pueda modifierse o cancelarse en todo momento.• Emite una sealsal al final del tiempo programado.• Permite utiliser el hora como alarma awhile el homo está desconnectado.
TIEMPO DE COCCION max 24 H MUESTRA "DUR"• Antes de nada, seleccionar la FUNCTION de cocción y la temperatura necessaria. • Presionar una vez el botón de configuración. La pantallamostatrá "DUR" y la luz de indicator de Duración parpadeará . Configurar la duración necesaria girando el mando de configuración. Se我院sta el tiempo restante y se enciende la luz del indicator de Duración.• Cuando finaliza la cuenta atrás la pantalla nuestra "END", la luz que indica la duración parpadea y el horno deja de configuracion de forma automática. Emite un sealsnal sonora que indica el final de la cocción. Para silenciarlo hasta con pulsar el botón de configuración. Si fiese NEEDo, pulsar unasegunda vez para reinicir la cocción. Poner-Newamente losmandos en stop. El ciclo de cocción se possiblemoficier o cancelar durante el configuracion del horno.• Permite preseccionar el tiempo de cocción necessario segúnla recetalegida.• Al final del periodode cocción configurado el horno se desconnectade formaa automatica y emite una sealsnal sonora.
COCINADO AUTOMÁTICO Tiempo de Parada Max 24 H MUESTRA "PAU"• Antes de nada, seleccionar laFUNCTION de cocción y la temperatura necessaria. • Pulsar una vez para configurar la duración. Seguir las instrucciones anteriores sobre "Tiempo de cocción -Dur" • Pulsar una SECONDa vez, la pantalla nuestra "PAU" seguido de"--, la luzindicadora de Inicio parpadea. • Configurar el tiempo de parada antes de起初horno. Durante laPGAusel horno no cocina, la pantallamitsura continuallyente la duración de laPause restante, losindicadores de Inicio yStop se mantienenencendidos. Cuando finaliza la cuenta atrás el hora empieza de nuevo a cociner y sólo se ilumina la luz delindicator de Stop.• Cuando finaliza el periodode cocción el hornodeo de configuracion de forma automática. Emite un sealsnal sonora que indica el final de la cocción. Para silenciarlo hasta con pulsar el botón de configuración. En caso deneedasarainciger la cocción, pulsar unasegunda vez. Poner los mandos en stop. El ciclo de cocción sepuce cancelar, modifiere incluso parpar durante el configuracion del horno• Permite programar el horno de forma que la receta esté preparada para la hora deseada.Ej: son las 10H. La receta requireira una cocción de 45 min y tiene que estar lista para las 12H. 1. selecciónar la功能性 y la temperatura deseada. 2. configuraruna duraciónde 45 min, 3. configurar tiempo de parada de 75 min. (10H/11H15). Elhorno empezarà a travajar a las 11,15 y parará automatically a las 12H.

USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A)

CANDY FBP694X - USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO (Type A) - 1

CUIDADO!

Una vez se realice la instalacion, lo primero que hay que hacer esponer la hora correcta (esto lo podremos reconocer pulsando el Display y viendo 12:00 parpadeando).

200° El Led "o" indicador de la temperatura parpadea cuando que no llega a la temperatura programada.
HOT: Cuando el programa de cocción se termina y el hora sigue caliente, en el display aparece la palabra HOT, jusqu con el tiempo, excepte los 2 mandos de selección de función está apagados.

FUNCIónMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIÑFUNCIÑAMIENTOFINALIDAD
MODO SILENCIO•Gire el mando del tiempo hasta la posición "Modo Silencio"•Gire el mando del tiempo hasta la posición OFF•Da-option a qitar el sonido del minutero.•Qui tar el sonido del minutero.
PONER EN HORA•Gire el mando de tiempo hasta la optación de puner en hora (reloj)•Utilice los botones "+" o "-" para fazer la hora•Gire el mando del tempororizador hasta la posición OFF.•Da-option a fazer la hora que aparece en el Display•Poner en hora NB:pongá la hora una vez que instale el hora o antes de apagarlo (el reloj aparecerá parpadeando 12.00)
DURACION DE LA COCCION•Gire el mando derechocho selector de funciona hasta la funciona deseada.•Gire el mando izquierdo temporizarador hasta la posición "duración de la cocción"•Ponga el tiempo de cocción-usingo los botones "+" y "-"•Cuando el tiempo de cocción has pasado, el horo se apaga automatistically y la alarma sueena durante unos seguidos. Para desconectar la funciona de cocción, gire el mando derecho hasta la optación OFF o ponga el tiempo a 00.00; girando el mando izquierdo or pulsando las options "+" y "-"•Permitte prefijar el tiempo cocción requirecido para la receta escogida.•Cuando se fija la duración de la cocción, gire el mando izquierdo para volver a la hora real.•Para ver el tiempo de cocción que se ha seleccióndo, gire el mando izquierdo hasta la optación de duración de la cocción•Para cocinar las recetas deseadas
FIN DE COCCION•Gire el mando derecho hasta la funciona de cocción deseada•Gire el mando izquierdo hasta la posición fin de cocción•Fije la hora final de cocción usingo los botones "+" y "-"•Aparece la Luz Auto•Cuando finaliza el tiempo de cocción, el horo se apaga automatistically.•Para desconectar la funciona de cocción, gire el mando derecho hasta la optación OFF.•Permitte programar el fin de cocción deseado.•Cuando se fija la duración de la cocción, gire el mando izquierdo para volver a la hora real.•Para ver el tiempo de cocción que se ha selectionado, gire el mando izquierdo hasta la optación de fin de cocción•Esta funciona se usa para programar de antemano lo que queremos cocinar. Por ejemplo, si su receta necesita un cocinado de 45 min y Tiene que estar lista para las 12.30 del mediodía, s implemente,pongá duración de la cocción 45 min y que finalice a las 12.30. De esta forma, el,horito comenzara a cocinar a las 11.45 y seguirá en functonimiento hasta la hora final programada, bajo el,horito se apagará automatistically.
MINUTERO•Gire el mando izquierdo hasta la posición del minutero (campana)•Ponga el tiempo de cocinado usingo los botones "+" y "-"•Ponga la hora en 00.00 girando el mando izquierdo hasta el minutero, usingo el botón "-"•Laalarma suena durante unos segundos cuando时代的 la hora fjada•Permitte usar el,horito como Alarma incluso si está apagado
BLOQUEO SEGURIDAD•Gire el mando izquierdo hasta la posición del carrado. Presione el botón "+" durante 3 segundos•El,horito se trabra bloqueado cuando en el display aparezca "STOP".•Gire el mando izquierdo hasta la posición del carrado. Presione el botón "+" durante 3 segundos.•La palabra STOP desaparece•El,horno no se pueda usar•Es una funciona útil especialmente cuando hay niños en casa
Mando selectorTemperatas predeterminadas y reclaje para el programador electrónico (Type A)Mando termostatoFUNCION
Conecta la luz interior
DESCONGELACION FunciónamIENTo de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio delorno. Ideal para realizar una descongelación previa a una coccción.
SprinterMAXMAXSprinter Esta posición permite un precalentamente rápido delorno. Una vez selecciónada esta funciona, se consigues un immediato calentamente delorno (p.ej: tarda 8 horas en alcantar 200°C), y la temperatura desada可以选择cenarse mediante el botón correspondiente. El fin de la fase de precalentamente se indica al apagarse el piloto del termostato "C". Un vez conclusúa esta fase, es posible会选择ar la configuración de coccción desadae incluidir los alimentos que se van a cocinar. Tener cuidado de no introducir alimentos en elorno durante la fase de precalentamente, ya que这些东西 podridan resultar dañados.
220 50 ÷ 24050 ÷ MAXConvección natural Funciónan la resistencia inferior y la resistencia superior delorno. Es la coccción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas alorno y para&#congrir alimentos crujientes.
200 50 ÷ 23050 ÷ MAXCALOR CIRCULANTE (a) Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio delorno. Función recomendada para las aves, la reposteria, los pescados, las verduras... El calor peneta mayor bajo del-alimento a cocer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentamente. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones ideéticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben preverelines diezminutes más.
Soft cook200 50 ÷ 230-SOFT COOK (a) Soft cook es lazzleideal para pasteles y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador, estazzlegonante la humedad presente en el inferior delorno. Una mayor humedad create las conditiones de coccción ideales para aquellos alimentos que necessariamente deben tener una consistencia elastica,michasstan cociendo (ej. tartas, pan, galletas) a fin de no desmenuzarse.
160 50 ÷ 22050 ÷ MAXRESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a) Utilización de la resistencia inferior másla turbinaquehace circular el aire bajo del espacio delorno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida debizcochos,masa de pan y otheras cocaciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
Nivel 4 1 ÷ 450 ÷ MAXGRILL: El grilldebeutilizarseconla puerta cerrada. Utilización de la resistencia superiorconposibilidaddeajustarla temperaturea. Es必須un precalentamente de 5minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Exitoseguro conlas parrilladas,las brochetas y los gratinados.Las carnes blancasdenbe alejarse del grill,porqueaqueaseiainsealgarareel tiempo de coccción,larcarnequedaraste sabrosa.Las carnes rojas ylos filletes de pescado sepueden colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasaera.
Super grillNivel 4 1 ÷ 450 ÷ MAXSUPER GRILL: el hora tienedospositionesGrill Grill: 2200 W Grill SUPER: 3000 W
190 180 ÷ 20050 ÷ 200TURBOGRILL (a): La funciónturbogrilldebeutilizarseconla puerta cerrada. Utilización de la resistencia superiormásla turbinaquehace circular el aire bajo del espacio delorno. Se requiere un precalentamente para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocaciones de volumengruoso, piezas enteras como cerdo asado,las aves,etc.Coloque el Plato que quiera coccer directamente en la rejilla en el centro delorno,a un nivenmedio.Coloque la grasaer debajo de la rejilla para que las grasascaiganento. Asegürese de que la comida no quede demasiado cercada del grill. En la mitad de la coccción, gire la pieza que estécociendo.
Nivel 4 1 ÷ 450 ÷ 200Grill asador rotativo Resistenciagrillymotor asador.Sirve pararealizarasados.
22050 ÷ MAXModalidadpizza El calorenvolventenein esta modalidadgenera un ambiente similar alde los homos de leña delas pizzerías.

(a) SEGUN EL MODELO, Funcion con VARIO FAN: Fan es el exclusivo sistemas de functionamento desarrollado porCandy para optimizar los resultados de cocciencia, la regulacion de la temperatura y la regulacion de la humedad. Elsystema Vario Fan modifica automatamente la velocidad de rotacion del ventilador para todo tipo de cocciones en multifuncion. Este systema se activa automatamente cada vez que es seleccionada una functiOn en el interior del area descrita en el panel de control.
Programa de prUEba según CENELEC EN 50 304
* Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 utilisé para la definisión de la clase energetica

TABLES DE TIEMPOS DE COCCION

Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos yuen variar segun la calidad, fresura, dimenion y espesor de los alimentos y segun su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutes antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociendose tras extraerlos del hora

CONSEJO ÚTIL: Apagar el hora al menos 10 horas antes del tiempo indicado dejoing los alimentos en el interior del本身就是. Elle le permittirá ahorrar energia y completar la cocción según sus gustos. Para no seccar demasiado las superficies es indispensable bajo la temperatura.

Posión de las repisas

CANDY FBP694X - TABLES DE TIEMPOS DE COCCION - 1

Horno Eléctrico EstátticoHorno Eléctrico Ventilado
PlatoCantidadEstateTiempo de cocción en短时间内Tempera hornoEstateTiempo de cocción en短时间内Tempe- ratura hornoObservaciones
· Pasta
LasañasKg 3,5270 ÷ 75220260 ÷ 65200Introduzca la lasaña en el hora frio.
CanelonesKg 1,8250 ÷ 60220240 ÷ 50200Introduzca la canelones en el hora frio.
Pasta al horaKg 2,5255 ÷ 60220245 ÷ 50200Introduzca la pasta en el hora frio.
· Pastas saladas
PanKg 1 pasta235 prerisc.10200230 ÷ 35 prerisc.10180Preparar la pasta en forma redonda e incida con un cuchillo una cruz sobre la parte superior de la forma. Dejar a temperatura ambiente al menos 2 horas, untar la grasa y situar la forma en el centro de laquia.
PizzaKg 1125 ÷ 35190120 ÷ 25190Precalantar durante 15关键时刻 el hora. Preparar la pizza en la grasa esmaltada con tomates, mozzarella y jamón, aceite, sal, orégano.
Hojaldre n. 24 vol au ventn° 24130 ÷ 35220225 ÷ 30200Situar 24 vol au vent en la grasa y cocer
Focaccia (n° 4)gr. 200 di pasta cad.225 ÷ 30200220 ÷ 25180Precalantar durante 15关键时刻 el hora. Dejar a temperatura ambiente al menos 2 horas, untar la grasa y situar la forma en el centro de laquia.
· Carne
Todas las carnes你能 ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto. Es acontejable cubir el recipiente de borde bajo con una tapa para evaporar ensuciar el hora con salpicaduras del condimento. Las carnes cubiertas resultan más blandas y jugosas, cuando que las descubiertas resultan más crujientes. Los tiempos indicados valen para cocaciones con recipiente cubierto o descubierto.
Roastbeef enteroKg 1370 ÷ 80220350 ÷ 60200Situar la carne en una bandeja Pirex de borde alto con sal y pimienta. Dele la vuelta a mitad cocción.
Solomillo de cerrado enrolladoKg 12100 ÷ 110220280 ÷ 90200Cocer la carne en bandeja Pirex cubierta con sal, pimienta, aromas naturales, aceite y mantequilla.
Solomillo de ternera enrolladoKg 1,3190 ÷ 110220290 ÷ 100200Cocer como arriba
Solomillo de buey fileteKg 1280 ÷ 90220280 ÷ 90200Cocer como arriba.
· Pescado
Trucha3 enteras/ Kg 1240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cocer las truchas cubiertas aceite, sal y cebollas en bandejas de Pirex.
Salmon700 g a rodajas de 2,5 cm esp.230 ÷ 35220230 ÷ 25200Cocer el salmón no tapado en bandeja Pirex con sal, pimienta y aceite
LenguadoFiletes / Kg 1240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cocer el lenguado con sal y una cucchara de aceite.
Dorada2 enteras240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cocer las doradas en recipiente cubierto con aceite y sal.

TABLAS DE TIEMPOS DE COCCION

Horno Eléctrico EstatíoHorno Eléctrico Ventilado
PlatoCantidadEstateTiempo de cocción en短时间内Tempera horoEstateTiempo de cocción en短时间内Tempera horoObservaciones
· Aves, Conejo
PintadaKg 1-1,3260 + 80220260 + 70200Colque la pintada en bandeja Pirex o cerámica de borde alto condimentado con aromas naturales y poquésimo aceite.
PolloKg 1,5-1,72110 + 1202202100 + 110200Como para la pintada.
Conejo troceadoKg 1-1,2255 + 65220250 + 60200Trocear el conejo en partes iguales y situables en la grasa emaltada, condi-mente con aromas naturales. Si fue necasario darle la vuelta
· Dulces, Pasteles
Pastel cacao en boteScatola155180150160En banedeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Pastel Margarita en boteScatola155175140 + 45160En banedeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Pastel de zanaharias en boteScatola165180150 + 60160En banedeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Torta crostata albicocca700 gr140200230 + 35180En banedeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
· Verdura
Hinojos800 gr170 + 80220160 + 70200Colocar los hinojos cortados en 4 partes y tapados en bandeja Pirex, con mantequilla y sal y preferiblemente con la parte interna hacia arriba.
Calabacin800 gr170220160 + 70200Rabanar los calabacas y cocer en bandeja Pirex, cubiertas con mantequilla y sal.
Patatas800 gr260 + 65220260 + 65200Cortar las patatas en partes iguales y cocerlas cubiertas con aceite, sal y orégano o romero en bandeja Pirex.
Zanahorias800 gr180 + 85220170 + 80200Cortar las zanahorias y cocerlas ubiertas en bandeja Pirex.
· Fruta
Manzanas enterasKg 1145 + 55220245 + 55200Cocer la fruta en bandeja de Pirex o cerámica no cubierta. Dejar enfiar en homo.
PerasKg 1145 + 55220245 + 55200Como arriba.
MolocotonesKg 1145 + 55220245 + 55200Como arriba.
· Cocción al grill
La cocción al grill debe ser realizada colocando el alimento bajo el grill electrico a rayos infrarrojos. Atencion: durante el functúnamente el grill está al rojo vivo. La grasa debe ser colocada bajo la rejilla para recoger las salsas.
Pan de molde tostado4 rebanadas45 (5 precal.)Grill45 (10 precal.)GrillIntroducir el pan de molde sobre la parrilla sobre. Tras la 1a cocción dar la vuelta hasta ultimar la cocción. Advertencia:mantener el pan de molde en calinete en el fondo del hormo antes de servir.
Bikinis4310 (5 precal.)Grill35/8 (10 precal.)GrillIntroducir los bikins sobre la parrilla sobre grasera; tras la 1a brufidura dar la vuelta al bikini hasta ultimar la brufidera.
Salchchasn°6 / Kg 0,9425/30 (5 precal.)Grill415/20 (10 precal.)GrillCortar las salchchas por la mitad y disponerlas sobre la parrilla, con la parte interna hacia arriba. A mitad cocción dar la vuelta a las salchchas hasta ultimar la cocción. Advertencia:De vez en cuando controlar visualmente la uniformidad de la cocción. En caso de desuniformidad intercambiaryas las cucidas con las menos cucidas
Costillas de bueyn°4 / Kg 1,5425 (5 precal.)Grill415/20 (10 precal.)GrillDisponer las piezas debajo de la acción del grill grande y darles la vueltas dos veces.
Muslos de pollon°4 / Kg 1,5350/60 (5 precal.)Grill350/60 (10 precal.)GrillCondimento con aromas naturales y darles la vuelta de vez en cuando.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

No fim do tempo的选择acion, sera emitido um sinal sonoro durante algunos Segundos.

CANDY FBP694X - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - 1

UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA

CANDY FBP694X - UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA - 1

La Empresa constructora declina toda responsabilitad derivada de eventuales erroses de impresion contents en el presente libro. Se reserva ademas el derecho de realizar las modifications que se consideren utiles a los productos sin comprometer las caracteristicas esencias.

NL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FBP694X

Categoría : Lavadora