SIGNATURE SKSFD3613S - Refrigerador

SKSFD3613S - Refrigerador SIGNATURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKSFD3613S SIGNATURE en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SIGNATURE SKSFD3613S - page 64
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SKSFD3613S SIGNATURE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKSFD3613S - SIGNATURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKSFD3613S de la marca SIGNATURE.

MANUAL DE USUARIO SKSFD3613S SIGNATURE

Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras referencias.

ESPAÑOL

SKSFD3613*

www.signaturekitchensuite.com (USA)

www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)

Copyright © 2020 Signature Kitchen Suite. Todos los derechos reservados

2

ÍNDICE

3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR

3 ADVERTENCIA

7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

7 Características del Producto

10 INSTALACIÓN

10 Antes de la Instalación

11 Elección de la ubicación adecuada

13 Removiendo/Ensamblando Agarraderas

14 Removiendo/Ensamblando Puertas y Estantes

19 Conectando la línea de agua

22 Nivelando y Alineando la Puerta

23 Encendido

24 FUNCIONAMIENTO

24 Antes de Usar

25 Panel de control

27 Modo Sabbath

28 Dispensador de Hielo y Agua

29 Compartimento de Hielo

30 Máquina de Hielo Automática

32 Almacenando Alimentos

34 Cajón de verduras con humedad controlada

35 Glide'N'Serve

35 Estantes del refrigerador

36 Door-In-Door (Puerta en Puerta)

38 Contenedores de la Puerta

38 Durabase

39 FUNCIONES INTELIGENTES

39 Aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE

41 Función Smart Diagnosis™

42 Función Smart Grid (Red Inteligente)

44 MANTENIMIENTO

44 Limpieza

44 Filtro de Aire

45 Filtro de agua

50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

50 Preguntas Frecuentes

51 Antes de llamar al servicio técnico

62 GARANTÍA LIMITADA

62 EE. UU.

SIGNATURE SKSFD3613S - GARANTÍA LIMITADA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - GARANTÍA LIMITADA - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - GARANTÍA LIMITADA - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - GARANTÍA LIMITADA - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - GARANTÍA LIMITADA - 5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR

Mensajes de Seguridad

Su seguridad y la de los demás son muy importantes.

Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.

SIGNATURE SKSFD3613S - Mensajes de Seguridad - 1

Este es el símbolo de alerta de seguridad.

Este símbolo le advierte de posibles peligros que pueden matarlos o lastimarlos a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Estos términos significan lo siguiente:

SIGNATURE SKSFD3613S - Mensajes de Seguridad - 2

ADVERTENCIA

Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.

SIGNATURE SKSFD3613S - Mensajes de Seguridad - 3

PRECAUCIÓN

Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.

Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

- Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

Instalación

  • Para reducir el riesgo de lesiones personales, respete todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluso el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
  • Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
  • Conecte este producto únicamente a un tomacorriente dedicado, conectado a tierra, apto para usar con este producto (115 voltios, 60 Hz, solo CA). El usuario tiene la responsabilidad de reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por un tomacorriente de pared estándar de 3 tomas.
  • No use un tomacorriente que pueda apagarse con un interruptor. No use un cable de extensión.
  • Posicione el electrodoméstico de un modo que le permita acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
  • Al mover el electrodoméstico, tenga cuidado de no torcer ni dañar el cable de alimentación.
  • Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de lugar el electrodoméstico.
  • Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
  • Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
  • No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o polvoriento, donde el aislamiento de las piezas eléctricas podría deteriorarse.

SIGNATURE SKSFD3613S - Instalación - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Instalación - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Instalación - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Instalación - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Instalación - 5

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  • No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar directa ni lo exponga a electrodomésticos que emitan calor, como cocinas o calefactores.
  • No doble ni pellizque en exceso el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre este.

Funcionamiento

  • Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares aplicaciones, tales como:
  • áreas de cocina en tiendas, oficinas y lugares de trabajo;
  • granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales;
  • hospedajes tipo bed and breakfast;
  • aplicaciones de abastecimiento y de servicios similares de no distribución.
  • No use este electrodoméstico para fines especiales, como para conservar medicamentos o materiales de ensayo, usar en barcos, etc.
  • NO permita que los niños entren y se paren o se cuelguen de las puertas o los estantes del electrodoméstico. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
  • No permita que los niños entren al electrodoméstico. Podrían quedar atrapados y sofocarse.
  • Debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
  • Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
  • No toque los alimentos congelados ni las partes metálicas del compartimento del congelador si tiene las manos mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar congelación.
  • No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podría ser peligroso para su salud.
  • No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentación en un alargador de múltiples tomacorrientes.
  • Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio o por personal similarmente calificado con el fin de evitar un peligro.
  • No use el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
  • No modifique ni extienda el cable de alimentación.
  • No use un tomacorriente que no esté certificado. No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente de pared dañado.
  • No coloque las manos, los pies u otros objetos en la ventilación de aire ni en la parte inferior del refrigerador. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales o descargas eléctricas.
  • Si se produce una fuga de gas (propano/GPL), asegúrese de que el área esté adecuadamente ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a usar el refrigerador. No toque ni desarme el electrodoméstico ni el cable de alimentación del electrodoméstico.
  • Ante la presencia de ruidos u olores extraños, o si sale humo del electrodoméstico, desconecte el cable de alimentación de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
  • No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estándar.
  • No coloque ni use un aparato eléctrico dentro del electrodoméstico, a menos que sea de un tipo recomendado por el fabricante.
  • No introduzca animales con vida dentro del electrodoméstico.
  • No coloque objetos pesados o frágiles, contenedores llenos de líquido, sustancias combustibles u objetos inflamables (como velas y lámparas) sobre el electrodoméstico.
  • Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
  • Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta del electrodoméstico o en la estructura incorporada, despejadas de obstrucciones.
  • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con excepción de aquellos recomendados por el fabricante.

SIGNATURE SKSFD3613S - Funcionamiento - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Funcionamiento - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Funcionamiento - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Funcionamiento - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Funcionamiento - 5

  • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
  • No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsores inflamables en este electrodoméstico.

Mantenimiento

  • No use secadoras eléctricas para secar el interior del producto.
  • No prenda velas para remover el olor interno del producto.
  • En el caso de fuga del refrigerante, aleje los objetos inflamables del refrigerador. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
  • Mantenga materiales inflamables y vapores, como gasolina, alejados del refrigerador.
  • Este aparato no esta destinado para utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan recibido una supervisión o capacitación concerniente a el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el electrodoméstico.
  • Las luces del refrigerador y el compartimento del congelador son luces LED para interiores, y un técnico calificado debe realizar el mantenimiento.
  • En caso de apagón o tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de inmediato.
  • Apague la alimentación si ingresa agua o polvo en el electrodoméstico. Llame a un agente de servicio.
  • No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.
  • No almacene, desarme ni repare el electrodoméstico usted mismo ni permita que el personal no calificado lo haga.

Desecho

  • Los electrodomésticos desechados o abandonados son peligrosos, incluso si se dejan de usar solo por unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas, pero deje los estantes en su lugar, a fin de que los niños no puedan ingresar fácilmente a este.
  • Si desecha el refrigerador, asegúrese de que el refrigerante y la espuma de aislamiento sean removidos para su adecuada eliminación por un técnico calificado. Si libera el refrigerante o tira la espuma de aislamiento, puede ser multado o encarcelado de acuerdo con la legislación ambiental pertinente. La espuma de aislamiento contiene un gas expansor inflamable.
  • Cuando deseche el electrodoméstico, retire la junta de la puerta mientras deja los estantes y los recipientes en su lugar, y mantenga a los niños alejados del electrodoméstico.

Instrucciones de Conexión a Tierra

  • La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
  • Haga que un técnico certificado verifique que el tomacorriente de pared y los cables estén adecuadamente conectados a tierra.
  • Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el electrodoméstico. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo del tomacorriente. Si no hace esto, podría dañar el cable de alimentación y generar un riesgo de incendio y descarga eléctrica.

SIGNATURE SKSFD3613S - Instrucciones de Conexión a Tierra - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Instrucciones de Conexión a Tierra - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Instrucciones de Conexión a Tierra - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Instrucciones de Conexión a Tierra - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Instrucciones de Conexión a Tierra - 5

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Riesgo de incendio y materiales inflamables

SIGNATURE SKSFD3613S - Riesgo de incendio y materiales inflamables - 1

Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante isobutano (R600a), que es combustible. Al transportar e instalar el electrodoméstico, debe prestar atención para asegurar que ninguna parte del circuito refrigerante se dañe. Fuga del refrigerante fuera de las tubería podría generar un incendio o causar una lesión ocular. Si se detecta una fuga, evite cualquier llama descubierta o fuentes potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra el electrodoméstico por varios minutos.

A manera de evitar la creación de una mezcla de gas y aire inflamable en caso ocurra una fuga en el circuito refrigerante, el tamaño de la habitación en el que el electrodoméstico se ubica deberá corresponder a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 10.8 pies cuadrados (1 metro cuadrado) por cada 8g de refrigerante R600a dentro del electrodoméstico. La cantidad de refrigerante en su electrodoméstico particular se muestra en la placa de identificación ubicada dentro del mismo. Nunca conecte un electrodoméstico mientras este muestre algún signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.

PRECAUCIÓN

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

- Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente:

Instalación

  • No coloque el electrodoméstico en un lugar donde podría caerse.
  • El refrigerador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.

Funcionamiento

  • No use aerosoles cerca del electrodoméstico.
  • Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares.
  • No golpee ni aplique demasiada fuerza en las superficies de vidrio. No toque las superficies de vidrio si están agrietadas o rotas.
  • No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
  • No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del electrodoméstico.

Mantenimiento

  • No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
  • Retire los objetos extraños (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto. No use un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
  • No rocíe agua directamente en el interior o exterior del electrodoméstico.
  • Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a cambios de temperatura repentinos, podrían romperse.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SIGNATURE SKSFD3613S - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 5

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Características del Producto

Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.

Exterior

SIGNATURE SKSFD3613S - Exterior - 1

① Dispensador de agua filtrada y hielo

Dispensa agua purificada y hielo.

② Pantalla de LED

Muestra la temperatura del refrigerador y el congelador, el estado del filtro de agua y la condición del dispensador.

3 Panel de control

Fija la temperatura del refrigerador y el congelador, el estado del agua filtrada y el modo del dispensador.

④ Agarrador SmartPull™

Abre la puerta del congelador fácilmente.

⑤ Agarrador

Abre y cierra la puerta del refrigerador.

6Botón de la Puerta

Mantiene los alimentos frescos.

8 Congelador

Mantiene los alimentos congelados.

SIGNATURE SKSFD3613S - Exterior - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Exterior - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Exterior - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Exterior - 5

SIGNATURE SKSFD3613S - Exterior - 6

8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Interior

Door-in-Door (Puerta-en-Puerta): SKSFD3613\*

SIGNATURE SKSFD3613S - Door-in-Door (Puerta-en-Puerta): SKSFD3613\* - 1

a Iluminación Interior LED

Ilumina el interior del refrigerador.

b Máquina de Hielo Interior (Refrigerador)

Aquí es donde el hielo se produce y almacena automáticamente.

c Mainel de la puerta

Previene que se escape el aire frío del refrigerador cuando las puertas están cerradas.

SIGNATURE SKSFD3613S - Door-in-Door (Puerta-en-Puerta): SKSFD3613\* - 2

PRECAUCIÓN

  • Para reducir el riesgo de rayar la puerta o de romper el mainel central de la puerta, asegúrese de que el mainel esté plegado antes de cerrar la puerta izquierda.
  • La alarma de la puerta sonará cada 30 segundos si la puerta permanece abierta por más de un minuto.

d Cajón de verduras con humedad controlada

Ayuda a mantener los vegetales y las frutas crujientes, y controla la humedad.

e Bandeja de puerta fija

Almacena alimentos o bebidas frías.

f Bisagra de cierre automático

Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente mediante una leve presión. (La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra abierta a un ángulo menor a 30°).

Un área conveniente de almacenamiento para los alimentos usados con frecuencia que requieren un fácil acceso.

Los compartimentos para queso, mantequilla y condimentos están diseñados para estos artículos y para que se pueda untar mantequilla y cortar quesos de manera más fácil.

⑨Estante ajustable del refrigerador

Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.

10 Bandeja de puerta modular

Las bandejas intercambiables pueden acomodarse según las necesidades de almacenamiento.

11 Glide'N'Serve

Almacena alimentos a una temperatura diferente a la del área del refrigerador regular.

⑫Máquina de Hielo Automática (Congelador)

13 Contenedor de hielo

Almacena hielo de la máquina de hielo del congelador.

NOTA

- La almohadilla adherida al fondo del contenedor de hielo está diseñada para reducir el sonido de la caída de los cubos. No la remueva.

14 Estante extraíble

Provee almacenaje adicional dentro del compartimiento del congelador.

15 Durabase y divisor Durabase

Provee almacenaje para productos alimenticios congelados de gran tamaño.

Especificaciones del producto

La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.

Requerimientos eléctricos: 115 V, 60 Hz

Presión de Agua Min/Max: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)

Modelo Descripción Peso neto
SKSFD3613*Refrigerador de puerta francesa de profundidad-mostrador, Door-in-Door, congelador bajo, Craft Ice317 lb (144 kg)

SIGNATURE SKSFD3613S - Especificaciones del producto - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Especificaciones del producto - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Especificaciones del producto - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Especificaciones del producto - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Especificaciones del producto - 5

10 INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

Antes de la Instalación

Descripción general de la instalación

Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación.

SIGNATURE SKSFD3613S - Descripción general de la instalación - 1

a Desempacando el refrigerador
b Elección de la ubicación adecuada
c Desensamblando / Ensamblando
d Conectando la línea de agua
e Nivelando y Alineando la Puerta

SIGNATURE SKSFD3613S - Descripción general de la instalación - 2

ADVERTENCIA

- Conecte únicamente a un suministro de agua potable.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 5

  • Utilice a dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. Si no lo hace, puede resultar en lesiones en la espalda o de otro tipo.
  • El refrigerador es pesado. Proteja el piso al mover el refrigerador para limpieza o servicio. Siempre empuje el refrigerador hacia afuera al moverlo. No menee o sacuda el refrigerador al intentar moverlo pues puede dañar el piso.
  • Mantenga materiales inflamables y vapores, como gasolina, alejados del refrigerador. Si no lo hace puede provocar un incendio, explosión o muerte.

NOTA

  • Remueva la tapa y cualquier etiqueta temporal de su refrigerador previo a su uso. No remueva ninguna etiqueta de precaución, modelo y número de serie, o la Hoja Técnica que se encuentra bajo la parte frontal del refrigerador.
  • Para remover cualquier cinta adhesiva o goma restante frote enérgicamente el área con su pulgar. La cinta adhesiva o residuos de goma pueden ser fácilmente removidos frotando una pequeña cantidad de jabón líquido para platos con sus dedos. Limpie con agua caliente y seque.
  • No utilice instrumentos puntiagudos, alcohol para frotar, fluidos inflamables o limpiadores abrasivos para remover cinta adhesiva o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador.
  • Reinstale o ajuste lo estantes como sea necesario. Los estantes del refrigerador están instalados en su posición de embarque. Reinstale los estantes de acuerdo a sus necesidades de almacenamiento individuales.

Elección de la ubicación adecuada

Agua

El refrigerador se debe ubicar donde se pueda conectar a un suministro de agua para el dispensador de hielo automático.

NOTA

- La presión del agua debe ser de 20 - 120 psi ó 138 - 827 kPa o 1.4 - 8.4 kgf/cm². Si el refrigerador es instalado en un área con baja

presión de agua (debajo de 20 psi o 138 kPa o 1.4 kgf/cm²) puede instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión.

Electricidad

Utilice un enchufe con conexión a tierra individual: 115 Volts, 60 Hz, AC 15 Amps mínimo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Electricidad - 1

ADVERTENCIA

  • No sobrecarge el cableado del hogar causando peligro de incendio al conectar múltiples electrodomésticos en el mismo enchufe del refrigerador.
  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada.

Suelo

Para evitar ruido y vibración, la unidad debe ser instalada y nivelada en un piso sólidamente construido. De ser necesario, ajuste el nivel de las patas para compensar la irregularidad del piso.

NOTA

- No es recomendable la instalación sobre alfombrado, baldosas suaves o estructuras débilmente apoyadas.

Temperatura ambiente

Instale este electrodoméstico en un área donde la temperatura esté entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43 °C).

Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es muy baja o alta, la capacidad de enfriamiento puede ser afectada negativamente.

SIGNATURE SKSFD3613S - Temperatura ambiente - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Temperatura ambiente - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Temperatura ambiente - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Temperatura ambiente - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Temperatura ambiente - 5

Dimensiones y Espacios

  • Revise las dimensiones del electrodoméstico y el proceso de instalación para asegurar que haya suficiente espacio para mover el refrigerador a través de puertas o aperturas angostas.
  • Si una apertura es muy angosta para que pase el refrigerador, remueva las puertas del refrigerador. Vea Removiendo/ensamblando puertas y estantes en este manual.
  • La ubicación de instalación elegida para el refrigerador debería considerar espacio en la parte trasera de la unidad para conexiones, circulación de aire y espacio en el frente para abrir las puertas y estantes.
  • Una distancia muy pequeña entre los elementos adyacentes puede resultar en capacidad de enfriamiento reducida y en cargos altos de consumo eléctrico. Deje al menos 24 pulgadas (610 mm) frente al refrigerador para abrir las puertas, y al menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre la parte trasera del refrigerador y la pared.

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 1

text_image A B C D

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 2

text_image E‡ F G H
- Dimensión/Espacio SKSFD3613*
A Profundidad sin agarrador 28 1/4" (718 mm)
B Ancho35 3/4" (908 mm)
C Alturaa la Punta de la Caja 68 7/8" (1750 mm)
D Alturaa la Punta de la Bisagra 70 1/4" (1785 mm)
E EspacioTrasero 2" (50 mm)
F Profundidad sin Puerta 24" (610 mm)
G Profundidad con agarrador 30 3/4" (781 mm)
HProfundidad (Total con el cajón del congelador abierto)47 1/4" (1200 mm)
IProfundidad (Total con Puerta Abierta 90°)42 5/8" (1083 mm)

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 5

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 6

SIGNATURE SKSFD3613S - Dimensiones y Espacios - 7

Removiendo/Ensamblando Agarraderas

Para mover el refrigerador por una apertura angosta, se recomienda remover las puertas. Si debe remover los agarradores, tenga cuidado de no rayar las puertas.

La apariencia de los agarradores puede variar de como se muestra.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo/Ensamblando Agarraderas - 1

PRECAUCIÓN

  • Cuando ensamble o remueva los agarradores del refrigerador, sujete el agarrador firmemente para evitar que se le caiga.
  • No balancee el agarrador cerca de personas o animales cercanos.
  • Asegúrese de que los tornillos de presión estén en su lugar y que la parte inferior de los agarradores en los extremos esté correctamente alineada sobre la tornillería de montaje en las puertas. Los tornillos de presión deben estar lo suficientemente flojos para permitir que la parte inferior de los agarradores se deslice sobre la tornillería de montaje de la puerta.
  • Asegúrese de que no existe una brecha entre la puerta y el agarrador luego de haber ensamblado el agarrador.

  • Herramientas necesarias

  • Llave Allen de 3/32 pulgadas
  • Llave Allen de 1/8 pulgadas
  • Llave Allen de 1/4 pulgadas

Removiendo los Agarradores del Refrigerador

1 Afloje los tornillos de presión ① con una llave Allen de 3/32 pulg. y remueva el agarrador.
2 Si es necesario, afloje la tornillería de montaje ② que conecta la puerta del refrigerador y el agarrador con una llave Allen de 1/4 pulgadas, y remueva la tornillería.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo los Agarradores del Refrigerador - 1

Ensamblando los Agarradores del Refrigerador

1 Si es necesario, vuelva a colocar la tornillería de montaje ① en la puerta con una llave Allen de 1/4 pulgadas.
2 Coloque el agarrador en la puerta calzando la parte inferior del mismo con la tornillería de montaje y asegurando los tornillos de presión ② con una llave Allen de 3/32 pulg.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando los Agarradores del Refrigerador - 1

Removiendo el Agarrador del Estante del Congelador

1 Afloje los tornillos de presión ① ubicados en la parte inferior del agarrador con una llave Allen de 1/8 pulgadas y extráigalo.
2 Afloje la tornillería de montaje ② con una llave Allen de 1/4 pulgadas y extráigala.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo el Agarrador del Estante del Congelador - 1

Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador

1 Ensamble la tornillería de montaje ① en ambos extremos del agarrador con una llave Allen de 1/4 pulgadas.
2 Coloque el agarrador en la puerta calzando la parte inferior del mismo con la tornillería de

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador - 5

montaje y asegurando los tornillos de presión ② con una llave Allen de 1/8 pulg.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando el Agarrador del Estante del Congelador - 6

Removiendo/Ensamblando Puertas y Estantes

Si la puerta de entrada es muy angosta para que el refrigerador pase, remueva las puertas del mismo y mueva el refrigerador, de costado, a través de la puerta.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo/Ensamblando Puertas y Estantes - 1

ADVERTENCIA

  • Utilice a dos o más personas para remover e instalar las puertas y estantes del refrigerador.
  • Desconecte la fuente de electricidad del refrigerador previo a instalarlo.
  • No coloque las manos, los pies u otros objetos en la ventilación de aire ni en la parte inferior del refrigerador.
  • Tenga cuidado al manejar la bisagra y la palanca.
  • Remueva los alimentos y recipientes previo a desprender las puertas y los estantes.
  • No sujete el agarrador al remover o reemplazar las puertas y estantes ya que este podría destrabarse.

  • Herramientas necesarias

  • Llave Allen de 3/32 pulgadas
  • Llave Allen de 1/8 pulgadas
  • Llave Allen de 1/4 pulgadas

Removiendo la cubierta de la bisagra

Remueva los tornillos de la cubierta de la bisagra en la parte superior del refrigerador. Levante el gancho (no visible), ubicado en la parte inferior del lado delantero de la cubierta con un destornillador plano.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo la cubierta de la bisagra - 1

Removiendo la Puerta Izquierda del Refrigerador

1 El suministro de agua está conectado a la parte superior derecha de la superficie posterior del refrigerador. Remueva el anillo del área conjunta. Sujete la conexión del suministro de agua y empuje gentilmente la pinza ① para destrabar la línea de suministro de agua, como se muestra.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo la Puerta Izquierda del Refrigerador - 1

- Desensamblando / Ensamblando las Líneas de Agua

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo la Puerta Izquierda del Refrigerador - 2

② Pinza ③ Tubo ④ Inserte línea ⑤ Clip

2 Extraiga la línea de agua ⑥. Desconecte todos los arneses de cables ⑦. Desatornille el cable de tierra ⑧.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo la Puerta Izquierda del Refrigerador - 3

3 Rote la palanca de la bisagra 9 hacia la izquierda. Libere la bisagra superior 10 del picaporte de la manija de la bisagra 11.

PRECAUCIÓN

- Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia adelante.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

4 Levante la puerta del centro del perno de la bisagra y remuévala.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

PRECAUCIÓN

- Coloque la puerta, de adentro hacia afuera, en una superficie que no la raye.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

Removiendo la Puerta Derecha del Refrigerador

1 Desconecte todos los arneses de cable ①. Desatornille el cable de conexión a tierra ②.

NOTA

  • El número de arneses de cables puede variar dependiendo del modelo.
  • El cable de conexión a tierra solo está disponible en algunos modelos.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

2 Rote la palanca de la bisagra ③ hacia la derecha. Libere la bisagra superior ④ del picaporte de la manija de la bisagra ⑤.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

PRECAUCIÓN

- Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia adelante.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

3 Levante la puerta del centro del perno de la bisagra y remuévala.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

PRECAUCIÓN

- Coloque la puerta, de adentro hacia afuera, en una superficie que no la raye.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

Removiendo los Estantes del Congelador

El Estante Extraíble sobre el congelador no se muestra por claridad.

SIGNATURE SKSFD3613S - Removiendo los Estantes del Congelador - 1

ADVERTENCIA

  • Utilice a dos o más personas para remover e instalar las puertas del refrigerador y el estante del congelador.
  • Sea cuidadoso de bisagras cortantes en ambos lados del estante.
  • Al bajar el estante tenga cuidado de no dañar el piso.
  • No se siente o pare en el estante del congelador.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 5

- Para prevenir accidentes, mantenga a los niños y mascotas alejadas del estante. No deje el estante abierto. Si el recipiente de almacenamiento Durabase® es removido del estante del congelador, hay espacio suficiente para que un niño o mascota se introduzca en él.

1 Despliegue el estante para extenderlo completamente.
2 Levante y retire gentilmente el recipiente de hielo.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 6

3 Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y retírela.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 7

4 Remueva los tornillos de los rieles en ambos extremos.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 8

Agarre ambos lados del estante y levántelo para removerlo de los rieles.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 9

- No sujete el agarrador mientras remueve o reemplaza el estante. El agarrador puede caerse y causar una herida personal.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 10

Sujete ambos rieles y empújelos dentro simultáneamente.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 11

Ensamblando los Estantes del Congelador

1 Retire ambos rieles simultaneamente hasta que estos se hayan extendido completamente.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando los Estantes del Congelador - 1

2 Agarre el estante a cada lado y enganche los soportes del mismo a las pestañas ubicadas a ambos lados de los rieles.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando los Estantes del Congelador - 2

  • No sujete el agarrador mientras remueve o reemplaza el estante. El agarrador puede caerse y causar una herida personal.
    3 Baje la puerta a su posición final y asegure los tornillos localizados en ambos lados.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando los Estantes del Congelador - 3

Inserte el estante en el marco y empújelo hacia atrás hasta que haga un clic en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando los Estantes del Congelador - 4

Vuelva a colocar el recipiente de hielo en el estante. Introduzca la canasta Durabase en el montaje del riel.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando los Estantes del Congelador - 5

Ensamblando la Puerta Derecha del Refrigerador

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando la Puerta Derecha del Refrigerador - 1

PRECAUCIÓN

- Instale la puerta del lado derecho primero.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

Asegúrese de que la funda de plástico esté insertada al fondo de la puerta. Baje la puerta al centro del perno de la bisagra como se muestra en la figura.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

Ajuste la bisagra ① sobre el picaporte de la manija de la bisagra ② y encájela en su lugar. Rote la manija ③ hacia la izquierda para asegurar la bisagra.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 3

Conecte todos los arneses de cables ④. Atornille el cable de conexión a tierra ⑤.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 5

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 6

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 7

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 8

  • El número de arneses de cables puede variar dependiendo del modelo.
  • El cable de conexión a tierra solo está disponible en algunos modelos.

Ensamblando la Puerta Izquierda del Refrigerador

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando la Puerta Izquierda del Refrigerador - 1

PRECAUCIÓN

- Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de haber instalado la puerta derecha.

1

Asegúrese de que la funda de plástico esté insertada al fondo de la puerta. Instale la puerta del refrigerador en la bisagra del medio.

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 1

Ajuste la bisagra ① sobre el picaporte de la manija de la bisagra ② y encájela en su lugar. Rote la manija ③ en la dirección del reloj y asegure la bisagra.

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 2

Conecte todos los arneses de cables y el cable a tierra.

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 3

Introduzca las líneas de suministro de agua en el agujero ubicado en la caja superior y tire de ellas hacia el plato trasero.

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 4

Sujete la conexión de suministro de agua y empuje gentilmente la pinza ④ para conectar las líneas de suministro de agua como se muestra. Introduzca un tubo de al menos 5/8 pulgadas (15 mm) en el conector. Introduzca el clip en el área de unión para asegurar los tubos en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 5

- Desensamblando / Ensamblando las Líneas de Agua

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 6

- Presione suavemente la pinza e inserte el tubo hasta que únicamente una línea se muestre en él.

SIGNATURE SKSFD3613S - 1 - 7

Ensamblando la cubierta de la bisagra

Coloque la cubierta de la bisagra en su lugar. Introduzca y apriete los tornillos de la cubierta.

SIGNATURE SKSFD3613S - Ensamblando la cubierta de la bisagra - 1

Conectando la línea de agua

Antes de Iniciar

La instalación de esta línea de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de costosos gastos de agua.

De ser necesario, llame a un plomero calificado para corregir el golpe de ariete previo a instalar la línea de suministro de agua al refrigerador. Los golpes de agua en la tubería (golpes de ariete) en instalaciones residenciales pueden causar daños a partes del refrigerador y provocar fugas de agua o inundaciones.

- Apague el dispensador de hielo (OFF) si el refrigerador será usado previo a conectar la línea de agua.

- No instale la tubería del dispensador de hielo en áreas donde la temperatura ambiente cae al punto de congelación.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de Iniciar - 1

ADVERTENCIA

- Conecte únicamente a un suministro de agua potable.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

- Para prevenir quemaduras y daños al producto, únicamente conecte la línea de agua del refrigerador a un suministro de agua fría.

- Utilice protección visual durante la instalación para prevenir heridas.

Presión de Agua

Necesitará un suministro de agua fría.

Presión de Agua

- Modelos con filtro de agua:

- 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)

- Donde un sistema de filtración de agua de osmosis inversa está conectado a un suministro de agua fría:

- Mínimo 40 - 60 psi para revertir el sistema de osmosis (2.8 kgf/cm² - 4.2 kgf/cm², o menos de 2 - 3 segundos para llenar una taza con capacidad de 7 oz)

Si la presión del agua del sistema de osmosis inversa es menor a 20 psi o 138 kPa o 1.4 kgf/cm² (toma más de 4 segundos llenar una taza de 7 oz o capacidad de 198 cc)

  • Revise para ver si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro de ser necesario.
  • Permita que el tanque de almacenamiento en el sistema de osmosis inversa se vuelva a llenar luego de uso intensivo.
  • Si la presión del agua continúa baja, llame a un plomero calificado y con licencia.
  • Todas las instalaciones deben ser de acuerdo a los requerimientos del código de plomería local.

Suministros Requeridos

- Cobre o Tubería PEX, ¼ pulgadas. diámetro externo, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería sean cortados de forma recta. Para determinar cuánta tubería necesita, mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la cañería de suministro de agua. Luego, agregue 8 pies (2.4m). Asegúrese de que haya suficiente tubería extra (alrededor de 8 pies [2.4m] enrollados en 3 vueltas de alrededor de 10 pulgadas. [25 cm] de diámetro) para permitir movimiento al refrigerador desde la pared luego de la instalación.

• Taladro eléctrico.
- Llave de 12 pulg. o una llave inglesa.
- Destornillador de hoja plana y Phillips.

SIGNATURE SKSFD3613S - Suministros Requeridos - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Suministros Requeridos - 2

20 INSTALACIÓN

- Dos tuercas de presión de ¼ pulgadas de diámetro externo y 2 casquillos (fundas) para conectar el tubo de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

SIGNATURE SKSFD3613S - INSTALACIÓN - 1

- Si su línea de agua de cobre existente tiene una adaptación acampanada al final, compre un adaptador (disponible en tiendas de plomería) para conectar la línea de agua al refrigerador O corte la adaptación acampanada con un cortador de tubos y luego use un accesorio de compresión.

SIGNATURE SKSFD3613S - INSTALACIÓN - 2

- Válvula de cierre para conectar a la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una toma de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulgadas al punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo silla están incluidas en varios kits de suministro de agua. Previo a su compra, asegúrese de que la válvula de tipo silla acate sus códigos de plomería locales.

SIGNATURE SKSFD3613S - INSTALACIÓN - 3

NOTA

- Una válvula autopunzante de agua tipo silla no debería ser utilizada.

Instrucciones de Instalación Línea de Agua

Instale la válvula de cierre en la línea frecuente de agua potable más cercana.

SIGNATURE SKSFD3613S - Instrucciones de Instalación Línea de Agua - 1

ADVERTENCIA

- Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (Como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que su dispositivo está alimentado por batería, tenga doble aislado o

esté en tierra de manera que prevenga el peligro de descarga eléctrica.

1 Apague el suministro de agua principal.

- Abra el grifo más cercano para aliviar la presión en la línea.

2 Elija la ubicación de la válvula

- Elija una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectar a un lado de la tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectar a una tubería horizontal de agua, haga la conexión a la parte superior o de costado, en vez de a la parte inferior, para evitar el trasiego de cualquier sedimento desde la tubería de agua.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 1

3 Perfore el agujero para la Válvula.

- Perfore un agujero de 14 pulgadas en la tubería de agua utilizando una broca punzante. Remueva cualquier rebaba resultante de la perforación del agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que agua escurra dentro del taladro. No perforar un agujero de 14 pulgadas puede resultar en una producción reducida de hielo o en cubos más pequeños.

NOTA

- La línea de montaje no puede ser tubería plástica blanca. Plomeros certificados deben usar únicamente tubería de cobre (tubería NDA #49595 o #49599) o tubería de Polietileno de Vínculo Cruzado (PEX).

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

- Sujete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera.

NOTA

- Se debe cumplir con los Códigos de fontanería 248 CMR del estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massachusetts. Consulte a su fontanero certificado.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

①Abrazadera
② Válvula de Cierre Tipo Silla
③Tubería Vertical de Agua Fría

5 Apriete la abrazadera.

- Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA

- No apriete en exceso la abrazadera o podría aplastar la tubería.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

①Abrazadera
2 Extremo de la Entrada de la Arandela
③ Arandela de Sellado
④ Arandela

6 Encamine la tubería

- Encamine la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a

través del agujero en la pared o piso (detrás del refrigerador o gabinete base adyacente) lo más cerca de la pared posible.

NOTA

- Asegúrese de que haya suficiente tubería extra (alrededor de 8 pies enrollados en 3 vueltas de alrededor de 10 pulgadas de diámetro) para permitir movimiento al refrigerador desde la pared luego de la instalación.

7 Conecte la tubería a la válvula.

- Coloque la tuerca de compresión y el casquillo (lengüeta) para tubería de cobre al final del tubo y conéctelo a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté totalmente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

① Válvula de Cierre Tipo Silla
② Tuerca de Compresión
3 Tuerca Espaciadora
④ Válvula de Salida
⑤Casquillo (lengüeta)

8 Enjuague el tubo.

- Encienda el suministro de agua y Enjuague el tubo hasta que el agua esté clara. Cierre el agua en la válvula de agua cuando se haya eliminado alrededor de 1/4 de agua a través del tubo.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

  • Previo a llevar a cabo la conexión del refrigerador, asegúrese de que el cable de energía de este no esté conectado al enchufe de la pared.
  • Remueva el tapón plástico flexible de la válvula de agua.
  • Coloque la tuerca de presión y el casquillo (lengüeta) al final del tubo esté como se muestra.
  • Introduzca el final del tubo de cobre lo más lejos posible en la conexión. Mientras sujeta el tubo, apriete la adaptación.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 3

① Tubo Abrazadera
② Tubo de 1/4 Pulgadas.
3 Tuerca de Compresión de 1/4 pulgadas.
④Casquillo (lengüeta)
5 Conexión del Refrigerador

10 Abra el agua en la válvula de cierre.

- Apriete cualquier conexión que muestre fugas.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 4

PRECAUCIÓN

- Compruebe si hay pérdidas en las conexiones de las líneas de agua.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

Nivelando y Alineando la Puerta

Nivelando

El refrigerador tiene dos puertas niveladoras frontales. Ajuste las patas para alterar la inclinación de adelante hacia atrás o de un lado al otro. Si el refrigerador se ve inestable o las puertas no cierran fácilmente, ajuste la inclinación del mismo siguiendo las instrucciones a continuación:

1 Gire la pata de nivelación hacia la izquierda para levantar ese lado del refrigerador o hacia la derecha para bajarlo. Puede ser necesario nivelar las patas varias veces para ajustar la inclinación del refrigerador.

NOTA

- Una llave de tuerca acampanada funciona mejor, pero una llave abierta será suficiente. No apriete demasiado.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

2 Abra ambas puertas y verifique que cierren fácilmente. Si las puertas no cierran fácilmente, mueva un poco el refrigerador hacia atrás girando ambas patas hacia la izquierda. Puede ser necesario hacerlo varias veces, asegúrese de girar ambas patas niveladoras en la misma proporción.

Alineamiento de la puerta (modelo Door-in-Door (Puerta-en-Puerta))

Puerta izquierda del refrigerador

La puerta izquierda del refrigerador tiene una tuerca ajustable en la bisagra inferior para levantarla o bajarla a manera de alinearlas apropiadamente.

Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las instrucciones a continuación para alinear la puerta izquierda:

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta izquierda del refrigerador - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta izquierda del refrigerador - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta izquierda del refrigerador - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta izquierda del refrigerador - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta izquierda del refrigerador - 5

Use la llave (Incluida con el manual del usuario) para girar la tuerca en la bisagra de la puerta y así ajustar su altura. Gire la tuerca hacia la derecha para levantar la puerta o hacia la izquierda para bajarla.

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta izquierda del refrigerador - 6

Puerta derecha del refrigerador

La puerta derecha del refrigerador no tiene una tuerca ajustable.

Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las instrucciones a continuación para alinear la puerta derecha:

1 Con una mano, levante la sección interior y exterior de la puerta derecha para elevarla en la bisagra del medio. (puede ser más fácil levantarla con las puertas abiertas)
2 Con la otra mano utilice un alicate para insertar el anillo rápido en la bisagra del medio de la sección interior de la puerta como se muestra. No introduzca el anillo en la bisagra de la sección exterior de la puerta.
3 Inserte anillos rápidos adicionales hasta que la puerta esté alineada. (Dos anillos rápidos han sido proveídos con la unidad.)

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta derecha del refrigerador - 1

- Luego de la instalación, conecte el cable de corriente a un enchufe con conexión a tierra de

tres espigas y empuje el refrigerador a su posición final.

SIGNATURE SKSFD3613S - Puerta derecha del refrigerador - 2

PRECAUCIÓN

  • Conecte a un enchufe de potencia nominal.
  • Haga que un técnico certificado verifique que el tomacorriente de pared y los cables estén adecuadamente conectados a tierra.
  • No dañe o corte la terminal de tierra del enchufe de poder.

Posicione el Refrigerador

- Arregle la bobina de tubería para que esta no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

Inicie el Máquina de Hielo Automática

  • Si la línea de agua está conectada, ajuste el interruptor de encendido del dispensador de hielo a la posición ON.
  • El dispensador de hielo no empezará a operar hasta que éste alcance su temperatura de operación de 15 °F (-9 °C) o menos. Éste empezará entonces a operar automáticamente si el interruptor de poder del dispensador de hielo está en la posición ON (I).

SIGNATURE SKSFD3613S - Inicie el Máquina de Hielo Automática - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Inicie el Máquina de Hielo Automática - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Inicie el Máquina de Hielo Automática - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Inicie el Máquina de Hielo Automática - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Inicie el Máquina de Hielo Automática - 5

24 FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

Antes de Usar

Lista de verificación

SIGNATURE SKSFD3613S - Lista de verificación - 1

Limpie el refrigerador.

Limpie el refrigerador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado durante el envío.

SIGNATURE SKSFD3613S - Limpie el refrigerador. - 1

PRECAUCIÓN

  • No raye el refrigerador con objetos puntiagudos ni use detergente que contenga alcohol, líquidos inflamables o abrasivos al remover cualquier cinta o adhesivo del mismo. Remueva los residuos de adhesivos borrándolos con su pulgar o detergente para platos.
  • No despegue la etiqueta de número de serie, modelo o información técnica del panel trasero del refrigerador.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

Abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador para ventilar el interior.

El interior del refrigerador puede oler a plástico al inicio. Remueva toda cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador para ventilación.

SIGNATURE SKSFD3613S - Abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador para ventilar el interior. - 1

Conecte la fuente de energía.

Verifique que la fuente de energía esté conectada previo a usar.

SIGNATURE SKSFD3613S - Conecte la fuente de energía. - 1

Apague el dispensador de hielo.

Apague el dispensador de hielo si el refrigerador aún no está conectado al suministro de agua.

SIGNATURE SKSFD3613S - Apague el dispensador de hielo. - 1

NOTA

- La válvula de agua del dispensador de hielo puede generar un zumbido si el dispensador de hielo es encendido mientras el refrigerador no está conectado al suministro de agua.

Espere a que el refrigerador enfríe.

Permita que el refrigerador funcione por al menos dos o tres horas previo a colocar alimentos en él. Verifique el flujo de aire frío en el compartimento del congelador para asegurar el enfriado adecuado.

SIGNATURE SKSFD3613S - Espere a que el refrigerador enfríe. - 1

PRECAUCIÓN

- Si coloca alimentos en el refrigerador previo a que este haya enfriado puede causar que los alimentos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial.

Esto es normal. El volumen disminuirá conforme la temperatura baje.

SIGNATURE SKSFD3613S - El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial. - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial. - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial. - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial. - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación inicial. - 5

Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles. El panel de control real podría variar entre modelo y modelo.

Funciones del panel de control

Panel de control del refrigerador

SIGNATURE SKSFD3613S - Funciones del panel de control - 1

text_image Grid +/- Filter -88°F °C 88°F °C Smart Grid *Wi-Fi Fresh Air Filter *Filter Reset Freezer Refrigerator Ice Plus Water Filter *Filter Reset Lock *Extra Function: Held 3 Seconds. 9

①Smart Grid

Presione el botón Smart Grid para Encender/Apagar la función. Cuando la función está activada, el indicador se ilumina. La función se activa automáticamente cuando el refrigerador está conectado a la red Wi-Fi.

Cuando el refrigerador está respondiendo a un mensaje de Demanda de Respuesta (DR) de la compañía eléctrica, el texto de la Red se ilumina.

②Wi-Fi

El botón Wi-Fi, al ser utilizado con la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE, le permite al refrigerador conectarse a una red Wi-Fi doméstica. Vea Smart Functions para obtener más información acerca de la configuración inicial de la aplicación.

El indicador Wi-Fi muestra el estado de la conexión de red del refrigerador. El indicador se ilumina cuando el refrigerador está conectado a la red Wi-Fi.

Presione y mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3 segundos para conectar a la red. El indicador parpadea mientras la conexión está en proceso, luego se enciende cuando se ha logrado exitosamente.

③ Fresh Air Filter

El filtro de aire ayuda a eliminar los olores del refrigerador.

Reemplace el filtro de aire cuando se ilumine el indicador. Luego de reemplazar el filtro de aire, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter por tres segundos para apagar la luz del indicador. Reemplace el filtro de aire cada seis meses aproximadamente.

4 Freezer

Indica la temperatura del compartimento del congelador configurada en Celsios (°C) o Fahrenheit (°F). La temperatura predeterminada del congelador es de 0 °F (-18 °C). Presione repetidamente el botón Freezer para seleccionar una nueva temperatura desde -7 °F hasta 5 °F (-23 °C hasta -15 °C).

5Refrigerator

Indica la temperatura del compartimento del refrigerador configurada en Celsios (°C) o Fahrenheit (°F). La temperatura predeterminada del refrigerador es de 37 °F (3 °C). Presione repetidamente el botón Refrigerator para seleccionar una nueva temperatura desde 33 °F hasta 43 °F (1 °C hasta 7 °C).

SIGNATURE SKSFD3613S - 5Refrigerator - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - 5Refrigerator - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - 5Refrigerator - 3

  • Para cambiar el modo de temperatura de °F a °C (o viceversa) mantenga presionado el botón Refrigerator durante aproximadamente cinco segundos. El indicador de temperatura de la ventana de visualización cambia entre Celsius y Fahrenheit.
  • Cuando el icono Replace Filter se encienda, es necesario reemplazar el filtro de aire. Luego de reemplazar el filtro de aire, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter por tres segundos para apagar la luz del icono. Es recomendable cambiar el filtro de aire aproximadamente cada seis meses.

6 Ice Plus

Esta función incrementa tanto la producción de hielo como la capacidad de congelamiento.

Presione el botón Ice Plus para iluminar el ícono y activar la función por 24 horas. La función se desactiva automáticamente después de 24 horas. Desactive la función manualmente presionando el botón una vez más.

⑦Water Filter

Reemplace el filtro de agua cuando el ícono 🕒 se encienda. Luego de reemplazar el filtro de agua, mantenga presionado el botón Water Filter por tres segundos para apagar el ícono. Reemplace el filtro de agua aproximadamente cada seis meses.

8Lock

La función de bloqueo deshabilita todos los demás botones en la pantalla.

  • Cuando la energía es inicialmente conectada al refrigerador, la función de bloqueo está desactivada.
  • Para bloquear los botones del panel de control, mantenga presionado el botón Lock hasta que aparezca el indicador en la pantalla y se desactive la función.
  • Para deshabilitar la función, mantenga presionado el botón Lock por aproximadamente tres segundos.

⑨Tipo de agua y hielo

Seleccione el modo de dispensador desead de los botones del panel de control del dispensador. Presione la llave del dispensador con un vaso u otro recipiente para dispensar cubos de hielo, agua o hielo triturado.

NOTA

  • Este aparato incorpora una conexión a tierra únicamente con fines funcionales.
  • Cuando el refrigerador está en Modo de Ahorro de Energía (Power Saving Mode), la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se presione un botón. Una vez hecho, la pantalla se mantendrá encendida por 20 segundos.

Cómo cambiar el Modo Craft Ice

NOTA

  • Esta característica solo está disponible en algunos modelos.
  • El botón Freezer también puede utilizarse para configurar el modo Craft Ice a 3 ICE o 6 ICE. El modo predeterminado es 3 ICE.

1 Presione cualquier botón del panel de control para activarlo.
2 Mantenga pulsado el botón Freezer durante 3 segundos hasta que el panel de control emita un pitido y aparezca el modo de hielo actual.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

3 Presione el botón Freezer repetidas veces para pasar entre los modos 3 ICE y 6 ICE. Después de 5 segundos de tiempo de inactividad, se guardará el último modo configurado y la pantalla volverá a la normalidad.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

text_image 31CE ↔ 61CE

NOTA

- Para obtener más hielo, seleccione el modo 6 ICE. Para un hielo más claro, seleccione el modo 3 ICE.

Modo de Visualización (Únicamente Para Uso de Tiendas)

  • El Modo de Visualización deshabilita toda refrigeración en las secciones del refrigerador y congelador para conservar energía mientras se exhibe en una tienda minorista. Cuando se activa, se muestra OFF en el panel de control.
  • Para desactivar/activar:

Con la puerta derecha abierta, presione el botón Ice Plus 3 veces, y dentro de 2 segundos, mantenga presionado el botón Refrigerator durante 3 segundos. El panel de control emite un pitido y la configuración de la temperatura muestra la confirmación de que el Modo de Exhibición está desactivado. Use el mismo procedimiento para activar el Modo de Exhibición.

Modo Sabbath

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

Modo Sabbath

El modo Sabbath es utilizado en el Sabbat y las festividades Judías.

  • Para encender el modo Sabbath, presione la pantalla para activarla, luego presione una vez el botón Freezer y, dentro de 2 segundos, mantenga presionado el botón Smart Grid/Wi-Fi durante 3 segundos hasta que 5b aparezca en la pantalla.
  • Para apagar el modo Sabbath manualmente, presione una vez el botón Freezer y, dentro de 2 segundos, mantenga presionado el botón Smart Grid/Wi-Fi durante 3 segundos.

NOTA

  • El modo Sabbath se desactiva automáticamente después de 96 horas.
  • Una vez encendido, el modo Sabbath se mantendrá activo incluso si ocurre un apagón.
  • Al seleccionar el modo Sabbath, las funciones de alarma se desactivan automáticamente.
  • El dispensador y el InstaView están deshabilitados en el modo Sabbath, en los modelos aplicables.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 5

28 FUNCIONAMIENTO

Dispensador de Hielo y Agua

Antes de usar el dispensador de agua y hielo

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de usar el dispensador de agua y hielo - 1

PRECAUCIÓN

  • Mantenga a los niños alejados del dispensador. Pueden jugar o dañar los controles.
  • Deseche el contenido del primer contenedor de hielo producido luego de la instalación (unos 140-160 cubos). Las primeras tandas de agua y de hielo dispensados pueden tener partículas u olor provenientes de la línea de suministro de agua o del tanque de agua. Esto también debe hacerse si el refrigerador estuvo sin usarse por mucho tiempo.
  • Dispense y deseche 2.5 galones de agua (deje correr por aproximadamente 5 minutos) después de la instalación. No dispense los 2.5 galones todos de una vez. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO. Esto también debe hacerse si el refrigerador estuvo sin usarse por mucho tiempo.
  • Si inesperadamente se dispensa hielo o agua, apague el suministro de agua y comuníquese con el Centro de Información al Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Nunca use un vaso que sea excepcionalmente puntiagudo o filoso. El hielo puede atascarse en el paso de hielo y el desempeño del refrigerador puede verse afectado.
  • Al retirar hielo del dispensador, no use un contenedor frágil.

NOTA

  • El dispensador no funcionará cuando alguna de las puertas esté abierta.
  • Si se dispensa hielo decolorado, verifique el filtro y el suministro de agua. Si el problema continúa, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE. No utilice agua ni hielo hasta que el problema se soluzione.
  • Dispense hielo dentro de un vaso previo a llenarlo con agua u otra bebida. Pueden ocurrir salpicaduras si el hielo es dispensado dentro de un vaso que ya contiene líquido.
  • Algo de goteado puede ocurrir luego de dispensar. Sostenga la taza debajo del dispensador por algunos segundos luego de dispensar para que esta recoja todas las gotas.

- Mantenga los contenedores a una distancia apropiada de los dispensadores. Los vasos altos y estrechos deben ser sostenidos a una distancia prudente de la salida de hielo para prevenir que el hielo se atasque en la bandeja de drenaje. Un contenedor con una apertura muy pequeña debe ser sostenido lo más cerca posible del dispensador para evitar derrames.

Usando el dispensador de agua y hielo

1 Presione el botón del modo de dispensación deseado en el panel de control del dispensador. Se ilumina la luz LED cuando se selecciona el modo.
2 Presione la palanca del dispensador ① con un vaso u otro recipiente para dispensar cubos de hielo, agua o hielo triturado.

SIGNATURE SKSFD3613S - Usando el dispensador de agua y hielo - 1

Bloqueando el dispensador de agua y hielo

Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para bloquear el dispensador y todas las funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear.

Limpieza del dispensador

Limpieza de la salida de agua y de hielo Limpie la salida de agua ① o la salida de hielo ② frecuentemente con un paño limpio sin pelusas, ya que podría ensuciarse rápidamente.

SIGNATURE SKSFD3613S - Limpieza del dispensador - 1

- Las pelusas del paño podrían adherirse a las salidas.

Limpieza de la Bandeja del Dispensador

Limpie toda la zona con un paño húmedo. La bandeja del dispensador podría mojarse fácilmente debido a derrames de agua o de hielo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Limpieza de la Bandeja del Dispensador - 1

- Mantenga las manos y herramientas fuera de la puerta del compartimento de hielo y del canal del dispensador. Si no lo hace, puede resultar en daños o lesiones personales.

Mantenga la puerta del compartimento de hielo bien cerrada. Si la puerta del compartimento de hielo no está bien cerrada, el aire frío en el recipiente de hielo congelará los alimentos en el compartimento del refrigerador. Esto también puede causar que el dispensador de hielo deje de producir hielo.

Recipiente de Hielo Interior

La máquina de hielo deja de producir hielo cuando el contenedor de hielo interior está repleto. Para hacer lugar para más hielo, vacíe el contenedor de hielo en el compartimento del congelador. Durante su uso, puede que el hielo se apile desigualmente en el contenedor, causando que la máquina de hielo lea el número de cubos de forma incorrecta y detenga la producción. Agitar el contenedor de hielo para nivelar los cubos en él podría reducir este problema.

SIGNATURE SKSFD3613S - Recipiente de Hielo Interior - 1

PRECAUCIÓN

  • Cuando manipule el recipiente de hielo, mantenga sus manos alejadas del área de la bandeja del dispensador para evitar lesiones.
  • Los tarros de almacenamiento u otros artículos en el recipiente de hielo dañarán el dispensador.

- Nunca use vasos delgados o contenedores de cristal para recoger hielo. Dichos contenedores pueden romperse o astillarse, dejando fragmentos de vidrio en el hielo.

Si la máquina de hielo está en modo OFF (Apagado) por un período largo de hielo, con el tiempo el compartimento de hielo se calentará a la temperatura del compartimento del refrigerador. Para prevenir que los cubos de hielo se derritan y que exista un goteo en el dispensador, SIEMPRE vacíe el contendor cuando la máquina de hielo esté APAGADA por varias horas.

El paso de hielo puede bloquearse con escarcha si solo se usa hielo picado. Remueva la escarcha que se acumula retirando el recipiente de hielo y despejando el paso con una espátula de goma. Dispensar cubos de hielo también puede ayudar a prevenir la formación de escarcha.

Desprendiendo el Contenedor de Hielo Interior.

SIGNATURE SKSFD3613S - Desprendiendo el Contenedor de Hielo Interior. - 1

PRECAUCIÓN

- Únicamente personal de servicio calificado del centro de servicios SIGNATURE KITCHEN SUITE debería desarmar o reparar la máquina de hielo.

1 Tire gentilmente de la manija para abrir el compartimiento de hielo.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

2 Para remover el contenedor de hielo interior, agarre la manija frontal, levante sutilmente la parte inferior y retire lentamente el recipiente como se muestra.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

Ensamblando el contenedor de hielo interior.

PRECAUCIÓN

  • Cuando manipule el recipiente de hielo, mantenga sus manos alejadas del área de la bandeja del dispensador para evitar lesiones.
  • Evite tocar la desconexión automática (brazo sensitivo) mientras reemplaza el contenedor de hielo. Vea la etiqueta en la puerta del compartimiento de hielo para detalles.

1 Inserte cuidadosamente el contenedor de hielo interior, inclinando un poco la parte superior para que calce debajo del dispensador.

un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abre la puerta y otras condiciones de operación.

  • Toma alrededor de 12 a 24 horas para que un refrigerador recién instalado empiece a producir hielo.
  • La producción de hielo se detiene cuando el contenedor de hielo interior está lleno. Estando lleno, el contenedor de hielo interior contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
  • La presencia de sustancias desconocidas o escarcha en el sensor detector de hielo puede interrumpir la producción del mismo. Asegúrese de que el área del sensor esté limpia todo el tiempo para que opere apropiadamente.
  • Para incrementar la producción de hielo, use la función Ice Plus. Esta función incrementa tanto la producción de hielo como la capacidad de congelamiento.

Máquina de Hielo Interior

2 Tire gentilmente de la manija para abrir el compartimiento de hielo.

Máquina de Hielo Automática

ADVERTENCIA

  • NO introduzca los dedos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
  • Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos de hielo.

Antes de utilizar la máquina de hielo interior

NOTA

- El hielo es producido en la máquina de hielo automática interior y enviado al dispensador. La máquina de hielo produce de 70 a 182 cubos en

①Switch de Encendido
② Desconexión automática (brazo sensitivo)

Antes de utilizar la máquina de hielo del congelador.

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

Esta característica puede variar según el modelo adquirido.

NOTA

  • Deseche el contenido del primer contenedor de hielo producido luego de la instalación. Esto también es necesario si el refrigerador no se ha usado por un largo tiempo.
  • La máquina de hielo comienza a producir hielo aproximadamente 48 horas después de la instalación inicial del electrodoméstico.

  • Es normal escuchar el sonido del hielo cayendo en el recipiente.

  • Si el recipiente de hielo está completamente lleno, la producción de hielo se detendrá.
  • La cantidad y la forma del hielo podrían variar de acuerdo con el ambiente (temperatura ambiente alrededor del electrodoméstico, frecuencia con la que se abre la puerta, cantidad de alimentos almacenados en el electrodoméstico, presión del agua, etc.).
  • Si se produce un apagón, deseche el hielo almacenado en el recipiente de hielo.

Máquina de hielo del congelador (cubos de hielo)

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

SIGNATURE SKSFD3613S - Máquina de hielo del congelador (cubos de hielo) - 1

①Brazo Sensitivo
② Switch de Encendido

NOTA

  • Esta máquina de hielo automática del congelador produce 12 cubos a la vez, 50-110 cubos en un periodo de 24 horas si las condiciones son favorables. Esta cantidad podría variar de acuerdo al ambiente (temperatura ambiente alrededor del electrodoméstico, frecuencia con la que se abre la puerta, cantidad de alimentos almacenados en el electrodoméstico, etc.).
  • Los cubos de hielo que se almacenen en el recipiente por un largo periodo de tiempo podrían amonotonarse y esto le podría dar dificultades al separarlos. Si esto sucede, vacía completamente el recipiente de hielo y limpielo antes de re-instalarlo.

Máquina de hielo del congelador (Craft Ice™)

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

SIGNATURE SKSFD3613S - Máquina de hielo del congelador (Craft Ice™) - 1

①Brazo Sensitivo
② Switch de Encendido

SIGNATURE SKSFD3613S - Máquina de hielo del congelador (Craft Ice™) - 2

PRECAUCIÓN

- No coloque hielo cilíndrico en el contenedor de hielo interior porque se puede dañar el dispensador de hielo y agua.

NOTA

  • La máquina de hielo comienza a producir hielo aproximadamente 48 horas después de la instalación inicial del electrodoméstico. Es posible que en las primeras series de hielo, este no sea cilíndrico ni transparente.
  • Luego de la instalación o el reemplazo del filtro de agua, las primeras series de hielo pueden ser semicirculares o contener burbujas de aire.
  • Si la presión del agua es menor a 20 psi (138 kPa) o se utiliza un sistema de osmosis inverso, puede variar la forma del hielo.
  • El hielo puede lucir turbio según la calidad del agua en la ubicación de la instalación y de las condiciones de funcionamiento.
  • Deseche todos los fragmentos de hielo que pueda encontrar en el recipiente de hielo porque se pueden adherir al hielo allí almacenado.
  • Después de un breve apagón, se tardará más en hacer la primera serie de hielo y es posible que no sea cilíndrico. Si se corta la energía por un período de tiempo más largo, deseche el hielo almacenado en el recipiente.
  • La máquina de hielo Craft Ice produce 1 serie de hielo cilíndrico (3 piezas) a la vez.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 5

32 FUNCIONAMIENTO

NOTA

  • En el modo 3 ICE (ajuste predeterminado), la máquina de hielo Craft Ice produce 1 serie de hielo cilíndrico (3 piezas) cada 24 horas. En el modo 6 ICE la máquina de hielo Craft Ice produce 2 series de hielo cilíndrico (6 piezas) en el mismo período.
  • Para obtener más hielo, seleccione el modo 6 ICE. Para un hielo más claro, seleccione el modo 3 ICE.
  • El tiempo necesario para la elaboración del hielo puede variar según las condiciones de funcionamiento.
  • El recipiente de hielo almacena de 20 a 30 piezas de hielo cilíndrico.

Encendido y apagado del dispensador de hielo

Para encender/apagar la máquina de hielo automática, ajuste el interruptor de la máquina de hielo a la posición ON ( | ) o OFF (O).

Sonidos Normales Que Puede Escuchar

  • Mantener el dispensador de hielo encendido previo a conectar la línea de agua podría dañarlo.
  • La válvula de agua del dispensador de hielo genera un zumbido mientras este se llena de agua. Si el interruptor del dispensador de hielo está en la posición ON (Encendido) se producirá un zumbido incluso si el dispensador no se encuentra aún conectado al agua. Para detener el zumbido, presione el interruptor del dispensador para apagarlo.
  • Escuchará el sonido del hielo cayendo en el contenedor y del agua corriendo por la tubería mientras el dispensador de hielo se llena nuevamente.

Preparando para Vacaciones

Ajuste el botón de encendido de la máquina de hielo a la posición OFF (Apagado) y cierre el suministro de agua del refrigerador.

NOTA

- El contenedor de hielo debe ser vaciado cada vez que el botón de encendido se coloque en posición OFF (Apagado).

Si la temperatura ambiente cae al punto de congelación, contacte a un técnico calificado para drenar el sistema de suministro de agua y así prevenir serios daños a la propiedad debido a inundaciones causadas por la ruptura de líneas de agua o conexiones.

Almacenando Alimentos

Consejos de Almacenamiento de Alimentos

Envuelva o almacene alimentos en el refrigerador en materiales herméticos y a prueba de humedad a menos que se indique lo contrario. Esto previene que el olor y sabor de los alimentos se transfiera a través del refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, revise las fechas para asegurar su frescura.

SIGNATURE SKSFD3613S - Consejos de Almacenamiento de Alimentos - 1

PRECAUCIÓN

  • No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
  • No almacene contenedores de vidrio en el congelador. Al congelarse, los contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.

Cómo guardar los alimentos

- Manteca o Margarina

- Mantenga manteca abierta en un plato cerrado o compartimento cerrado. Cuando almacene suministros adicionales, envuélvalos en empaquetado de congelado y congele.

• Queso

- Almacene en empaquetado original hasta que se use. Una vez abierto, reempaque ajustadamente en envoltorio plástico o papel aluminio.

• Leche

- Limpie las cajas de leche. Para leche más fría coloque los contenedores en un estante interior.

SIGNATURE SKSFD3613S - Cómo guardar los alimentos - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Cómo guardar los alimentos - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Cómo guardar los alimentos - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Cómo guardar los alimentos - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Cómo guardar los alimentos - 5

• Huevos

- Almacene en cartón original en el estante interior, no en el estante de la puerta.

• Fruta

- No lave o pele fruta hasta que esté lista para ser usada. Organice y mantenga la fruta en el cajón de verduras en sus contenedores originales, o almacénelas en bolsas de papel completamente cerradas en el estante del refrigerador.

• Vegetales Frondosos

- Remueva el empaquetado de la tienda, recorte o arranque áreas descoloridas y dañadas, lave en agua fría y escurra. Coloque en bolsas o contenedores plásticos y almacene en el cajón de verduras.

- Vegetales con piel (zanahorias, pimientos)

- Coloque en bolsas o contenedores plásticos y almacene en el cajón de verduras.

- Pescado

- Congele pescado fresco y mariscos si éstos no son consumidos el mismo día de la compra. Es recomendable comer pescado fresco y mariscos el mismo día de la compra.

- Restos de comida

- Cubra los restos de comida con envoltorio plástico o papel aluminio, o almacénelos en contenedores plásticos con tapas ajustadas.

Almacenando Alimentos Congelados

Revise una guía de congelado o un libro de cocina confiable para mayor información acerca del preparado de alimentos para congelado o tiempos de almacenamiento.

Congelando

Su congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos descongelados en el congelador que los que se enfriarán durante las próximas 24 horas (no más de 2 a 3 libras de comida por pie cúbico del espacio del congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que circule aire alrededor de los empaquetados. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte frontal para que la puerta pueda cerrar correctamente.

El tiempo de almacenamiento variará dependiendo de la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaquetado o envoltura utilizada (cuán hermética o a prueba de humedad) y la temperatura de almacenaje. Los cristales de hielo dentro de paquetes sellados son normales. Esto simplemente significa que la humedad en la comida y el aire dentro del empaquetado se han condensado, creando hielos de cristal.

NOTA

- Permita que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente por 30 minutos, y luego empaque y congele. Enfriar alimentos calientes previo a congelarlos ahorra energía.

Empaquetado

El congelamiento exitoso dependerá del empaquetado correcto. Cuando cierre y selle el empaquetado, éste no debe permitir que entre o salga aire o humedad. Si lo hace, puede que el olor y sabor de sus alimentos se transferan a través del refrigerador y esto puede también causar que los alimentos congelados se sequen.

Recomendaciones de empaquetado

  • Contenedores plásticos rígidos con tapas ajustadas.
  • Enlatado de lados rectos / tarros de congelamiento
  • Papel aluminio pesado
  • Papel plastificado
  • Empaques plásticos impermeables
  • Bolsas plásticas autosellables para congelador.

Siga las instrucciones del empaque o contenedor para métodos de congelamiento apropiados.

No use

  • Envoltorios de pan
  • Contenedores plásticos que no sean de polietileno
  • Contenedores sin tapas ajustadas
  • Papel de cera o envoltorios de congelado recubiertos de cera.
  • Envoltorio delgado y semipermeable.

NOTA

  • Si se ausentará de casa por un corto período de tiempo, como unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe dejarse encendido. La comida refrigerada que pueda ser congelada se preservará por más tiempo si es almacenada en el congelador.
  • Si dejará el refrigerador apagado por un período largo de tiempo, saque toda la comida y desconecte el cable de corriente. Limpie el interior y deje la puerta abierta para prevenir la formación de hongos en el refrigerador.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 5

34 FUNCIONAMIENTO

NOTA

  • No almacene alimentos con contenido muy húmedo cerca del área superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
  • Lave los alimentos previo a almacenarlos en el refrigerador. Frutas y vegetales deben ser lavados, y empaques de alimentos deben ser limpiados para evitar que alimentos cercanos sean contaminados.
  • Si el refrigerador se mantiene en un lugar caliente y húmedo, abrir frecuentemente la puerta o almacenar muchos vegetales en el refrigerador podría causar la formación de condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
  • Si las puertas se abren y cierran muy a menudo, el aire caliente puede ingresar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los gastos de funcionamiento de la unidad.

Cajón de verduras con humedad controlada

Usando el cajón de verduras con humedad controlada

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

Los cajones proveen fruta y vegetales con un sabor más fresco al permitirle controlar la húmedad dentro del estante fácilmente.

Puede controlar la cantidad de humedad en los cajones sellados ajustando el control a cualquier configuración entre Vegetables y Fruit.

  • Vegetables mantiene aire húmedo en el cajón para el mejor almacenaje de vegetales frescos y frondosos.
  • Fruit deja salir el aire húmedo del cajón para el mejor almacenaje de fruta.

Removiendo/ensamblando el cajón de verduras con humedad controlada

1 Abra las puertas completamente y remueva los contenidos de la caja Door-in-Door (Puerta-en-Puerta), luego, levántela y extráigala.

NOTA

  • Esta característica Door-In-Door (Puerta en Puerta) solo está disponible en algunos modelos.
    2 Extraiga el cajón de verduras a su máxima extensión y retírelo completamente.
    3 Levante la parte frontal de la cubierta con ambas manos hasta que ésta se separe de la pared trasera del gabinete, luego retírela.
    4 Para volver a ensamblar, inserte la cubierta en el refrigerador con ambas manos y bájela sobre las guías.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

5 Incline el frente levemente hacia arriba, inserte el cajón de verduras en el marco y empújelo hacia atrás en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

6 Alinee las pestañas en la caja con las ranuras en la puerta y empuje hacia abajo hasta que calce en su lugar.

NOTA

- Esta característica Door-In-Door (Puerta en Puerta) solo está disponible en algunos modelos.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

Esta función proporciona un espacio de almacenamiento con un control de temperatura variable que puede mantener el compartimiento a una temperatura un poco diferente a la de la sección del refrigerador. Este estante puede ser usado para bandejas de fiesta, fiambrería y bebidas. (Este estante no debe ser usado para almacenar vegetales que requieren alta humedad).

Presione el botón Select para elegir entre Produce (frío), Deli (más frío) y Meat (el más frío).

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

- No coloque nigún objeto sobre la cubierta del Glide'N'Serve.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 3

Desprendiendo/Ensamblando Glide'N'Serve

1 Para retirar el Glide'N'Serve, extraiga el cajón hasta que alcance el tope, levante la parte frontal y retírelo por completo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Desprendiendo/Ensamblando Glide'N'Serve - 1

2 Para ensamblar, incline el frente levemente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empújelo hacia atrás en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - Desprendiendo/Ensamblando Glide'N'Serve - 2

Estantes del refrigerador

Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.

Ajustar los estantes para que quepan artículos de diferentes tamaños hará más fácil la búsqueda de artículos específicos.

36 FUNCIONAMIENTO

Usando el estante plegable

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

Almacene artículos más altos, como un contenedor de galón o botellas, empujando la mitad frontal del estante debajo de la mitad trasera del mismo. Jale la mitad del estante hacia adelante para regresarlo a un estante completo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Usando el estante plegable - 1

  • Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado al removerlos.
  • No limpie los estantes de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes podrían romperse si se exponen a cambios de temperatura o impactos repentinos.

Extracción/ensamblaje del estante

SIGNATURE SKSFD3613S - Extracción/ensamblaje del estante - 1

PRECAUCIÓN

- No limpie los estantes de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes podrían romperse si se exponen a cambios de temperatura o impactos repentinos.

1 Para desprender, incline hacia arriba la parte frontal del estante y luego levántelo.
2 Retire el estante.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

3 Para ensamblarlo, incline hacia arriba la parte frontal del estante y guíe los ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura deseada.
4 Baje el frente del estante para que los ganchos caigan dentro de las ranuras.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

PRECAUCIÓN

- Asegúrese de que los estantes estén nivelados de un lado al otro. No hacerlo puede ocasionar que el estante caiga o los alimentos se derramen.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

El compartimento Door-in-Door permite el acceso fácil a alimentos de uso común.

Compartimiento Door-In-Door

Para acceder al compartimento Door-in-Door, presione ligeramente el botón en el agarrador derecho del refrigerador.

SIGNATURE SKSFD3613S - Compartimiento Door-In-Door - 1

Los compartimentos de la puerta interior y exterior Door-in-Door son removibles para una fácil limpieza.

1 Para remover los compartimientos de la puerta, levante y extraiga.

SIGNATURE SKSFD3613S - Compartimiento Door-In-Door - 2

2 Para reemplazar los compartimientos de la puerta, deslice estos sobre el soporte deseado y empújelos hacia abajo hasta que calcen en su lugar.

Mueva el EasyLift Bin hacia arriba y hacia abajo cómoda y fácilmente según sea necesario.

1 Para elevar el recipiente, sostenga el centro y levántelo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Compartimiento Door-In-Door - 3

2 Para bajar el recipiente, levante las palancas laterales al mismo tiempo y mueva el recipiente hacia abajo hasta que haga clic en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - Compartimiento Door-In-Door - 4

  • Vacíe los contenidos del EasyLift Bin antes de bajarlo o subirlo para evitar lesiones personales o daños en el recipiente o su contenido.
  • Si el recipiente no se coloca a nivel después de ajustarlo, elévelo con cuidado hasta que haga clic en su lugar.

Para abrir la caja Door-in-Door, presione sobre el área marcada Pull to open. La caja es removable para facilitar su limpieza y ajuste.

SIGNATURE SKSFD3613S - Compartimiento Door-In-Door - 5

1 Para remover la caja, levante y extraiga.

SIGNATURE SKSFD3613S - Compartimiento Door-In-Door - 6

2 Para reubicar la caja, alinee las pestañas en la caja con las ranuras en la puerta y empuje hacia abajo hasta que calce en su lugar.

38 FUNCIONAMIENTO

SIGNATURE SKSFD3613S - FUNCIONAMIENTO - 1

Contenedores de la Puerta

Extracción/Ensamblaje de los contenedores de las puertas

Los contenedores de la puerta son removibles para limpieza y ajuste fácil.

1 Para remover el recipiente, simplemente levántelo y extraiga directamente hacia afuera.

SIGNATURE SKSFD3613S - Extracción/Ensamblaje de los contenedores de las puertas - 1

2 Para ensamblar el recipiente, deslícelo hacia adentro sobre el soporte deseado y empújelo hasta que calce en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - Extracción/Ensamblaje de los contenedores de las puertas - 2

PRECAUCIÓN

  • Desprenda regularmente y lave los recipientes y estantes de almacenamiento; estos pueden contaminarse fácilmente por los alimentos.
  • No aplique fuerza en exceso mientras desprende o ensambla los recipientes de almacenamiento.
  • No use lava platos para limpiar los recipientes y estantes de almacenamiento.

Durabase

Usando Durabase

El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase en 2 secciones. Puede ser ajustado de lado a lado para acomodar artículos de diferentes tamaños.

SIGNATURE SKSFD3613S - Usando Durabase - 1

- S i e l d i v i s o r Durabase es removido, hay espacio suficiente para que niños o mascotas se introduzcan en él. Para prevenir que un niño o mascota se atasque o sofoque, NO permita que niños o mascotas toquen o se acerquen al estante.

SIGNATURE SKSFD3613S - Usando Durabase - 2

FUNCIONES INTELIGENTES

Aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE

La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.

Funciones de la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE

• Smart Care+ ^†

- Ofrece una experiencia más personalizada basada en un análisis de sus patrones de uso.

- Smart Sabbath ^+

- Activa o desactiva el modo Sabbath y configura la programación para la activación del modo.

- Monitoreo de energía ^+

- Esta función lleva un registro del consumo de energía del refrigerador y la cantidad de veces que se abrió la puerta.

• Control Remoto

- Controla la temperatura del refrigerador, el filtro de aire fresco y la función Ice Plus desde la aplicación para teléfonos inteligentes.

- Mensajes Push

- Si la puerta permanece abierta durante más de diez minutos, recibirá un mensaje automático. También recibirá un mensaje automático cuando la función Ice Plus finalice.

- Smart Diagnosis™

- Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso.

- Configuración

- Le permite ajustar varias opciones en el refrigerador y en la aplicación.

† Esta característica solo está disponible en algunos modelos.

NOTA

- Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de Internet o contraseña, borre el electrodoméstico registrado en la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE y proceda a registrarlo de nuevo.

- Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está

sujeta a cambios, con fines de mejorar el producto, sin previo aviso a los usuarios.

Antes de utilizar la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE

1 Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.

- Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Probablemente le tome más tiempo registrarse o no pueda instalar la aplicación.

2 Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su teléfono inteligente.

SIGNATURE SKSFD3613S - Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su teléfono inteligente. - 1

3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico.

SIGNATURE SKSFD3613S - Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico. - 1

NOTA

  • Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono en el panel de control esté encendido.
  • El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia de su red.
  • SIGNATURE KITCHEN SUITE no es responsable por ningún problema de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error causado por la conexión de red.
  • El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

40 FUNCIONES INTELIGENTES

NOTA

  • Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
  • Es posible que la conexión de red no funcione bien por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet.
  • Es posible que el equipo no se conecte a la red Wi-Fi o que se interrumpa la conexión debido al entorno de la red doméstica.
  • Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a intentarlo de nuevo.
  • Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
  • El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales)
  • La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
  • Puede que la configuración de red falle si el protocolo de seguridad del router está en WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro (es recomendado el WPA2) y registre el producto de nuevo.

Instalación de la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE

Busque la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE en la tienda Google Play o App Store desde su teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación.

Conexión a Wi-Fi

El botón Wi-Fi, al ser usado con la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE, permite al electrodoméstico conectarse a la red Wi-Fi doméstica. El ícono muestra el estado de la conexión de red del electrodoméstico. El ícono se ilumina cuando el electrodoméstico está conectado a la red Wi-Fi.

- Registro Inicial del Electrodoméstico

Ejecute la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE y siga las instrucciones en ella para registrar el electrodoméstico.

- Volver a Registrar el Electrodoméstico o Registrar Otro Usuario

Mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3 segundos para un apagado temporal. Ejecute la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE y siga las instrucciones en ella para registrar el electrodoméstico.

NOTA

- Para desactivar la función Wi-Fi, mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3 segundos. El ícono 📋 se apagará.

Especificaciones módulo LAN inalámbrico

Rango de frecuencia2412 - 2462 MHz
Potencia de salida (máx.)< 30 dBm

Aviso de la FCC

El siguiente aviso cubre el módulo transmisor contenido en este producto.

Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.

SIGNATURE SKSFD3613S - Aviso de la FCC - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Aviso de la FCC - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Aviso de la FCC - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Aviso de la FCC - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Aviso de la FCC - 5

- Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda. El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo, que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento, puede anular la autorización del usuario para operarlo.

Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.

El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.

Declaración de Industry Canada

Este dispositivo contiene transmitores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan afectar el funcionamiento del mismo.

Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados.

Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.

NOTA

- EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.

Software de código abierto

Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource.signaturekitchensuite.com. Además del código fuente, se pueden descargar los términos de la licencia, las anulaciones de la garantía y los avisos de derechos de autor.

SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará el código abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los gastos de dicha distribución (como el costo del medio, del envío y de la manipulación) una vez realizado el pedido por correo electrónico a la dirección opensource@signaturekitchensuite.com. Esta oferta es válida solo durante un período de tres años después de que se envíe el último cargamento de este producto. Esta oferta es válida para todo aquel que reciba esta información.

Función Smart Diagnosis™

Esta característica solo está disponible en el modelo con el logo ⚙️ o ⚙️.

Utilice esta función como ayuda para diagnosticar y resolver problemas con su electrodoméstico.

NOTA

  • Por motivos no atribuibles a la negligencia de SIGNATURE KITCHEN SUITE, es posible que el servicio no pueda funcionar debido a factores externos como por ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi, desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de aplicaciones local o indisponibilidad de aplicaciones, entre otros.
  • Esta función puede estar sujeta a cambios sin previo aviso y puede tener una forma diferente según dónde se encuentre ubicado.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 2

42 FUNCIONES INTELIGENTES

Usar SIGNATURE KITCHEN SUITE para diagnosticar problemas

Si experimenta un problema con su electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede transmitir datos sobre la resolución de problemas a un teléfono inteligente con la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE.

- Inicie la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE y seleccione la función Smart Diagnosis en el menú. Siga las instrucciones provistas en la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE.

Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas

Siga las instrucciones a continuación para utilizar el método de diagnóstico audible.

- Inicie la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE y seleccione la función Smart Diagnosis en el menú. Siga las instrucciones para el diagnóstico audible provistas en la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE.

1 Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos.

- Si la pantalla ha sido bloqueada por más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego reactivarlo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 1

text_image Lock

2 Abra la puerta derecha del refrigerador.
3 Mantenga el micrófono de su teléfono frente al altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha de la puerta del refrigerador.

SIGNATURE SKSFD3613S - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 2

4 Mantenga presionado el botón Freezer por tres segundos mientras continúa sujetando su teléfono frente al altavoz.

SIGNATURE SKSFD3613S - Uso del diagnóstico audible para diagnosticar problemas - 3

5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón Freezer.
6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. La pantalla mostrará el recuento de tiempo. Una vez que haya finalizado el recuento de tiempo y los tonos se hayan detenido, aparecerá el diagnóstico en la aplicación.

NOTA

- Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos.

Función Smart Grid (Red Inteligente)

Cuando el refrigerador opera en modo Red Inteligente, la función Refrigerador Inteligente (Smart Refrigerator) puede controlar el uso de energía o retrasar la operación de algunas funciones para ahorrar energía durante períodos de uso pico.

  • Puede anular la función Red Inteligente en cualquier momento (usando el botón o aplicación Smart Grid).
  • Para usar la función Smart Grid, debe registrar su aplicación con su compañía de servicio eléctrico, siempre que su compañía de servicio eléctrico admita la función. En otras palabras, la función Smart Grid no estará disponible si su compañía de servicios eléctricos no admite la función o no tiene la capacidad de admitirla.

Características de la Aplicación Red Inteligente

  • Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda
  • Puede bajar el uso de energía de acuerdo a las señales de Respuesta a la demanda (DR) de la compañía de energía. Si el refrigerador está funcionando en modo ahorro inteligente de acuerdo a la señal DR, verá un mensaje emergente.

SIGNATURE SKSFD3613S - Características de la Aplicación Red Inteligente - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Características de la Aplicación Red Inteligente - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Características de la Aplicación Red Inteligente - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Características de la Aplicación Red Inteligente - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Características de la Aplicación Red Inteligente - 5

- Ahorro de Energía por Temporada

- Menor uso de energía basado en un período de tiempo.

Usando la Función Red Inteligente

Esta característica responde a eventos de notificación de su compañía eléctrica para llevar a cabo tareas de alto consumo energético durante períodos no pico cuando la demanda es baja. Estos eventos de notificación son conocidos como señales de Respuesta Bajo Demanda.

Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta Bajo Demanda de la compañía eléctrica, activará el LED de Red (Grid LED) en la pantalla y controlará su consumo energético de acuerdo a la señal. El refrigerador responderá a las señales recibidas de la compañía eléctrica siempre y cuando se mantenga el rendimiento del electrodoméstico.

Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta Bajo Demanda, operará en modo Retardo de Carga del Electrodoméstico (DAL) o Reducción Temporal de Carga del Electrodoméstico (TALR).

Retardo de Carga del Electrodoméstico (DAL)

El refrigerador responde a la señal DAL proporcionando una reducción moderada de carga durante la duración del período de retraso.

Este modo controla funciones que consumen mucha energía como el ajustado del sistema de enfriado, ciclo de descongelado y producción de hielo.

- Cuando el refrigerador opera en modo DAL, el LED de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del refrigerador.

- El modo DAL es desactivado automáticamente luego del período estipulado por la señal DAL (máx. 4 horas) o cuando anula la función Red Inteligente.

Reducción Temporal de Carga del Electrodoméstico (TALR)

El refrigerador responde a la señal TALR reduciendo agresivamente la carga por un período corto de tiempo, típicamente 10 minutos. Este modo reduce el consumo de energía deteniendo el compresor y controlando las funciones con mayor consumo de energía como el ciclo de descongelado y el ventilador.

- Cuando el refrigerador opera en modo TALR, el LED de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del refrigerador.

- El modo TALR es desactivado automáticamente luego de la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando anula la función Red Inteligente. El modo es desactivado inmediatamente y el refrigerador regresará a su estado normal cuando la puerta sea abierta o cerrada, o el dispensador sea usado.

Anule el Modo Red Inteligente

Para ignorar la señal de Respuesta bajo Demanda de la compañía eléctrica y anular la función Red Inteligente, presione el botón Smart Grid mientras el refrigerador está en modo Red Inteligente.

Cuando anula la función Red Inteligente, el refrigerador ignora la señal de Respuesta bajo Demanda y este ya no es controlado por la compañía eléctrica hasta que la siguiente es enviada. También puede anular la función Red Inteligente usando la aplicación para teléfonos inteligentes.

API abierta de SIGNATURE KITCHEN SUITE

Puede administrar las características de Red Inteligente para el Refrigerador Inteligente SIGNATURE KITCHEN SUITE.

Sírvase revisar las especificaciones detalladas en la página de aviso en signaturekitchensuite.com.

Lista API

- Respuesta bajo Demanda

- Enviar señal de respuesta bajo demanda

- Ahorro de Energía

- Configurar modo de ahorro

- Obtener programación de DR/Retraso de Descongelado

- Monitoreo de energía

- Obtenga el evento de apertura de la puerta

- Obtenga el consumo de energía

- Capacidad de Retraso de Descongelado

- Introducir un evento de programación de retraso de descongelado.

- Actualizar un evento de programación de retraso de descongelado

- Borrar un evento de programación de descongelado atrasado

- Obtener programación de descongelado atrasado.

SIGNATURE SKSFD3613S - Lista API - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Lista API - 2

44 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Limpieza

SIGNATURE SKSFD3613S - Limpieza - 1

ADVERTENCIA

- Utilice un limpiador no inflamable. Si no lo hace, puede resultar en incendio, explosión o muerte.

SIGNATURE SKSFD3613S - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

  • No use un trapo abrasivo o esponja mientras limpia el interior y exterior del refrigerador.
  • No coloque su mano en la superficie inferior del refrigerador cuando abra y cierre las puertas.

Consejos Generales de Limpieza

  • Tanto las secciones del refrigerador como del congelador se descongelan automáticamente; sin embargo, limpie ambas secciones una vez al mes para prevenir olores.
    • Limpie derrames inmediatamente.
  • Desconecte el refrigerador o la corriente eléctrica previo a la limpieza.
  • Remueva todas las partes removibles, como los estantes.
  • Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente ligero en agua tibia. No utilice abrasivos o limpiadores ásperos.
  • Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies intensivamente.

Exterior

Para productos con un exterior de acero inoxidable negro, rocíe limpiador de vidrio en un paño limpio de microfibra y frote en dirección de la fibra. No rocíe limpiador de vidrio directamente al panel de pantalla. No utilice limpiadores ásperos o abrasivos.

Para productos con un exterior de acero inoxidable estándar, use un paño húmedo de microfibra y frote en dirección de la fibra. Seque con una toalla de papel para evitar rayones. Para manchas rebeldes y huellas digitales, use algunas gotas de jabón líquido para platos en agua y enjuague con agua caliente antes de secar. No utilice abrasivos o limpiadores ásperos.

Paredes Interiores

  • Permita que el congelador se caliente para que el paño no se pegue.
    Como ayuda para remover olores, lave el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato de sodio con 1 cuarto de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 litro de agua). Asegúrese de que el bicarbonato de sodio está completamente disuelto para que este no raye las superficies del refrigerador.

Revestimientos de Puertas y Juntas

Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente ligero en agua tibia. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías o limpiadores que contengan petróleo en las partes plásticas del refrigerador.

Partes Plásticas (Cubiertas y Paneles)

Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente ligero en agua tibia. No utilice limpiadores de vidrio, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material.

Bobinas del Condensador

Use una aspiradora con un cepillo o hendedura adjunta para limpiar la cubierta y los respiraderos del condensador. No remueva el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.

SIGNATURE SKSFD3613S - Bobinas del Condensador - 1

Reemplazo del Filtro de Aire

Reemplace el filtro de aire:

  • Aproximadamente cada seis meses.
  • Cuando se encienda el indicador Replace Air Filter.
  • Utilice el filtro de aire de repuesto: LT120F

1 Gire la cubierta del filtro hacia la izquierda para liberar las pestañas y retirar la cubierta.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Aire - 1

2 Retire el filtro del interior de la cubierta presionando los laterales del filtro y tirando del centro.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Aire - 2

3 Coloque el filtro nuevo dentro de la cubierta con el lado que dice FRONT hacia afuera.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Aire - 3

4 Alinee las pestañas a en la cubierta del filtro con los ganchos b de la pared del refrigerador.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Aire - 4

5 Gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha hasta que los ganchos se acoplen y la cubierta quede fija en su lugar.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Aire - 5

6 Mantenga presionado el botón Fresh Air Filter en el panel de control durante 3 segundos para reiniciar el sensor del filtro.

Filtro de agua

Antes de reemplazar el Filtro de Agua

ADVERTENCIA

  • Para disminuir el riesgo asociado al ahogamiento, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las piezas pequeñas durante la instalación de este producto.
  • Para disminuir el riesgo asociado a la ingesta de contaminantes, no utilice con agua que no sea segura en términos microbiológicos o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección previa o posterior del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser utilizados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
  • El uso de filtros de agua no autorizados puede provocar un mal funcionamiento del producto, una pérdida de agua o problemas en la calidad del agua, los cuales no estarán cubiertos por la garantía del producto.

PRECAUCIÓN

  • Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la instalación y uso de este sistema.
  • La instalación y uso DEBEN cumplir con toda la normativa de plomería estatal y local.
  • No lleve a cabo la instalación si la presión del agua excede los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua excede los 80 psi, deberá instalar una válvula limitante de presión. Contácte a un plomero si no está seguro sobre cómo revisar la presión del agua.
  • No lleve a cabo la instalación donde pueden producirse condiciones de golpes de ariete de agua. Si existen condiciones de golpes de ariete de agua, deberá instalar un supresor de golpes de ariete. Contacte a un plomero profesional si no sabe cómo revisar esta condición.

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 5

  • No lleve a cabo la instalación en líneas de agua caliente. La temperatura máxima de operación de este sistema de filtro es 100 °F (37.8 °C).
  • Evite la congelación del filtro. Drene el filtro cuando la temperatura caiga debajo de 40 °F (4.4 °C).
  • El cartucho de filtro desechable DEBE sustituirse cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se observa una significativa reducción del caudal.
  • Para protegerlo de la congelación, remueva el cartucho del filtro cuando se prevea que las temperaturas pueden ser inferiores a 33° F.
  • No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiente pueda superar los 110° F (43.3° C).
  • Donde se instale un dispositivo de prevención de reflujo en un sistema de agua, deberá instalarse un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión térmica.
  • Asegúrese de que todas las tuberías y conexiones estén correctamente instaladas y no presenten fugas.

Reemplazo del Filtro de Agua

  • Reemplace el filtro de agua:
  • Aproximadamente cada seis meses.
  • Cuando el icono 📋 se encienda.
  • Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
  • Para comprar un filtro de agua de repuesto:
  • Visite a su proveedor o distribuidor local
  • Encuentre piezas y accesorios en la sección Soporte de signaturekitchensuite.com
  • Utilice cartucho de reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506

1 Remueva el compartimento de la puerta.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Agua - 1

2 Remueva el filtro de agua desechable.

SIGNATURE SKSFD3613S - Reemplazo del Filtro de Agua - 2

NOTA

  • Reemplazar el filtro de agua causa que una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25 cc) se drene.
  • Envuelva un paño alrededor de la parte delantera de la cubierta del filtro de agua para recoger cualquier goteo. En cuanto sea removido, sostenga el filtro de agua en posición vertical, para prevenir que cualquier remanente de agua salga del filtro.

3 Reemplácelo con un nuevo filtro de agua. Inserte el nuevo filtro en el cabezal para filtros y rótelo hacia la derecha hasta que la flecha del nuevo filtro quede alineada con la flecha del cabezal para filtros. Gire el filtro nuevamente en el compartimento.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

4 Reempace el compartimento de la puerta.
5 Luego de cambiar el filtro, mantenga presionado el botón Water Filter por tres segundos para reiniciar el sensor del filtro.
6 Luego de reemplazar el filtro de agua, dispense 2.5 galones de agua (deje correr el agua por aproximadamente 5 minutos) para remover el aire atrapado y los contaminantes del sistema.

NOTA

- No dispense los 2.5 galones completos de manera continua. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.

SIGNATURE SKSFD3613S - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

• LG recomienda que utilice filtros de agua autorizados por LG para prevenir problemas con

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 5

la calidad del agua, pérdida de agua o malfuncionamiento del electrodoméstico.

Para mayor asistencia, llame al:

• 1-855-790-6655 (USA)
• 1-888-289-2802 (Canadá)

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 6

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 7

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 8

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 9

SIGNATURE SKSFD3613S - PRECAUCIÓN - 10

48 MANTENIMIENTO

Hoja de Datos de Rendimiento

Modelo: LT1000P-S

Código del Nombre Comercial del Sistema NSF: MDJ64844601

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según lo especificado en NSF/ANSI Estándar 42, Estándar 53 y Estándar 401.

SIGNATURE SKSFD3613S - Hoja de Datos de Rendimiento - 1

Sistema probado y certificado por NSF Internacional en contra de NSF/ANSI Estándar 42, Estándar 53 y Estándar 401 para la reducción de las siguientes sustancias.

Reducción de SustanciaDificultad de Afluencia PromedioConcentración Objetivo especificada por NSF% Reducción PromedioConcentración Media de Producto en AguaConcentración Máxima Permissible de Producto en AguaRequisitos de Reducción NSF
Olor y Sabor a Cloro2.0 μg/L2.0 μg/L± 10%>97.5%0.050 μg/LN/A≥ 50.00%
Partícula Nominal Clase I, ≥ 0.5 a < 1.0 μm12,000,000 pts/mLAl menos 10,000 partículas/mL99.80% 24,000pts/ml N/A ≥ 85.00%
Asbesto 180 MFLDe 10^7 a 10^8 MFL; fibras de una longitud mayor a 10 μg/L in>99.00% < 1 MMFL N/A ≥ 99.00%
Atracina8.5 μg/L9.0 μg/L ± 10%>94.10%0.500 μg/L3.0 μg/LNA
Benceno15.0 μg/L15.0 μg/L ± 10%>96.60%0.510 μg/L5.0 μg/LNA
Carbofurano74.0 μg/L80.0 μg/L ± 10%98.30%1.258 μg/L40 μg/LNA
Lindano1.9 μg/L2.0 μg/L ± 10%>99.00%0.019 μg/L0.2 μg/LNA
P-Diclorobenceno230.0 μg/L225.0 μg/L ± 10%>99.80%0.460 μg/L75.0 μg/LNA
2,4-D210.0 μg/L210.0 μg/L ± 10%>99.90%0.210 μg/L70.0 μg/LNA
Plomo pH @6.5140.0 μg/L150.0 μg/L ± 10%99.60%0.560 μg/L10.0 μg/LNA
Plomo pH @8.5150.0 μg/L150.0 μg/L ± 10%>99.70%<0.500 μg/L10.0 μg/LNA
Mercurio @ pH6.55.9 μg/L6.0 μg/L ± 10%91.00%0.531 μg/L2.0 μg/LNA
Mercurio @ pH8.55.6 μg/L6.0 μg/L ± 10%92.5%0.420 μg/L2.0 μg/LNA
Bacterias*100,000 quistes/LMínimo de 50,000 bacterias/L>99.99% 10 quistes/L N/A ≥ 99.95%
Atenolol240 ng/L200 ± 40% ng/L>95.50%10.80 ng/L30 ng/LNA
Carbamazepina1600 ng/L1400 ± 40% ng/L98.40%25.60 ng/L200 ng/LNA
DEET1600 ng/L1400 ± 40% ng/L97.10%46.40 ng/L200 ng/LNA
Trimetoprima170 ng/L140 ± 40% ng/L>96.80%5.44 ng/L20 ng/LNA
Linuron160 ng/L140 ± 40% ng/L>96.60%5.44 ng/L20 ng/LNA
Fenitoina200 ng/L200 ± 40% ng/L>94.80%10.40 ng/L30 ng/LNA
Ibuprofeno400 ng/L400 ± 40% ng/L>94.50%22.00 ng/L60 ng/LNA
Naproxeno140 ng/L140 ± 40% ng/L>96.10%5.46 ng/L20 ng/LNA
Estrona120 ng/L140 ± 40% ng/L>96.10%4.68 ng/L20 ng/LNA
Bisfenol A2000 ng/L2000 ± 40% ng/L>98.90%22.00 ng/L300 ng/LNA

SIGNATURE SKSFD3613S - Hoja de Datos de Rendimiento - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Hoja de Datos de Rendimiento - 3

Reducción de SustanciaDificultad de Afluencia PromedioConcentración Objetivo especificada por NSF% Reducción PromedioConcentración Media de Producto en AguaConcentración Máxima Permissible de Producto en AguaRequisitos de Reducción NSF
Nonilfenol 1600 ng/L1400 ± 40% ng/L>97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA

* Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.

Lineamientos de Aplicación / Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Pozo Comunitario o Privado - Agua Potable
Presión de Agua 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Temperatura del agua 33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8°C)
Capacidad 200 galones (757 litros)

Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente.

NOTA

- Aunque se llevaron a cabo las pruebas en condiciones estándar de laboratorio, el desempeño real podría variar.

Para obtener filtros de reemplazo, visite a su proveedor o distribuidor local o busque Piezas y Accesorios en la sección Soporte en www.signaturekitchensuite.com.

Para mayor asistencia, contácte al Centro de Información al Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE.

USA: 1-855-790-6655

Canadá: 1-888-289-2802

Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506

NSF es una marca comercial de NSF International.

Manufacturado por LG Electronics, INC:

170, Sungsanpaechoungro, Seongsan-gu, Gyeongsangnam-do, THE REPUBLIC OF KOREA

SIGNATURE SKSFD3613S - Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506 - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506 - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506 - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506 - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506 - 5

50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Preguntas Frecuentes

Preguntas frecuentes

P: ¿Cuál es la mejor configuración de temperatura para mi refrigerador y congelador?

R: La configuración predeterminada del refrigerador es 37° Fahrenheit (3° Celsius). La configuración predeterminada del congelador es 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Ajuste esta configuración según sus necesidades para mantener los alimentos a la temperatura deseada. La leche deberá mantenerse fría al almacenarse en el estante interior del refrigerador. El helado deberá estar firme y los cubos de hielo no deberán derretirse en el congelador. Para cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius, mantenga presionado el botón Refrigerator hasta que escuche un sonido y vea el cambio de ajustes en la pantalla.

P: ¿Cómo establezco la temperatura del refrigerador y del congelador?

R: Presione continuamente el botón Refrigerator o Freezer en el panel de control hasta que aparezca la temperatura deseada. Los números se mostrarán de mayor a menor y volverán a comenzar por el mayor a medida que siga presionando.

P: ¿Por qué escucho un zumbido periódicamente desde mi refrigerador?

R: Esto puede suceder si no tiene una fuente de agua conectada a su refrigerador y el dispensador de hielo está encendido. Si no tiene una fuente de agua conectada a la parte trasera del refrigerador, debe apagar el dispensador de hielo.

P: ¿Por qué el recipiente del dispensador de hielo se ve encorvado?

R: Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo puede parecer nivelada o con una leve inclinación. El cambio de posición es para asistir el proceso de congelación.

P: Mi refrigerador está encendido y los controles están funcionando, pero no está enfriando y la pantalla muestra "OFF". ¿Qué está mal?

R: El refrigerador está en Modo de Exhibición. El Modo de Exhibición deshabilita toda refrigeración en las secciones del refrigerador y congelador para conservar energía mientras se exhibe en una tienda minorista. Cuando se activa, se muestra OFF en el panel de control. Con puerta derecha abierta, presione el botón Ice Plus 3 veces y, dentro de 2 segundos, mantenga presionado el botón Refrigerator durante 3 segundos. El panel de control emite un pitido y la configuración de la temperatura muestra la confirmación de que el Modo de Exhibición está desactivado. Utilice el mismo procedimiento para activar el Modo de Exhibición.

SIGNATURE SKSFD3613S - Preguntas frecuentes - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Preguntas frecuentes - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Preguntas frecuentes - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Preguntas frecuentes - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - Preguntas frecuentes - 5

Antes de llamar al servicio técnico

Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.

Enfriamiento

Problemas Causas posibles y solución
El refrigerador no enfría o no tiene energía.Un fusible en su casa pudo dañarse o el interruptor termomagnético se encuentra activado o el aparato está conectado a una toma de corriente GFCI (Interruptor de circuito de falla de tierra) y este se ha activado.Revise su centro carga y reemplace el fusible o reinicie el interruptor termomagnético. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga de circuito, debe ser reparado por un electricista calificado.Reinicie el interruptor GFCI. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado.
El control del refrigerador está configurado en APAGADO (algunos modelos).Configure el control en ENCENDIDO. Consulte la Configuración en la sección Controles para los ajustes apropiados de temperatura.
El Refrigerador está configurado en Modo Demo.Modo Demo permite que la iluminación y la pantalla de control funcionen normalmente mientras que deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras el refrigerador está en exhibición. Vea las Preguntas Frecuentes y la Configuración en la sección Controles de este manual para instrucciones sobre cómo deshabilitar el Modo Demo.
El refrigerador está en el ciclo de descongelado.Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede incrementarse levemente. Espere 30 minutos y confirme que la temperatura apropiada haya sido restaurada una vez que el ciclo de descongelado haya sido completado.
El refrigerador fue instalado recientemente.Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador fue reubicado recientemente.Si el refrigerador estaba almacenado por un período largo de tiempo o reclinado, es necesario que éste se mantenga en posición vertical por 24 horas previo a conectarlo a la corriente eléctrica.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 4

52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
El sistema de enfriamiento se ejecuta mucho.El refrigerador está reemplazando un modelo anterior.Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de operación pero usan menos energía debido a tecnología más eficiente.
El refrigerador fue conectado recientemente o su fuente de energía fue restablecida.Puede tomar hasta 24 horas para que el refrigerador enfríe completamente.
La puerta es abierta frecuentemente o una gran cantidad de alimentos / alimentos calientes fueron añadidos.Al añadir alimentos y abrir las puertas el refrigerados se calienta, requiriendo que el compresor se ejecute más tiempo a manera de enfriarlo de nuevo. A manera de conservar energía, intente retirar todo lo que necesita del refrigerador al mismo tiempo, mantenga los alimentos organizados para que sea fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto los alimentos sean retirados. (Consulte la Guía de Almacenamiento de Alimentos.)
Las puertas no están completamente cerradas.Cierre las puertas firmemente. Si éstas no cierran completamente, vea la sección "Puertas no cierran o abren completamente" en Solución de Problemas.
El refrigerador está instalado en una ubicación caliente.El compresor se ejecutará por más tiempo en condiciones templadas. En temperaturas normales de habitación (70 °F o 21 °C) espere que su compresor se ejecute de 40% a 80% del tiempo. Bajo condiciones más calientes, espere que este se ejecute más seguido. El refrigerador no debe ser operado sobre 110 °F (43 °C).
Condensador / cubierta trasera está obstruida.Use una aspiradora con un accesorio adjunto para limpiar la cubierta y los respiraderos del condensador. No remueva el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.
Acumulación de humedad interior.Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no están cerradas correctamente.Vea la sección Puertas no cierran o abren completamente en Solución de Problemas de Partes & Características.
El clima es húmedo.El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese a los compartimentos cuando las puertas se abren, provocando condensación o escarcha. Mantener un nivel de humedad razonable en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a los compartimentos.
Ciclo de descongelado recientemente completado.Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede incrementar levemente y puede que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y confirme que la temperatura adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de descongelado ha sido completado.
Los alimentos no están empacados correctamente.Los alimentos almacenados, descubiertos o desenvueltos, y contenedores húmedos pueden llegar a generar acumulación de humedad dentro de cada compartimento. Seque todos los contenedores y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir condensación y escarcha.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 5

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 6

Problemas Causas posibles y solución

Los alimentos se están congelando en el compartimento del refrigerador.Alimentos con contenido alto en agua fueron ubicados cerca de una ranura de ventilación.Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.La temperatura del refrigerador está configurada incorrectamente.Si la temperatura es muy baja, ajuste el control mediante un incremento a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajustando los Controles para más información.El refrigerador está instalado en una ubicación fría.Cuando el refrigerador es operado en una temperatura inferior a 41 °F (5 °C), los alimentos pueden congelarse en el compartimento del refrigerador. El refrigerador no debe ser operado en temperaturas inferiores a 55 °F (13 °C).
La sección del Refrigerador o Congelador está muy fría.Ajustes de control de temperatura incorrectos.Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor información.
Se forma escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (dentro de paquete sellado).Condensación de alimentos con un alto contenido de agua se ha congelado dentro del paquete.Esto es normal para alimentos con un alto contenido de agua.Alimentos se han dejado en el congelador por un largo período de tiempo.No almacene alimentos con un alto contenido de agua en el congelador por un largo período de tiempo.
Formación de escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (fuera del empaque).La puerta es abierta frecuentemente o por períodos prolongados de tiempo.Cuando las puertas son abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.La puerta no cierra correctamente.Vea la sección "Puertas no cierran o abren correctamente" en Solución de Problemas.

54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
Las secciones del Refrigerador y Congelador están muy calientes.El refrigerador fue instalado recientemente.Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada.
Los respiraderos están bloqueados. Aire frío circula desde el congelador hasta la sección de alimentos frescos y luego de regreso a través de los respiraderos en la pared que divide las dos secciones.Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.El refrigerador no debe ser operado en temperaturas por encima de 110 °F (43 °C).
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
Las puertas no están cerradas correctamente.Vea la sección "Puertas no cierran o abren correctamente" en Solución de Problemas.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la temperatura se estabilice.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede incrementar levemente y formar condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y confirme que la temperatura apropiada haya sido restaurada una vez el ciclo de descongelado haya sido completado.

Craft Ice

Problemas Causas posibles y solución
El máquina de hielo automática no está produciendo hielo.El refrigerador fue instalado recientemente o el máquina de hielo automática fue conectado recientemente.La máquina de hielo comienza a producir hielo aproximadamente 48 horas después de la instalación inicial del electrodoméstico. Es posible que en las primeras series de hielo, este no sea cilíndrico ni transparente.
El dispensador de hielo no está produciendo suficiente hielo.En el modo 3 ICE (ajuste predeterminado), la máquina de hielo Craft Ice produce 1 serie de hielo cilíndrico aproximadamente cada 24 horas.

Hielo

Problemas Causas posibles y solución
El dispensador de hielo no está produciendo suficiente hielo.La demanda excede la capacidad de producción de hielo.Consulte la sección Máquina de Hielo Automática para averiguar sobre la capacidad de producción de hielo y controlar la cantidad de hielo que se produce en un período de 24 horas.
El suministro de agua principal no está conectado, la válvula no está completamente encendida o la válvula está obstruida.Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión adecuada y abra la válvula de cierre de agua completamente. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
El filtro de agua ha sido agotado.El reemplazo del filtro de agua se recomienda:- Aproximadamente cada seis meses.- Cuando se encienda el indicador de filtro de agua.- Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.- Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presión de suministro de agua principal.La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 y 827 kPa) en modelos sin filtro de agua y entre los 40 y 120 psi (276 y 827 kPa) en modelos con filtro de agua. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Se está usando el Sistema de Filtración de Osmosis Inversa.Los sistemas de filtración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte la sección Conectando la Línea de Agua.)
La tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está retorcida.La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador es movido durante la instalación o limpieza, provocando un flujo reducido de agua. Enderece o repare la línea del suministro de agua y arréglela para prevenir futuras torceduras.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador, lo que impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Puede ayudar el bajar la temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente cerradas.Si las puertas no están cerradas correctamente, la producción de hielo se verá afectada. Para obtener mayor información, vea la sección Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una producción normal de hielo es de 0 °F (-18 °C). Si la temperatura del congelador es superior, la producción se verá afectada.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 7

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 8

56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
El máquina de hielo automática no está produciendo hielo.El refrigerador fue instalado recientemente o el máquina de hielo automática fue conectado recientemente.Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada y para que el dispensador de hielo empiece a producir hielo.
El máquina de hielo automática no está conectado.Localice el botón Encendido/Apagado y confirme que está en la posición de Encendido (On).
El sensor de detección de hielo está obstruido.Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor detector de hielo pueden interrumpir la producción del mismo. Asegúrese de que el área del sensor está limpia todo el tiempo para que opere apropiadamente.
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre del suministro no está abierta.Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
Corte del máquina de hielo automática (brazo o sensor) obstruido.Si su máquina de hielo automática está equipado con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueve libremente. Si su máquina de hielo automática está equipado con un sensor de corte de hielo, asegúrese de que haya un espacio limpio entre los dos sensores.
El sistema de filtración de agua de osmosis inversa está conectado a su suministro de agua fría.Los sistemas de filtración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte la sección Conectando la Línea de Agua.)
El hielo tiene mal sabor u olor.El suministro de agua contiene minerales como azufre.Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos casos, un filtro puede no ayudar. Puede no ser posible remover todo mineral/olor/sabor del suministro de agua.
El dispensador de hielo fue instalado recientemente.El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se encogerá, tornará turbio y podrá desarrollar un sabor a viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
Los alimentos no han sido almacenados apropiadamente en los compartimentos.Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden migrar hacia el hielo si los alimentos no son empacados apropiadamente.
El interior del refrigerador debe ser limpiado.Vea la sección de Mantenimiento para mayor información.
El recipiente de almacenamiento de hielo necesita ser limpiado.Vacíe y lave el recipiente (deseche cubos viejos). Asegúrese de que el recipiente está completamente seco previo a reinstalarlo.
El dispensador de hielo está produciendo demasiado hielo.Corte del dispensador de hielo (brazo/sensor) está obstruido.Vacíe el recipiente de hielo. Si su dispensador de hielo está equipado con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueve libremente. Si su dispensador de hielo está equipado con el sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un espacio limpio entre los dos sensores. Reinstale el recipiente de hielo y espere 24 horas para confirmar que opera apropiadamente.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 9

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 10

Problemas Causas posibles y solución
No se está dispensando hielo¿No escucha el sonido de hielo saliendo?En el panel de control, seleccione los modos para cubitos de hielo y hielo picado alternadamente para dispensar el hielo.
Las puertas no están completamente cerradas.El hielo no será dispensado si alguna de las puertas del refrigerador se ha dejado abierta.
Uso infrecuente del dispensador.El uso infrecuente del dispensador de hielo causará que con el tiempo los cubos se peguen unos con otros, lo que prevendrá el dispensado apropiado de los mismos. Revise si hay cubos de hielo aglutinados/pegados unos con otros en el recipiente de hielo. Si los hay, quiebre los cubos de hielo para permitir la operación apropiada.
El paso de hielo puede bloquearse con escarcha o fragmentos de hielo.Remueva la escarcha o fragmentos de hielo retirando el recipiente de hielo y despejando el paso con un utensilio plástico. Dispensar cubos de hielo también puede ayudar a prevenir la formación de escarcha o fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada.Mantenga presionado el botón Lock por tres segundos para desbloquear el panel de control y dispensador.
El recipiente de hielo está vacío.Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada y para que el dispensador de hielo empiece a producir hielo. Asegúrese de que el corte del dispensador (brazo/sensor) no está obstruido. Una vez que el suministro de hielo en el recipiente se ha agotado completamente, puede tomar hasta 90 minutos para que haya hielo adicional disponible y aproximadamente 24 horas para llenar completamente el recipiente de nuevo.

ESPAÑOL

Agua

Problemas Causas posibles y solución
El agua está siendo dispensada lentamente.El filtro de agua ha sido agotado.• El reemplazo del filtro de agua se recomienda:- Aproximadamente cada seis meses.- Cuando se encienda el indicador de filtro de agua.- Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.- Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Se está usando el Sistema de Filtración de Osmosis Inversa.• Los sistemas de filtración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de agua principal.• La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.

58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
No se está dispensando agua.Nueva instalación o línea de agua recientemente conectada.• Dispense 2.5 galones de agua (deje correr por aproximadamente 5 minutos) para remover el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 2.5 galones completos de manera continua. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
El panel del dispensador está bloqueado.• Mantenga presionado el botónLockpor tres segundos para desbloquear el panel de control y dispensador.
El dispensador no está ajustado para dispensar agua.• El dispensador puede ser ajustado para hielo o agua. Asegúrese de que el panel de control está ajustado para la operación adecuada.Presioneel botónWateren el panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o congelador no están cerradas apropiadamente.• El agua no será dispensada si alguna de las puertas del refrigerador se ha dejado abierta.
El filtro de agua ha sido recientemente removido o reemplazado.• Luego de reemplazar el filtro de agua, dispense 2.5 galones de agua (deje correr el agua por aproximadamente 5 minutos) para remover el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 2.5 galones completos de manera continua. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
La tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está retorcida.• La tubería puede retorcerse cuando el refrigerador es trasladado durante la instalación o limpieza, resultando en flujo reducido de agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela a manera de prevenir futuros dobleces.
El suministro de agua principal no está conectado, la válvula no está completamente encendida o la válvula está obstruida.• Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Dispensando agua caliente.El refrigerador fue instalado recientemente.• Permita que pasen 24 horas luego de la instalación para que el tanque de almacenamiento de agua enfríe completamente.
El dispensador de agua ha sido usado recientemente y el tanque de almacenamiento se agotó.• Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenaje de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.
El dispensador no ha sido usado por varias horas.• Si el dispensador no ha sido usado por varias horas, el primer vaso dispensado puede estar tibio. Deseche las primeras 10oz.
El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente.• Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría.ADVERTENCIA:conectar el refrigerador a una línea de agua caliente puede dañar el dispensador de hielo.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 11

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 12

Problemas Causas posibles y solución
El agua tiene mal sabor u olor.El suministro de agua contiene minerales como azufre.Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar problemas de sabor y olor.
El filtro de agua ha sido agotado.El reemplazo del filtro de agua se recomienda:- Aproximadamente cada seis meses.- Cuando se encienda el indicador de filtro de agua.- Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.- Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.
El refrigerador fue instalado recientemente.Dispense 2.5 galones de agua (deje correr por aproximadamente 5 minutos) para remover el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 2.5 galones completos de manera continua. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.

ESPAÑOL

Partes y Características

Problemas Causas posibles y solución
Las puertas no se cierran correctamente o se quedan abiertas.Paquetes de alimentos están bloqueando la puerta e impiden que se cierre.Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta.
El recipiente de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio.Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas en su posición adecuada. Vea la sección Uso del Refrigerador para mayor información.
Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar correctamente.Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y Sustitución de los Agarradores y Puertas del Refrigerador.
El refrigerador no está correctamente nivelado.Vea la sección Alineación de las Puertas en la sección Instalación del Refrigerador para nivelar el refrigerador.
Es difícil abrir las puertas.Las juntas están sucias o pegajosas.Limpie las juntas y las superficies que tocan. Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, puede crear un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se tambalea o parece inestable.Las patas niveladoras no están correctamente ajustadas.Consulte la sección Nivelación y Alineación de Puertas.
El piso no está nivelado.Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para completar la instalación.
Las luces no funcionan.Falla de iluminación interior LED.La lámpara del compartimento del refrigerador es una iluminación interior LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico calificado.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 13

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 14

60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causas posibles y solución
El refrigerador tiene un olor inusual.El Filtro de Aire puede necesitar ser ajustado a MAX o ser reemplazado.Ajuste el Filtro de Aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las siguientes 24 horas, el filtro puede necesitar ser reemplazado. Consulte la sección Sustitución del Filtro de Aire para obtener instrucciones acerca del reemplazo.
El interior del refrigerador está cubierto con polvo u hollín.El refrigerador está ubicado cerca de una fuente de fuego, como una chimenea o candela.Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre ubicado cerca de una fuente de fuego, como una chimenea o candela.

Ruidos

Problemas Causas posibles y solución
Haciendo clicEl control de descongelado hará un “clic” cuando el ciclo de descongelado comience y termine. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también hará un clic al iniciar o finalizar un ciclo.• Funcionamiento normal
TraqueteoLos ruidos de traqueteo pueden proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte posterior de la unidad o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador.• Funcionamiento normal
El refrigerador no está sólidamente apoyado en el suelo.• El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte la sección Nivelación y Alineación de las Puertas.
El refrigerador con compresor lineal se sacudió mientras estaba funcionando.• Funcionamiento normal
Crujido El motor del ventilador del evaporador está circulando el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador.• Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está forzando el paso de aire a través del condensador.• Funcionamiento normal
Vibración El refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento.• Funcionamiento normal
VibraciónContracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura.• Funcionamiento normal
ChisporroteoEl agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelado.• Funcionamiento normal
Vibración Si el lateral o la parte posterior del refrigerador están en contacto con un mueble o una pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible.• Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
GoteoAgua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelado.• Funcionamiento normal

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 15

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 16

Problemas Causas posibles y solución
Sonido de pulsación o agudoSu refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo.• Funcionamiento normal

Wi-Fi

Problemas Causas posibles y solución
Problemas para conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-FiLa contraseña para la red Wi-Fi se introdujo de forma incorrecta.• Elimine su red Wi-Fi doméstica y comience el proceso de registro nuevamente.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.• Desactive losDatos Móvilesen su teléfono inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.• Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el electrodoméstico y el enrutador es muy grande.• Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 17

SIGNATURE SKSFD3613S - Antes de llamar al servicio técnico - 18

62 GARANTÍA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA

EE. UU.

En caso de que su refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE ("Producto") presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del Producto ("Usted"), y para productos comprados legalmente y utilizados dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.

PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/ CongeladorSistema Sellado (Condensador, Filtro desecante, Tubo Conector y Evaporador)Compresor
Tres (3) años a partir de la fecha original de compraCinco (5) años a partir de la fecha original de compraCinco (5) años a partir de la fecha original de compraSólo Compresor Lineal / Inversor : Partes sólo para los años 6-10 desde la fecha original de compra. (La mano de obra se le cargará al consumidor)
Piezas y mano de obra (solo piezas internas/ funcionales)Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra
  • Los Productos y las piezas de repuesto están cubiertos durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
  • Los Productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
  • Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del Producto y la fecha de compra para obtener el servicio de garantía conforme a la presente garantía limitada.
  • La fecha de entrada en vigencia de la garantía será noventa (90) días después de la fecha de fabricación, en caso de que no haya un comprobante compra válido.

SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ SIGNATURE KITCHEN SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE CON OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.

SIGNATURE SKSFD3613S - UU. - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - UU. - 2

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:

- Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.

- Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico inadecuado.

- Daños o fallos del Producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe obstruidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.

- Daños o fallos del Producto causados por operar el Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del usuario del Producto.

- Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, causas de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.

- Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló adecuadamente.

- Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.

- Daños o fallos del Producto causados por el transporte, almacenamiento o manipulación, incluidos rayas, muescas, astillados u otros daños al acabado, a menos que tales defectos se informen en el plazo de una (1) semana a partir de la entrega.

- Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.

- Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.

- Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.

- Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.

- Cualquier ruido asociado con la operación normal.

- Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas e instalaciones recreativas o vehículos) o de forma contraria al manual del usuario del Producto.

- Costos asociados con el retiro y la reinstalación del Producto para realizar reparaciones.

- Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.

- Remoción y reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo con el manual del usuario del Producto.

- Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.

- Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios (p. ej., filtros de agua, etc.) o productos de limpieza consumibles, otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.

- Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/ funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.

El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo de Usted.

PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL

Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.

O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com

O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

SIGNATURE SKSFD3613S - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 1

SIGNATURE SKSFD3613S - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 2

SIGNATURE SKSFD3613S - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 3

SIGNATURE SKSFD3613S - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 4

SIGNATURE SKSFD3613S - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 5

SIGNATURE SKSFD3613S - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 6

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIGNATURE

Modelo : SKSFD3613S

Categoría : Refrigerador