PHB-841 - Calienta platos Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHB-841 Pando en formato PDF.
| Tipo de producto | Calientaplatos (horno empotrable) |
| Marca | Pando |
| Modelo | PHB-841 |
| Dimensiones (An x Al x F) | 596 x 453 x 550 mm (aprox.) |
| Peso neto | 27,4 kg |
| Tensión / Frecuencia | 220-240 V / 50 Hz |
| Potencia máxima | 3000 W |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Volumen útil | 50 L |
| Rango de temperatura | 30 - 250 °C |
| Número de funciones | 11 |
| Funciones principales | Convección, Grill, Calor envolvente, Pizzas, Descongelación, Fermentación, Eco, Limpieza manual |
| Tipo de control | Pantalla táctil con deslizador |
| Material de la cavidad | Esmalte |
| Puerta | Desmontable, con bloqueo de seguridad |
| Iluminación interior | Sí |
| Seguridad | Bloqueo de funciones, sistema de refrigeración, apagado automático |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja plana y honda, sonda de carne (según modelo) |
| Mantenimiento | Limpieza manual con agua, función vapor en algunos modelos, pirólisis en PHP-864 |
| Garantía | 3 años |
| Reparabilidad | Servicio posventa autorizado, piezas originales |
Preguntas frecuentes - PHB-841 Pando
Preguntas de los usuarios sobre PHB-841 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calienta platos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHB-841 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHB-841 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PHB-841 Pando
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN ES
CERTIFICADO DE GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARATIA
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN
FRIGORÍFICOS
LAVAVAJILLAS
VINOTECAS
OVENS&MICROWAVES
INDUCTION & GAS HOBS
REFRIGERATORS
DISHWASHERS
WINE COOLERS
CALIDAD CERTIFICADA
CERTIFIED QUALITY

ISO 9001:2015 - ES19/86566
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Certificación del Sistema de Gestión del Medioambiente
Certificado de registro de huella de carbono, compensación y proyectos de absorción de CO2 del Ministerio para la Transición Ecológica y el Roto Demográfico (MITERD)
Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando - INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida la utilización de imágenes y la reproducción total o parcial sin previa autorización por escrito. Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
LAS IMÁGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES. THE IMAGES SHOWN IN THIS HANDBOOK ARE NOT CONTRACTUAL
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso. Pando Technical Management reserves the right to modify, alter or improve any technical drawings exposed in this handbook without previous warning.
Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
Características técnicas válidas salvo errores tipográficos, omisión o impresión.
Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando - INOXPAN S.L., por lo que queda totalmente prohibida la apropiación de imagenes y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito.
LAS IMAGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES.
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso.
La versión en papel de este manual no se puede actualizar a tiempo real, para garantizarle la ultima versión de las instrucciones de su producto le recomendamos consultar la versión digital en www.pando.es
En primer lugar, queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
Para conocernos mejor, le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica más actualizada.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas; de Pared, de Techo, de Isla, de Integración a mueble y de Integración en la placa de cocción. Esta variedad nos permite adaptarnos a cualquier estilo de cocina que se nos presente.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y de Gas que le ayudarán a realizar las mejores recetas, Vinotecas y Bodegas de Envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones, Lavavajillas de integración con la tecnología más actual y nuestra gama de Frigoríficos y Congeladores de integración panelables junto con los de libre instalación.
Todo ello bajo una marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el sector, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando lo mejor de nuestra experiencia en todo lo que hacemos.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y las capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de deshechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
RECOGIDA DE LOS
ELECTRODOMESTICOS

ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
INDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD......9
Causas De Daños 11
(No Cubiertos Por Garantía)....11
DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864 13
Instalación Bajo Encimera 15
Instalación Bajo Placa....16
Ventilación....16
Instalación En Columna....17
PRIMER USO....18
AJUSTES DE LA HORA....19
FUNCIONES DE LOS DISPLAYS....20
DISPLAYS....21
PROGRAMAS DE COCCIÓN....22
USO DEL HORNO PHB - 841 / 861 24
Cocinar....24
Cambio Durante La Cocción....24
Temporizador 25
Bloqueo De Funciones Y Encendido 25
Modo De Demostración (DEMO)....25
Función De Limpieza Manual 26
Programación De La Función De Limpieza 26
USO DEL HORNO PHTV - 862 27
Cocinar....27
Precalentamiento Rápido....27
Cambio Durante La Cocción....27
Sonda De Temperatura....28
Bloqueo De Funciones Y Encendido 28
Vapor....28
Caja De Agua....29
Función de limpieza con vapor 30
Función de descalcificación automática 30
USO DEL HORNO PHP - 864....31
Temporizador 32
Bloqueo De Funciones Y Encendido 32
Modo De Demostración (DEMO)....32
Sonda De Temperatura....33
Limpieza Con Pirolisis....33
ACCESORIOS 35
Introduccion De Accesorios ....35
Función De Bloqueo 36
USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA....36
CONSEJO DE SALUD....37
Cómo limpiar su horno según la superficie....38
PUERTA DEL HORNO 40
Montaje de la puerta del 41
horno....41
Guías Telescopicas....42
Fijar las guías telescópicas....43
Extraer las guías telescópicas 44
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 45
EFICIENCIA ENERGÉTICA EN 60350-1....45
SOLUCIONAR POSSIBLES INCIDENCIAS DE SU HORNO EN CASO NECESARIO ....47
CONSEJOS Y TRUCOS....48
RECETAS COMÚNES......50
COCINAR EN MODO ECO....54
FICHAS TÉCNICAS PHB-841/861 55
FICHAS TÉCNICAS PHTV-862 / PHP-864 ....56
SERVICIO AL CLIENTE 57
GARANTÍA....58
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Por favor lea estas instrucciones atentamente. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta. Le recomendamos encarecidamente que conserve el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación para un futuro uso o para posteriores propietarios.
Tenga En Cuenta Que....
- Sólo debe instalarse en una cocina.
- Debe comporbar si el aparato presenta daños inmediatamente después de desembalarlo.
- No conecte el aparato si está dañado.
- Sólo un profesional autorizado puede conectar el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación similar para evitar riesgos.
- Nuestros hornos no están diseñados para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Los daños causados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
- Utilice este aparato sólo en interiores y solo para un us culinario.
-
Durante el uso, el aparato se calienta mucho. Cuidado al tocar los elementos calefactores del interior del horno.
-
Durante su uso no deje el horno sin supervisión y menos si es útilizado por niños o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos. Estas personas oslo deberán utilizar el horno si han sido instruidas por una persona responsable sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y han comprendido los peligros asociados.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños de menos de 8 años, y a partir de esa edad, si lo utilizan, ha de ser con supervisión y a una distancia prudencial, tanto del horno como del cable de alimentación.
- Los hornos que tengan estantes y accesorios incluyen detalles e instrucciones que indican el correcto uso de estos.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
- Un horno defectuoso puede provocar una descarga eléctrica. No encienda nunca un horno defectuoso. Desenchufe el horno de la red eléctrica o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el servicio postventa.
- El aislamiento de los cables de los aparatos eléctricos puede fundirse al tocar partes calientes del horno. No ponga los cables de los aparatos eléctricos en contacto con partes calientes del horno.
- No utilice limpiadores de alta presión ni vaporizadores, ya que pueden provocar una descarga eléctrica.
- Las reparaciones llevadas a cabo de un modo incorrecto son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de los cables de alimentación dañados solo deben ser realizadas por uno de nuestros técnicos de postventa cualificados. Si el horno está defectuoso, desenchúfelode la red o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles y póngase en contacto con el servicio postventa.
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
- El horno se calienta mucho. No toque nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores.
-
Deje siempre que el horno se enfríe.
-
Mantenga a los niños a una distancia segura.
- Los accesorios y los utensilios del horno se calientan mucho. Utilice siempre guantes de cocina para retirar los accesorios o los utensilios de la cavidad.
- Los vapores alcohólicos pueden incendiarse en el compartimento de cocción caliente. No prepare nunca alimentos que contengan grandes cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol. Utilice solo pequeñas cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol. Abra la puerta del horno con cuidado.
- Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. No toque nunca las piezas calientes. Mantenga a los niños a una distancia segura.
- Al abrir la puerta del horno, puede salir vapor caliente. Dependiendo de su temperatura, el vapor puede no ser visible. Al abrirlo, no se sitúe demasiado cerca del horno. Abra la puerta del horno con cuidado y mantenga alejados a los niños.
- El agua en una cavidad caliente puede crear vapor caliente. No vierta nunca agua en la cavidad caliente.
¡RIESGO DE LESIONES!
- Los arañazos en el cristal de la puerta del horno pueden provocar grietas. No utilice rascadores de cristal, detergentes ni productos de limpieza abrasivos o cortantes.
- Las bisagras de la puerta del horno se mueven al abrir y cerrar la puerta de modo que puede pillarse las manos. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.
¡RIESGO DE INCENDIO!
- Los objetos combustibles almacenados en la cavidad pueden incendiarse. No guarde nunca objetos combustibles en la cavidad. No abra nunca la puerta del aparato si hay humo en su interior. Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles.
- Al abrir la puerta del aparato se crea una corriente de aire. El papel anti-grasa puede entraren contacto con la resistencia e incendiarse. No coloque papel anti-grasa suelto sobre los accesorios durante el precalentamiento. Para fijar el papel anti-grasa coloque sobre el papel un plato o una lata de horno. Cubra sólo la superficie necesaria con papel anti-grasa. El papel anti-grasa no debe sobresalir por encima de los accesorios.
¡PELIGRO POR MAGNETISMO!
En el panel de mando o en los elementos de mando se utilizan imanes permanentes. Estos pueden afectar a implantes electrónicos, p.ej., marcapasos cardíacos o bombas de insulina. Las personas portadoras de implantes electrónicos deben mantenerse a una distancia mínima de 10 cm del panel de control.
Causas De Daños (No Cubiertos Por Garantía)
- No cubra, ni coloque accesorios en el suelo de la cavidad; papel de aluminio, papel anti grasa o vajilla. No coloque vajilla sobre el suelo de la cavidad si se ha programado una temperatura de funcionamiento superior a 50 °C. De lo contrario, se produciría una acumulación de calor y el esmalte resultaría dañado.
- Papel de aluminio: el papel de aluminio en la cavidad no debe entrar en contacto con el cristal de la puerta. Esto podría causar una decoloración permanente de dicho cristal.
- Sartenes de silicona: no utilice sartenes de silicona, ni alfombrillas, fundas o accesorios que contengan silicona. El sensor del horno podría resultar dañado.
-
Agua en un compartimento de cocción caliente: no vierta agua en la cavidad cuando esté caliente. Esto generaría vapor y causaría daños.
-
Humedad en la cavidad: De permanecer allí durante un periodo de tiempo prolongado, la humedad en la cavidad puede provocar corrosión. Deje que el horno se se- que después de utilizarlo. No guarde alimentos húmedos en la cavidad cerrada durante períodos prolongados. No almacene alimentos en la cavidad.
- No enfriar el horno con la puerta abierta: tras el funcionamiento a altas temperaturas, deje que el horno se enfríe solo con la puerta cerrada. Evite que cualquier cosa quede atrapada en la puerta del horno. Incluso si la puerta se deja abierta solo una rendija, la parte frontal de los muebles cercanos puede dañarse con el tiempo. Deje secar el horno con la puerta abierta solo si se ha producido mucha humedad durante su funcionamiento.
- Zumo de fruta: cuando hornee tartas de fruta especialmente jugosas, no llene la bandeja de horneado con demasiada cantidad. El zumo de fruta que gotee de la bandeja de horno deja manchas que no se pueden eliminar. Se recomienda encarecidamente que utilice bandejas universales mas profundas.
-
Transporte del horno: no transporte ni sujete el horno por el asa de la puerta. El asa de la puerta no puede soportar el peso del horno y podría romperse.
-
Junta muy sucia: Si la junta está muy sucia, la puerta del horno no cerrará correctamente durante el funcionamiento. Las partes delanteras de las unidades adyacentes podrían resultar dañadas. Mantenga siempre limpia la junta.
- Puerta del horno a modo de asiento, estante o encimera: no se siente en la puerta del horno ni coloque ni cuelgue nada en ella. No coloque utensilios de cocina ni accesorios sobre la puerta del horno.
- Introducción de accesorios: según el modelo de horno, los accesorios pueden rayar el panel de la puerta al cerrarla. Introduzca siempre los accesorios en la cavidad hasta el tope.
- Si utiliza el calor residual del hor- no apagado para mantener calien- tes los alimentos, puede producir- se un alto contenido de humedad en el interior de la cavidad. Ello podría provocar condensación y daños por corrosión en su horno, así como dañar su cocina. Evite la condensación abriendo la puerta o utilice el modo “Descongelar”.
- Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos no deje nada sobre sobre ella, ya que podría desequilibrar el aparato o romper la puerta. No permita que los niños se acerquen al horno cuando esté en funcionamiento, especialmente cuando el grill esté encendido.
DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864

*Tolerancia de ±2 en todas las medidas.
DIMENSIONES PHB-841

text_image
593 461 453
text_image
1720 9 4 453 449 440 447 6
text_image
562 622 570 550 533
*Tolerancia de ±2 en todas las medidas.
INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN¡ !TENGA EN CUENTA ESTO ANTES DE LA INSTALCIÓN!
Para utilizar este horno de forma segura, asegúrese de que ha sido instalado de forma profesional respetando las instrucciones de instalación. Los daños ocasionados por una instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía. Durante la instalación, utilice guantes protectores para evitar cortarse con los bordes afilados. Compruebe si el horno presenta daños antes de instalarlo y no lo conecte en caso afirmativo. Antes de encender el horno, elimine todo el material de embalaje y la película adhesiva del horno. Es necesario tener el enchufe accesible o incorporar un interruptor en el cableado fijo, para poder desconectar el horno de la red después de la instalación cuando sea necesario.
¡Atención! El horno no debe instalarse detrás de una puerta decorativa a fin de evitar un sobrecalentamiento.
¡Atención! Respetar las indicaciones de ventilaciones en el mobiliario según modelo.
Instalación Bajo Encimera

text_image
min. 5 596 mm PHB 841:453 mm min. 5Instalación Bajo Placa

text_image
Placa min. 5596 mm PHB 841:453 mm min. 5Ventilación

text_image
600 min. 580 PHB-841:452 600 min. 50 564-568 min. 600250 cm2 mínimo para una correcta ventilación
Instalación En Columna

- Retire todos los adhesivos, las láminas protectoras de la superficie y las piezas de protección para el transporte.
- Extraiga todos los accesorios y las rejillas laterales de la cavidad.
- Limpie a fondo los accesorios y las rejillas laterales con agua jabonosa y un paño de cocina o un cepillo suave.
- Asegúrese de que la cavidad no contenga restos de embalaje, tales como bolitas de poliestireno o trozos de madera que puedan provocar riesgo de incendio.
- Limpie las superficies lisas de la cavidad y la puerta con un paño suave y húmedo.
- Para eliminar el olor a nuevo, caliente el horno estando vacío y con la puerta del horno cerrada.
- Mantenga la cocina bien ventilada mientras se calienta el horno por primera vez. Mantenga a los niños y a las mascotas fuera de la cocina durante ese tiempo. Cierre la puerta de las habitaciones contiguas.
- Realice los ajustes necesarios. En el apartado siguiente encontrará información como debe ajustar el horno antes de utilizarlo con normalidad.
AJUSTES DE LA HORA
- ACIVAR LA CONFIGURACIÓN DE HORA CON UN CLICK EN EL SIMBOLO DEL RELOJ
- CONFIGURAR LA HORA DESLIZANDO EL DEDO POR EL "SLIDER"
- ACTIVAR CONFIGURACIÓN DE MINUTOS CON OTRO CLICK EN EL SIMBOLO DEL RELOJ
- CONFIGURA LOS MINUTOS DESLIZANDO EL DEDO POR EL "SLIDER"
- GUARDAR CAMBIOS Y FINALIZAR

| PRIMER ENCENDIDO | Una vez se haya enfirado el horno... | ||
| PHP - 841 / PHP - 861 / PHTV - 862 P | PHP - 864 | 1. Limpie las superficies lisas y la puerta con agua jabonosa y un paño de cocina2. Seque todo con un trapo seco.3. Instale las rejillas laterales. | |
| Modo calentamiento | ![]() | ![]() | |
| Temperatura | 250 °C | ||
| Tiempo | 1h 2h | ||
FUNCIONES DE LOS DISPLAYS
| MODELO SIMBOLO TÍTULO DESCRIPCIÓN | |||
| * | ![]() | ON / OFF Enciende, | apaga y cancela funciones. |
| PHP 841PHB 861 | ![]() | Bloqueo de funciones | Bloquea el display con una pulsación de 3 s. |
| * | ![]() | Temporizador Activa | la función de temporizador. |
| * | ![]() | Precalentamiento rápido | Precalienta el horno más rápidamente. |
| * | ![]() | Selección de programas | Pulse este símbolo para cambiar el programa. |
| * | Deslizador Deslíce el | dedo por encima para cambiar los valores de ajustes que se muestren en pantalla. | |
| * | ![]() | Ajuste de tiempo y reloj | Ajusta el tiempo de duración. |
| * | [T5WW] | Ajuste de temperatura | Ajusta el rango de temperatura. |
| * | [0158] | Encender / Apagar la luz | Enciende y apaga la luz. |
| * | ![]() | Inicio / Pausa Inicia y | pausa el proceso de cocción. |
| PHP 864 | [XW50] | Temporizador y bloqueo | Pulsación de 3 s. para bloquear funciones. |
| PHP 864 | ![]() | Programación en diferido | Programación en diferido del programa de cocción. |
| PHTV 862 | [C3CB] | Encender luz y bloqueo | Pula 1 vez para encender y apagar la luz.Mantenga pulsado para bloquear el display y no activar o desactivar funciones accidentalmente. |
| PHTV 862 | ![]() | Programas de cocción al vapor. | Ver apartado de “Vapor” en las páginas siguientes. |
| PHTV 862 | ![]() | Depósito de agua | |
| PHTV 862 | ![]() | Programas automáticos | |

Coincide en todos los modelos
DISPLAYS
TOUCH CONTROL PHB - 841 y 861

PROGRAMAS DE COCCIÓN
Su horno dispone de varios modos de funcionamiento que facilitan su uso. Aquí tiene una tabla donde encontrará el calentamiento adecuado para su plato y los ámbitos de aplicación.
| MODELO | TIPOS DE CALENTAMIENTO | T° USO | ||
| * | ![]() | Convencional | 30 - 250°CPHB841 = 100-235 °C | Para horneado tradicional y asado en un nivel. Especialmente adecuado para pasteles con toppings húmedos. |
| * | ![]() | Convección | 50 - 250°C | Para hornear y asar en uno o varios niveles. El calor procede del anillo calefactor. |
| * | ![]() | ECO | 140 - 240°CPHB841 = 150-200 °C | Para cocción con bajo consumo energético. |
| * | ![]() | Convencional + ventilador | 50 - 250°CPHB841 = 50-235 °C | Para hornear y asar en uno o varios niveles. El ventilador distribuye el calor uniformemente alrededor de la cavidad. |
| * | ![]() | Calor radiante | 150 - 250°CPHB841 = 100-235 °C | Para asar pequeñas cantidades de comida y para dorar alimentos. Coloque los alimentos en la parte central debajo del radiador del grill. |
| * | ![]() | Grill doble y ventilador | 50 - 250°CPHB841 = 100-250 °C | Para asar alimentos planos y para dorar comida. El ventilador distribuye el calor uniformemente alrededor de la cavidad. |
| * | ![]() | Grill doble | 150 - 250°CPHB841 = 100-235 °C | Para asar alimentos planos y para dorar comida. |
| * | ![]() | Pizzas | 50 - 250°C | Para pizza y platos que necesitan mucho calor desde abajo. Funcionarán el calentador inferior y el anillo calefactor. |
| * | ![]() | Calentador interior | 30 - 220°CPHB841 = 50-235 °C | Para añadir un dorado extra a las bases de pizzas, tartas y pasteles. El calentamiento procede del calentador inferior. |
| * | ![]() | Descongelar | - | Para descongelar la comida congelada |

Función disponible en todos los modelos
| MODELO | TIPOS DE CALENTAMIENTO | T° USO | ||
![]() | ![]() | Fermentación 30 - 45°C | Para hacer masa de levadura y masa madre para fermentar y para hacer cultivos de yogur. | |
| PHTV - 862 PHP - 864 | ![]() | Sonda para carne | 40 - 99°C | Para ayudar a hornear carnes como filetes y pollo. |
| PHP - 864 | ![]() | Autolimpieza pirolitica | Para quemar los restos de comida. | |
* Función disponible en todos los modelos
¡PRECAUCIÓN DURANTE EL USO!
Si abre la puerta del horno durante una operación en curso esta no se detendrá. ¡CORRE EL RIESGO DE QUEMARSE!
NOTAS:
- Las funciones de descongelación, fermentación y "ECO" no pueden precalentarse rápidamente.
- Para descongelar grandes porciones de alimentos, es posible retirar las rejillas laterales y colocar el recipiente en el suelo de la cavidad.
- A fin de calentar la vajilla, es conveniente retirar las rejillas laterales, y son útiles los modos de calentamiento “Asar con aire caliente” y “Calentar con ventilador” con ajuste de temperatura inferior a 50 °C. Si la vajilla cubre más de la mitad del suelo de la cavidad, se debe utilizar “Asar con aire caliente”.
- Con la función “Calentar con ventilador” se asegurará de que la distribución del calor en la cavidad sea lo más uniforme posible, el ventilador funcionará en determinados momentos del proceso de calentamiento para garantizar el mejor rendimiento posible.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta según sea necesario. El aire caliente sale por encima de la puerta.
¡PRECAUCIÓN!
No tape las ranuras de ventilación. De lo contrario, el horno podría sobrecalentarse.
Para que el horno se enfríe más rápidamente, es posible que tras su uso el ventilador de refrigeración siga en funcionamiento pasados unos minutos.
USO DEL HORNO PHB - 841 / 861
Cocinar
- Después de conectar el horno a la corriente eléctrica, toque el símbolo de función F del horno toque el símbolo varias veces para seleccionar la función más adecuada. Para ajustar la temperatura de cocción utilice el control deslizante o el símbolo [</>].
- Toque el símbolo de Inicio / Pausa ▶y el horno comenzará a funcionar, si no, tras 10 minutos el horno volverá al reloj.
- Si desea fijar un tiempo de cocción de la función seleccionada puede tocar el símbolo del reloj ⏻, ajustando el tiempo mediante el control deslizante o el símbolo [</>].
- Si desea detener el proceso por completo durante la cocción, puede tocar ① para cancelarlo.
- Si desea pausar la cocción toque el símbolo de Inicio / Pausa ▶
Precalentamiento Rápido
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento rápido , y se encenderá la marca de precalentamiento rápido en la pantalla.
NOTA: Si esta función no puede precalentar rápidamente, se oirá un pitido.
Cambio Durante La Cocción
Durante el periodo de funcionamiento del aparato, puede cambiar el tipo de cocción y la temperatura mediante la función del horno o el control deslizante. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno se calentará según a lo que usted haya cambiado. Si desea cambiar el tiempo de cocción durante el proceso de cocción, toque ⏻ y modifiquelo mediante el control deslizante o el símbolo [ </>]. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno funcionará a lo que usted lo haya cambiado. Si desea cancelar el proceso de cocción, toque ⏱
NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el resultado de la cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos que tenga mucha experiencia en la cocina.
¡PRECAUCIÓN!
Durante su funcionamiento el horno se calienta mucho, especialmente en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia segura para evitar quemaduras.
Temporizador
Puede utilizarlafuncióndetemporizadortocando
Cuando llegue la hora, el horno emitirá un pitido para recordárselo. Al primer toque de 3s, ajuste el temporizador por horas, a continuación, toque de nuevo y ajuste el temporizador por minutos. Toque de nuevo y el ajuste habrá finalizado. Puede ajustar el temporizador antes y durante el proceso de cocción.
Bloqueo De Funciones Y Encendido
Su horno dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni cambiar ningún ajuste accidentalmente.
Al realizar una pulsación larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nueva pulsación larga de 3 segundos vuelve a desbloquear el horno.
Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el horno funcionando o parado, realizando una pulsación larga durante 3 segundos en el símbolo 📁Cuando esté activado, aparecerá el símbolo 📁de candado en la pantalla.
Modo De Demostración (DEMO)
(Función especial para exposiciones)
Cuando el modo de demostración está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funcionan.
- Desde el modo “stand by” mantenga pulsado el símbolo de encendido “①” hasta que se active el modo de demostración. En el display se verá lo siguiente:
00:00 OFF
- Deslizar el slider para cambiar de modo OFF a modo ON. En el display se verá lo siguiente:
00:00 ON
- Tras 3 segundos la configuración queda activada. En el display se verá lo siguiente:
00:00 _
NOTA: Puede pulsar el botón de cancelación para salir del ajuste, o esperar 3 segundos para salir automáticamente del estado de ajuste del modo de demostración y volver al estado de espera.
Función De Limpieza Manual
Esta función facilita la eliminación de grasa y otros restos de alimentos que puedan haberse adherido a los laterales del horno.
Para facilitar la limpieza, no deje que se acumule la suciedad. Limpie el horno con frecuencia.
¡TENGA EN CUENTA ESTO ANTES DE EMPEZAR LA FUNCION DE LIMPIEZA!
![]() | No vierta agua caliente en el horno y asegúrese de que el horno está frío antes de empezar, ya que podría dañar el esmalte. |
![]() | Antes de tocar la superficie del horno asegúrese de que se ha enfriado completamente. |
![]() | No abra la puerta del horno hasta que la función haya finalizado. El ciclo de enfriamiento es necesario para que la función se realice correctamente. |
![]() | Los restos de suciedad y exceso de agua pueden retirarse con un paño humedo. |
![]() | Si se requiere una limpieza más profunda después de utilizar la función de limpieza, utilice detergentes neutros y esponjas no abrasivas. |
Programación De La Función De Limpieza
- Retire las bandejas y todos los accesorios del interior del horno, incluido los sportes de las bandejas y guias telescópicas [explicado en secciones anteriores].
- Vierta 250 ml de agua purificada/destilada y detergente debidamente mezclado (cucharada pequeña de detergente suave al agua bastará) en el fondo de la cavidad.
- En estado de espera pulse la tecla “F” para seleccionar □ RAUA .
- Presione la tecla “ ▶” El programa durará 30 minutos.
- Una vez se haya enfriado y el proceso haya terminado limpie con un paño suave.

text_image
2 A9 UA 1 3NOTA: Tras el uso repetido de este modo se puede producir dentro de la cabidad del horno unas manchas blancas de cal de vez en cuando. Estas machas no dañan el producto y se pueden retirar sin problema con un paño humedo.
NOTA: La limpieza con agua funcionará a 100°C durante 30:00 min, y la temperatura y el tiempo de limpieza NO SE PUEDEN CAMBIAR si hay agua en la canaleta, es mejor limpiarla a tiempo, de lo contrario hay riesgo de oxidación en la parte inferior de la placa de la cavidad.
USO DEL HORNO PHTV - 862
Cocinar
- Después de conectar el horno, toque el símbolo de función del horno para seleccionar las funciones. Utilice el control deslizante o el símbolo “</>” para ajustar la temperatura de cocción.
- Toque el símbolo ▶ y el horno comenzará a funcionar, si no, el horno volverá al reloj tras 5 minutos.
- Durante el proceso de cocción, puede tocar ① para cancelarlo.
NOTA: Después de ajustar la temperatura, puede tocar el símbolo del reloj ⏻ para ajustar el tiempo de cocción; puede ajustarlo mediante el control deslizante o el símbolo “</>”.
Precalentamiento Rápido
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento rápido , y se encenderá la marca de precalentamiento rápido en la pantalla.
NOTA: Si esta función no puede precalentar rápidamente, se oirá un pitido.
Cambio Durante La Cocción
Durante el periodo de funcionamiento del aparato, puede cambiar el tipo de cocción y la temperatura mediante la función del horno o el control deslizante. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno se calentará según a lo que usted haya cambiado. Si desea cambiar el tiempo de cocción durante el proceso de cocción, toque ⏻ y modifiquelo mediante el control deslizante o el símbolo [</>] . Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno funcionará a lo que usted lo haya cambiado. Si desea cancelar el proceso de cocción, toque ⏱
NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el resultado de la cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos que tenga mucha experiencia en la cocina.
¡PRECAUCIÓN!
Durante su funcionamiento el horno se calienta mucho, especialmente en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia segura para evitar quemaduras.
Sonda De Temperatura
Su horno dispone de una sonda para medir la temperatura de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posición, el icono de iluminará. Al mismo tiempo el área de visualización cambiará para mostrar el ajuste de temperatura de la sona para carne.
- Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio para la sonda situado en la esquin superior derecha de la cavidad.
- Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento.
- Seleccione la temperatura de la sonda.
- Pulse "F" para seleccionar una función (Sólo las siguientes funciones:
- Pulse la tecla " ▶ " para iniciar la cocción.
Bloqueo De Funciones Y Encendido
Su horno dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni cambiar ningún ajuste accidentalmente.
Al realizar una pulsación larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nueva pulsación larga de 3 segundos vuelve a desbloquear el horno.
Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el horno funcionando o parado, realizando una pulsación larga durante 3 segundos en el símbolo 📋 Cuando esté activado, aparecerá el símbolo 🔒 de candado en la pantalla.
Vapor
- El vapor se puede añadir manualmente pulsando el botón de vapor durante la cocción.
- Con el horno en modo de espera, pulse el botón de vapor para ajustar el modo de vapo y añadir vapor para cocinar. El nivel de vapor por defecto es 1 [ L01 ]
NOTA: El vapor tiene tres niveles, la cantidad de vapor aumenta con el aumento de nivel. Pulse el botón de vapor una vez y tendrá el nivel 1. Pulse dos veces y tendrá el nivel 2, y pulse tres veces y tendrá el nivel 3. Sea cual sea el nivel elegido, la luz de la derecha de la pantalla mostrará el nivel (L01/L02/L03).
Pulse el botón de vapor cuatro veces para cancelar la adición de vapor y se apagará.
Caja De Agua
METODO 1 PARA AÑADIR AGUA METODO 2 PARA AÑADIR AGUA
Presione la caja de agua y sáquela

① Saque la junta de sellado y añada agua

Presione la caja de agua y sáquela

① Saque la tapa y limpie la caja

Coloque la tapa y la junta de sellado y presione bien en los punto smostrados en la imagen para evitar que se atasque
Función de limpieza con vapor
Esta función utiliza vapor para ablandar la suciedad del interior de la cavidad, lo que facilita su limpieza.
- Encienda el sistema, empuje y saque la caja de agua. Inyecte 1000ml de agua fresca en la caja de agua.
- Empuje el depósito de agua en el lugar adecuado del horno.
- En el modo de espera, pulse el botón "A" varias veces hasta que la pantalla muestre "A11", lo que significa que el horno entra en la función de limpieza a vapor con un tiempo predeterminado de "05:00min".
- Pulse “▶” para iniciar el programa.
NOTAS: El tiempo de limpieza a vapor no se puede ajustar. Pulse el botón de pausa o abra la puerta para que se detenga el proceso de limpieza.
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reiniciar el proceso de limpieza.
Función de descalcificación automática
Para obtener los mejores resultados de limpieza y descalcificación del horno de vapor, utilice detergente con citrato de sodio.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase. Se sugiere utilizar la función de descalcificación después de que la función de vapor haya funcionado durante 20 horas.
- Retire el depósito de agua y llénelo con 1000ml de agua
- Coloque el depósito de agua en su lugar.
- En el modo de espera, pulse el botón “A” varias veces hasta que la pantalla muestre “A10”, lo que significa que el horno entra en la función de descalcificación automática.
con un tiempo predeterminado de "40:00 min". El icono del depósito se iluminará y el resto desaparecerán, este muestra el nivel de agua actual (agua, falta de agua, lleno de agua).
- Pulse “▶” para iniciar el programa.
- Cuando el tiempo restante sean 10:00 min, el programa se detiene y recuerda la falta de agua. Saque el depósito de agua y vierta el agua. Limpie a fondo el depósito de agua.
- Cambie el agua, repita los pasos 3 y 4.
NOTA: El proceso de descalcificación no debe detenerse. Si el proceso de descalcificación se detiene antes de finalizar, deberá iniciarse todo el programa desde el paso 3.
Saque la tapa de la caja de agua y añada media bolsa de ácido cítrico

text_image
ÁCIDO CÍLICOPulse el botón de selección de programas automáticos y seleccione el programa A10 cuya duración es de 40 minutos, entonces se iniciará el proceso de descalificación.

- Después de conectar el horno a la corriente eléctrica, toque el símbolo de función F del horno toque el símbolo varias veces para seleccionar la función más adecuada. Para ajustar la temperatura de cocción utilice el control deslizante o el símbolo [</>] .
- Toque el símbolo de Inicio / Pausa ▶y el horno comenzará a funcionar, si no, tras 10 minutos el horno volverá al reloj.
- Si desea fijar un tiempo de cocción de la función seleccionada puede tocar el símbolo del reloj ⏻, ajustando el tiempo mediante el control deslizante o el símbolo [</>].
- Si desea detener el proceso por completo durante la cocción, puede tocar ① para cancelarlo.
- Si desea pausar la cocción toque el símbolo de Inicio / Pausa ▶
Precalentamiento Rápido
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento rápido ↓↓↑ , y se encenderá la marca de precalentamiento rápido en la pantalla.
NOTA: Si esta función no puede precalentar rápidamente, se oirá un pitido.
Cambio Durante La Cocción
Durante el periodo de funcionamiento del aparato, puede cambiar el tipo de cocción y la temperatura mediante la función del horno o el control deslizante. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno se calentará según a lo que usted haya cambiado. Si desea cambiar el tiempo de cocción durante el proceso de cocción, toque ⏻ y modifiquelo mediante el control deslizante o el símbolo [ </>]. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno funcionará a lo que usted lo haya cambiado. Si desea cancelar el proceso de cocción, toque ⏱
NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el resultado de la cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos que tenga mucha experiencia en la cocina.
¡PRECAUCIÓN!
Durante su funcionamiento el horno se calienta mucho, especialmente en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia segura para evitar quemaduras.
Temporizador
Puedeutilizarlafuncióndetemporizadortocando
Cuando llegue la hora, el horno emitirá un pitido para recordárselo. Al primer toque de , ajuste el temporizador por horas, a continuación, toque de nuevo y ajuste el temporizador por minutos.
Toque 🔒 de nuevo y el ajuste habrá finalizado. Puede ajustar el temporizador antes y durante el proceso de cocción.
Bloqueo De Funciones Y Encendido
Su horno dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni cambiar ningún ajuste accidentalmente.
Al realizar una pulsación larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nueva pulsación larga de 3 segundos vuelve a desbloquear el horno.
Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el horno funcionando o parado, realizando una pulsación larga durante 3 segundos en el símbolo 📋 Cuando esté activado, aparecerá el simbolo 📋 de candado en la pantalla.
Modo De Demostración (DEMO)
(Función especial para exposiciones)
Cuando el modo de demostración está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funcionan.
- Desde el modo “stand by” mantenga pulsado el símbolo de encendido “ hasta que se active el modo de demostración. En el display se verá lo siguiente:
00:00 OFF
- Deslizar el slider para cambiar de modo OFF a modo ON. En el display se verá lo siguiente:
00:00 ON
- Tras 3 segundos la configuración queda activada. En el display se verá lo siguiente:
00:00
NOTA: Puede pulsar el botón de cancelación para salir del ajuste, o esperar 3 segundos para salir automáticamente del estado de ajuste del modo de demostración y volver al estado de espera.
Sonda De Temperatura
Su horno dispone de una sonda para medir la temperatura de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posición, el icono de iluminará. Al mismo tiempo el área de visualización cambiará para mostrar el ajuste de temperatura de la sona para carne.
- Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio de la sonda situado en la esquina superior derecha de la cavidad.
- Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento.
- Seleccione la temperatura de la sonda.
- Pulse “F” para seleccionar una función (Sólo las siguientes funciones: ____, 📞, 📞, 📞).
- Pulse la tecla “</>” para ajustar la temperatura.
- Pulse la tecla “▶” para iniciar la cocción.
Limpieza Con Pirolisis
¡ATENCIÓN RIESGROS!
¡Riesgo de quemaduras!
El compartimento de cocción alcanza una temperatura extremadamente alta durante el modo pirolítico (tanto por fuera como por dentro). No toque la puerta y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños y a las personas con discapacidad alejados del aparato.
¡Riesgo de daños para la salud!
El modo pirolítico calienta el compartimento de cocción a una temperatura muy alta para que se quemen los residuos alimentarios. Este proceso libera vapores que pueden irritar las mucosas. Mientras la función de limpieza esté en marcha, mantenga la cocina bien ventilada. No permanezca mucho tiempo en la cocina. Mantenga alejados a los niños y a los animales domésticos y siga siempre las instrucciones del manual o de un profesional.
¡Riesgo de incendio!
- Una gran cantidad de restos de comida, grasa y jugos de carne pueden incendiarse cuando el modo pirolítico está en marcha. Antes de iniciar la función de limpieza, retire siempre del compartimento de cocción el exceso residuos y los restos de alimentos.
No utilice el modo pirolítico para limpiar accesorios. Estos pueden arder o deshacerse y durante el proceso liberar gases nocivos para la salud.
- El horno se calentará mucho por fuera durante el modo pirolítico. No cuelgue objetos susceptibles de arder, p.ej., paños de cocina, en el tirador de la puerta. No coloque nada contra la parte delantera del horno.
- Mantenga a los niños alejados del horno.
- Si la junta de la puerta está dañada, se generará una gran cantidad de calor alrededor de la puerta. No frote ni retire la junta.
- No utilice nunca el horno si la junta no está o esta dañada
Antes De Iniciar El Modo Pirolítico
¡Precaución!
- Antes de activar el modo pirolítico Extraiga los accesorios y los utensilios de cocina, incluidas las guías extraíbles, del compartimento. De este modo no solo conseguirá unos buenos resultados de limpieza, sino que se asegurará de que los accesorios tengan una larga vida útil.
- Antes de iniciar la función de limpieza, elimine manualmente los restos de comida y limpie el interior de la puerta del horno, bordes del compartimento y la zona que rodea la junta. No frote ni retire la junta.
- Mientras realiza estas operaciones, asegúrese de que el horno esté apagado
Ajuste del modo de autolimpieza pirolítica
- Encienda el horno pulsando el botón
- Seleccione el modo de funcionamiento "Pirolítico" pulsando. Programa pirolisis
- Compruebe que todos los accesorios y alimentos se hayan retirado y que la puerta está bien cerrada.
- Pulse el botón "Inicio / Parada" para iniciar la operación de limpieza.
- Ventile la cocina cuando la función de limpieza esté en marcha.
- El compartimento de cocción bloquea la puerta poco después de iniciarse la operación. El compartimento de cocción no puede abrirse hasta que la temperatura se reduzca.
Señal de fin del modo pirólisis
Si suena continuamente una señal acústica y el horno deja de calentar. Significa que el modo pirolítico ha finalizado. Puede pulsar el botón para apagar los sonidos, o los sonidos se apagarán automáticamente más tarde.
Una vez finalizado el modo pirólisis
Una vez que el compartimento de cocción se haya enfriado, utilice un paño húmedo para limpiar la ceniza que haya quedado en el compartimento de cocción y alrededor de la puerta.
NOTAS: Durante el modo pirolítico, el marco del interior del horno puede decolorarse y también puede notar manchas blancas en la superficie esmaltada. Esto es normal y no afecta al rendimiento. La decoloración puede eliminarse con la ayuda de un producto de limpieza para acero inoxidable y las marcas blancas son residuos de comida que se pueden eliminar con zumo de limon y otros productos de limpieza.
Tenga en cuenta que.....
- Una vez activado el modo pirólisis, el horno se bloqueará automáticamente y la puerta del horno no podrá abrirse.
- Tampoco podrá modificar ningún ajuste salvo pausar y iniciar una vez la limpieza haya empezado.
ACCESORIOS
Bandejas para hornear

Para pequeños horneados

Para horneados con líquidos o jugos.

Para colocar; platos, moldes, fuentes refractarias. Hacer asados y alimentos a la parrilla

Para medir la temperatura de la carne.
NOTA: Introduzca la sonda en el centro de carne o aves. Lejos de la grasa o el hueso.
(Solo con los modelos PHP-864, PHTV-862)
Utilice únicamente accesorios originales. Están especialmente adaptados a su horno. Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan en exceso.
Esto no afecta a su funcionamiento.
Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original.
Introduccion De Accesorios
NOTA: Utilice únicamente accesorios originales.
Están especialmente adaptados para su horno. Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan en exceso. Esto no afecta a su funcionamiento. Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original.

El horno tiene 5 niveles de arriba a abajo para colocar bandejas y rejillas.
Los accesorios introducidos directamente en los estantes pueden extraerse aproximadamente hasta la mitad sin peligro de que se vuelquen, y los introducidos en los estantes con guías telescópicas pueden extraerse en su totalidad sin peligro de que vuelquen, siempre y cuando el peso del recipiente de cocción esté debidamente centrado.
Función De Bloqueo
Los accesorios pueden extraerse aproximadamente hasta la mitad hasta que se bloquean en su sitio.
La función de bloqueo impide que los accesorios se inclinen por la gravedad de los alimentos y de los propios accesorios mientras se extraen. Los accesorios deben introducirse correctamente en la cavidad para que estén protegidos contra el vuelco.
- Al insertar la rejilla, asegúrese de que dicha bandeja esté orientada hacia la derecha, tal como se muestra en la imagen 1.
- Al insertar la bandeja de soporte, asegúrese de que dicha bandeja esté orientada hacia la derecha, tal como se muestra en la imagen 2
USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA
- Extraiga todos los accesorios que no sean necesarios durante el proceso de cocción y horneado.
- No abra la puerta durante el proceso de cocción y horneado, si la abre durante el proceso de cocción y horneado, cambie el modo a “Luz”. (Sin cambiar el ajuste de temperatura).
- Reduzca el ajuste de temperatura en los modos sin ventilador a 50 °C entre 5 y 10 minutos antes de que finalice el tiempo de cocción y horneado. Así podrá utilizar el calor residual de la cavidad para completar el proceso.
- Utilice “Calentamiento por ventilador”, siempre que sea posible. Puede reducir la temperatura entre 20 °C y 30 °C.
- Puede cocinar y hornear utilizando "Calentamiento por ventilador" en más de un nivel al mismo tiempo.
- Si no es posible cocinar y hornear diferentes platos al mismo tiempo, puede calentar uno tras otro utilizando la función de precalentamiento del horno.
- No precaliente el horno estando vacío, si no es necesario, a poder ser introduzca los alimentos en el horno inmediatamente después de alcanzar la temperatura seleccionada, se sabe que se ha alcanzado dicha temperatura ya que la luz se apaga automáticamente en el primer encendido
- No utilice papel reflectante, como papel de aluminio para cubrir el suelo de la cavidad.
- Utilice el temporizador y/o una sonda de temperatura siempre que sea posible.
- Utilice moldes y recipientes para hornear de acabado mate oscuro y peso ligero. Procure no utilizar accesorios pesados con superficies brillantes, como el acero inoxidable o el aluminio.
CONSEJO DE SALUD
Como evitar la acrilamida:
La acrilamida se produce principalmente al calentar alimentos ricos en almidón (p.ej., patatas, patatas fritas, pan) a temperaturas muy altas durante mucho tiempo.
Consejos:
- Utilice tiempos de cocción cortos.
- Cocine los alimentos hasta que la superficie adquiera un color amarillo dorado, no los dore hasta que adquieran un color marrón oscuro.
- Las porciones más grandes tienen menos acrilamida.
- Utilice el modo "Calentamiento por ventilador" si es posible.
- Patatas fritas: utilice más de 450 g por bandeja, colóquelas uniformemente y gírelas de vez en cuando. Utilice la información del producto si está disponible para obtener el mejor resultado de cocción.
Con un buen cuidado y limpieza, su electrodoméstico conservará su aspecto y seguirá funcionando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación, le explicamos cómo debe cuidar y limpiar correctamente su horno. Para que las diferentes superficies no resulten dañadas por el uso de un producto de limpieza inadecuado, tenga en cuenta las indicaciones de la tabla.
¡PRECAUCIÓN!
RIESGO DE DAÑOS EN LA SUPERFICIE.
Consejos:
- Limpie el compartimento de cocción después de cada uso. De este modo se evitará que se incruste suciedad.
- Elimine siempre inmediatamente los restos de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo).
- Elimine inmediatamente los restos de alimentos azucarados, si es posible, cuando aún estén calientes.
- Utilice utensilios adecuados para asar, p.ej., una asadera.
- Lave bien las esponjas nuevas antes de usarlas.
No utilizar:
- Agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
- Productos de limpieza con alto contenido de alcohol.
- Estropajos o esponjas de limpieza duros.
- Limpiadores de alta presión o vaporizadores.
- Limpiadores especiales para limpiar el horno mientras está caliente
Notas:
- Las ligeras diferencias de color en la parte delantera del horno se deben al uso de distintos materiales, como vidrio, plástico y metal.
- Las sombras en los paneles de las puertas, que parecen rayas, se deben a los reflejos producidos por la iluminación interior.
- El esmalte de los acceosrios se hornea a temperaturas muy altas. Por ello puede producir una ligera variación de color. Como resultado, estos bordes pueden ser ásperos. No afecta a la protección anticorrosión ni al funcionamiento.
- Mantenga siempre limpio el horno y elimine inmediatamente la suciedad para que no seacumulen depósitos persistentes de suciedad.
Cómo limpiar su horno según la superície
| Área Limpieza | |
| Parte delantera de acero inoxidable | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave.Elimine inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo). Debajo de estas manchas puede formarse corrosión.Puede adquirir productos especiales de limpieza para el acero inoxidable en nuestro servicio postventa o en comercios especializados. Aplique una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave. |
| Plástico Con | agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilice limpiacristales ni raspa vidrios. |
| Superficies pintadas | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave |
| Panel de control | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilice limpiacristales ni raspa vidrios. |
| Tirador de la puerta | Agua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina y, a continuación, secar con un paño suave.Si el descalcificador entra en contacto con el tirador de la puerta, límpielo inmediatamente. De lo contrario, las manchas no podrán eliminarse. |
| Superficies esmaltadas y superficies auto lavables | Tenga en cuenta las instrucciones para las superficies del compartimento de cocción que siguen en la tabla. |
| Cubierta de cristal para la iluminación interior | Agua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina y, a continuación, secar con un paño suave.Si el compartimento de cocción está muy sucio, utilice limpiador de hornos. |
| Junta de la puerta ¡No quitar! | Agua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina. No restregar. |
| Paneles de las puertas | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilice limpiacristales ni raspa vidrios ni estropajo de acero inoxidable. |
| Cubierta de la puerta de ace-ro inoxidable | Limpiador de acero inoxidable:Observe las instrucciones del fabricante. No utilice productos para el cuidado del acero inoxidable. Quite la tapa de la puerta para limpiarla. |
| Accesorios Agua | jabonosa caliente:Sumerja y limpie con un paño de cocina o un cepillo.Si hay grandes depósitos de suciedad, utilice un estropajo de acero inoxidable. |
| Raíles Agua jabonosa caliente: | Sumerja y limpie con un paño de cocina o un cepillo. |
| Sistema de extracción | Agua jabonosa caliente:Limpie con un paño de cocina o un cepillo.No retire el lubricante mientras los rieles de extracción estén extraídos. Es mejor limpiarlos estando introducidos.No limpiar en el lavavajillas. |
| Termómetro para carne | Agua jabonosa caliente:Limpie con un paño de cocina o un cepillo. No limpiar en el lavavajillas. |
PUERTA DEL HORNO
¡ATENCIÓN!
EL DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO. DEBE REALIZARSE PORUN ESPECIALISTA SAT DE PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO AUTORIZADO, NO QUEDARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA, ¡AUNQUE SIGA VIGENTE!
Con un buen cuidado y limpieza, su electrodoméstico conservará su aspecto y seguirá funcionando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación, se detalla cómo desmontar y limpiar la puerta del horno.
Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del horno. Cada una de las bisagras de la puerta del horno tiene una palanca de bloqueo.
Cuando las palancas de bloqueo están abiertas, la puerta del horno se puede desmontar, mediante un movimiento angular.
¡ATENCIÓN!
Cuando el bloqueo de las bisagras está abierto, ÚNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA,
ya que, si se intenta cerrar la puerta a presión o se realiza otra operación, puede afectar gravemente el correcto funcionamiento de estas. Cuando las palancas de bloqueo de bisagra están cerradas, la puerta del horno queda asegurada en su sitio y lista para su uso.
Palanca de bloqueo ABIERTA
Puerta preparada para su desmontaje.

Palanca de bloqueo CERRADA Puerta preparada para su uso normal.
¡ATENCIÓN RIESGO DE LESIONES!
Si las bisagras no están bloqueadas, pueden cerrarse a presión con una gran fuerza.
Asegúrese de que las palancas de bloqueo estén siempre completamente cerradas.
Desmontaje de la puerta del horno
- Abra completamente la puerta del horno.
- Abra las dos palancas de bloqueo a la izquierda y a la derecha.
- Sujete la puerta con ambas manos por el lado izquierdo y derecho y mediante un movimiento angular tire de ella hacia arriba.

Montaje de la puerta del horno
Vuelva a montar la puerta del horno siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
- Cuando coloque la puerta del horno, asegúrese de que ambas bisagras están colocadas justo en los orificios de instalación del panel delantero de la cavidad.
- Asegúrese de que las bisagras estén introducidas en la posición correcta. Debe poder introducirlas fácilmente y sin resistencia. Si nota alguna resistencia, compruebe que las bisagras están bien introducidas en los orificios.
- Abra completamente la puerta del horno. Mientras abre la puerta del horno, puede volver a comprobar si las bisagras están en la posición correcta. Si las coloca mal, no podrá abrir completamente la puerta del horno. Vuelva a cerrar ambas palancas de bloqueo.
- Cierre la puerta del compartimento de cocción. Al mismo tiempo, le recomendamos encarecidamente que compruebe una vez más si la puerta está en la posición correcta y si las ranuras de ventilación no están mal selladas.

Desmontaje de la tapa de la puerta
La incrustación de plástico de la tapa de la puerta puede decolorarse. Para realizar una limpieza a fondo, puede retirar la tapa.
Extraiga la puerta del horno como se indica más arriba.
- Presione los lados derecho e izquierdo de la tapa
- Extraiga la tapa.
- Después de quitar la tapa de la puerta, el resto de la puerta del horno se puede quitar fácilmente para que pueda continuar con la limpieza. Una vez finalizada la limpieza de la puerta del horno, vuelva a colocar la tapa en su sitio y presiónela hasta que encaje de forma audible.
- Coloque la puerta del horno y ciérrela.

- Al quitar la tapa de la puerta se liberan los cristales interiores de la puerta del horno, que pueden moverse fácilmente y provocar daños o lesiones, además de que se pueden caer y romper.
- Al retirar la tapa de la puerta y el cristal interior, se reduce el peso total de la puerta del horno. Las bisagras pueden moverse más fácilmente al cerrar la puerta de modo que puede pillarse las manos. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.
Debido a los 2 puntos anteriores, le recomendamos encarecidamente no quitar la tapa de la puerta a menos que haya quitado la puerta del horno. Los daños provocados por un manejo incorrecto no están cubiertos por la garantía.
Guías Telescopicas
Cuando desee realizar una buena limpieza de las guías y la cavidad, puede retirar los estantes y limpiarlos. De este modo, su horno conservará su aspecto y seguirá siendo totalmente funcional aún por mucho tiempo.
Para desmontar y montar de una forma correcta las guías sin dañar el producto deberá hacerlo de la siguiente manera:
-
Tire de la parte delantera de las guías horizontalmente hacia el interior del horno (siguiendo la dirección de la flecha) hasta que salga el elemento; posteriormente podrá sacar los raíles como en la imagen.
-
Para volver a colocar las guías deberá encajar las barandillas que sobresalen de las guías por la parte trasera, en las cavidades que presenta el horno por la parte interior lateral correctamente.
- Introduzca primero las varillas de la parte trasera en los agujeros correspondientes y, a continuación, introduzca la parte delantera en el agujero.

Fijar las guías telescópicas
(Tome el lado izquierdo, por ejemplo, lo mismo para el lado derecho)
- Coloque los puntos A y B de las guías telescópicas horizontalmente sobre el carril exterior.
- Gire las guías telescópicas 90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj para el lado derecho.
- Empuje hacia delante las guías telescópicas, haga que el punto C enganche en el carril inferior y que el punto D enganche en el carril superior

text_image
1 A B A B
Extraer las guías telescópicas
(Tome el lado izquierdo, por ejemplo, lo mismo para el lado derecho)
- Levante con fuerza un extremo de las guías telescópicas.
- Levante todas las guías telescópicas y retírelas hacia atrás.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
¡ATENCIÓN! EXCLUSIVO INSTALADOR CUALIFICADO O SAT PANDO
¡PRECAUCIÓN! LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL HORNO DEBE REALIZARSE POR UN INSTALADOR CUALIFICADO O UN ESPECIALISTA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA DE PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO CUALIFICADO, NO QUEDARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA, ¡AUNQUE SIGA VIGENTE!
Tenga en cuenta.....
- Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instalador debe utilizar un cable de alimentación tipo H05RR-F, H05SS-F o H07RN-F.
- La conexión debe realizarse a través de un interruptor omnipolar, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm parala desconexión en casos de emergencia, limpieza o cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de tierra podrá pasar por este interruptor.
- Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimentación, debe realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizado usando repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado por otras personas pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad.
- Este interruptor se puede sustituir por una clavija de enchufe, siempre que pueda estar accesible en un uso normal.
- El horno debe conectarse siempre a una buena tomade tierra de acuerdo con la normativa vigente.
- Desconecte su horno cuando esté averiado.
Interpretación hilos de alimentación:
- Marrón o Negre = Línea/Fase (L)
- Azul = Neutro (N)
- Verde/Amarillo = Toma Tierra

text_image
220-240V 1N ① L ② N ③ ↓EFICIENCIA ENERGÉTICA EN 60350-1
Rogamos tener en cuenta la siguiente información:
- La medición se realiza en función "ECO" para determinar los datos de la clase de etiqueta.
-
La medición se realiza en el modo "Calentamiento superior e inferior" para determinar los datos relativos al modo convencional.
-
Durante la medición solo debe encontrarse en la cavidad el accesorio necesario. Hay que extraer todas las demás piezas.
- El horno se instala como se describe en la guía de instalación y se coloca en el centro del mueble.
- Es necesario para la medición cerrar la puerta como en el hogar, incluso cuando el cableperturbe la función de sellado de la junta durante la medición.
- Para asegurarse de que los datos energéticos no afecten negativamente a la estanqueidad, es necesario cerrar la puerta con cuidado durante la medición. Puede ser necesario utilizar una herramienta para garantizar el sellado de la junta como en el hogar, donde ningún cable perturbe la función de sellado.
- La determinación del volumen de la cavidad se realiza para el uso "Descongelar". Para garantizar un uso eficaz del horno, se extraen todos los accesorios incluidos, incluidas lasrejillas laterales.
SOLUCIONAR POSSIBLES INCIDENCIAS DE SU HOR- NO EN CASO NECESARIO
Antes de llamar al servicio postventa, asegúrese de comprobar que la incidencia que le sucede no aparezca en la siguiente tabla o que el problema sea debido a operaciones incorrectas. A menudo, usted mismo puede resolver la incidencia sin coste adicional. Si un plato no sale exactamente como usted quería, al final del manual de instrucciones encontrará muchos consejos e instrucciones para su preparación.
| Incidencias | Posible causa | Soluciones |
| El horno no funciona. | Corte de corrien-corriente | Compruebe si la luz de la cocina u otros aparatos de cocina funcionan. |
| El ventiladoronfuminalotedo el tiempo en el modo: “Calentamiento por ventilador” | Se trata de un funcionamiento normal debido a la mejor distribución posible del calor y al mejor rendimiento del horno. | |
| Después de unprocese de deco-ción oye un ruido y se obsesrva un flujo de aire en la proximidades del padel de control | El ventilador de enfriamiento sigue funcionando, para evitar condiciones de alta humedad en la cavidad y enfriar el horno para su comodidad. El ventilador de refrigeración se apagará automáticamente. | |
| Los alimentos no se han cocinado lo suficiente en el tiempo indicado por la receta. | Se ha utilizado una temperatura diferente a la de la receta. Compruebe de nuevo las temperaturas. Las cantidades de ingredientes son diferentes a las de la receta. Compruebe de nuevo la receta. | |
| Dorado desigual en el cocinado | El ajuste de la temperatura es demasiado alto, o el nivel del estante podría estar optimizado. Compruebe de nuevo la receta y los ajustes. El acabado de la superficie y/o el color y/o el material de los utensilios de horneado no eran los más adecuados para la función del horno seleccionada. Cuando utilice calor radiante, como en el modo "Calentamiento superior e inferior", utilice utensilios para horno con acabado mate, de color oscuro y peso ligero. | |
| La lámpara no se enciende. | Es necesario cambiar la lámpara, esta operación debe ser realizada por el Servicio de Asistencia Técnica de Pando o un instalador cualificado. | |
CONSEJOS Y TRUCOS
| Quiere cocinar su propia receta | Intente utilizar primero los ajustes de recetas similares y optimice el proceso de cocción en función del resultado. |
| ¿Está listo el pastel? | Introduzca un palillo de madera en el pastel unos 10 minutos antes de que se cumpla el tiempo de horneado. Si no hay masa cruda en el palillo después de sacarlo el pastel está listo. |
| El pastel pierde mucho El pastel pierde mucho volumen al enfriarse después de haber sido horneado | Intente reducir la temperatura 10 °C y vuelva a comprobar las instrucciones de preparación de los alimentos en lo que respecta a la manipulación mecánica de la masa. |
| La altura del pastel es La altura del pastel es mucho mayor en el centro que en el borde exterior | No engrase el borde exterior del molde en forma de resorte. |
| El pastel está demasiado dorado por arriba. | Utilice un nivel inferior del estante o una temperatura más baja (ello puede prolongar el tiempo de cocción). |
| El pastel está demasiado seco. | Aumente la temperatura 10 °C (ello puede reducir el tiempo de cocción). |
| La comida tiene buen La comida tiene buen aspecto, pero la humedad interior es demasiado alta. | Ajuste una temperatura 10°C más baja (ello puede prolongar el tiempo de cocción) y vuelva a comprobar la receta. |
| El dorado es desigual. | Ajuste una temperatura 10 °C más baja (ello puede prolongar el tiempo de cocción). Utilice el modo "Calentamiento superior e inferior" en un nivel. |
| El pastel está menos El pastel está menos dorado en la parte interior | Elija un nivel inferior. |
| Al hornear en más de un nivel al mismo tiempo: un estante está más oscuro que el otro. | Utilice el modo con ventilador para hornear en más de un nivel y saque las bandejas individualmente cuando estén listas. No es necesario que todas las bandejas estén listas al mismo tiempo. |
| Condensación de agua durante la cocción | El vapor forma parte de la cocción y normalmente sale del horno junto con el flujo de aire de refrigeración. Este vapor puede condensarse en diferentes superficies del horno o cerca de él y formar gotas de agua. Se trata de un proceso físico que no puede evitarse por completo. |
| ¿Qué tipo de utensilios para el horno se pueden utilizar? | Se puede utilizar cualquier utensilio para el horno resistente al calor. Se recomienda no utilizar aluminio en contacto directo con los alimentos, especialmente cuando son agrios.Asegúrese de que el recipiente y la tapa encajan bien. |
| ¿Cómo utilizar la función grill? | Precaliente el horno durante 5 minutos y coloque los alimentos en el nivel indicado en este manual.Cierre la puerta del horno cuando utilice cualquier modo de cocción al grill. No utilice el horno con la puerta abierta, excepto para cargar / retirar / comprobar los alimentos. |
| ¿Cómo mantener limpio el horno durante la cocción al grill? | Utilice la bandeja llena con 2 litros de agua en el nivel 1. Casi todos los líquidos que goteen de los alimentos colocados en la rejilla serán capturados por la bandeja. |
| El elemento calefactor en todos los modos de cocción al grill se enciende y se apaga con el tiempo. | Es un funcionamiento normal y depende del ajuste de la temperatura. |
| ¿Cómo calcular los ajustes del horno, cuando el peso de un asado no viene dado por una receta? | Elija los ajustes junto al peso del asado y cambie ligeramente el tiempo.Utilice una sonda para carne, si es posible, para detectar la temperatura en el interior de la carne.Coloque el cabezal de la sonda de carne con cuidado en la carne, siguiendo las instrucciones del fabricante.Asegúrese de que el cabezal de la sonda esté colocado en el centro de la parte más grande de la carne, pero no cerca de un hueso o un agujero. |
| ¿Qué ocurre si se vierte un líquido sobre un alimento en el horno durante el proceso de horneado o cocción? | El líquido hervirá y se producirá vapor como un proceso físico normal. Tenga cuidado, porque el vapor está caliente. Consulte también "Condensación del agua durante el horneado" para obtener más información. Si el líquido contiene alcohol, el proceso de ebullición será más rápido y puede provocar llamas en la cavidad. Asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada durante este tipo de procesos. Abra la puerta con mucho cuidado y solo si es necesario. |
RECETAS COMÚNES
| PASTELES | RECIPIENTE | NIVEL | MODO | T. °C | TIEMPO (min.) |
| Bizcocho (simple) en forma de caja | Caja 2 | Convencional con ventilador | 170 50 | ||
| Bizcocho (simple) en forma de caja | Caja | 1 | Convencional | 140 | 70 |
| Bizcocho con frutas en forma redonda | Forma redonda | 1 | Convencional con ventilador | 150 50 | |
| Bizcocho con frutas en una bandeja | Bandeja | 1 | Convencional | 140 | 70 |
| Brioche con pasas | Bandeja para magdalenas | 2 | Convencional 220 | t.d.p.: 19:00 t.h.: 11:00 | |
| Gugelhupf (con leva-dura) | Bandeja | 1 | Convencional | 150 | t.d.p.: 11:00 t.h.: 60:00 |
| Magdalenas | Bandeja para magdalenas | 1 | Convencional 160 | t.d.p.: 8:30 t.h.: 30:00 | |
| Magdalenas | Bandeja para magdalenas | 1 | Convencional con ventilador | 150 | t.d.p.: 8:30 t.h.: 30:00 |
| Tarta de manzana y levadura en bandeja | Bandeja | 1 | Convencional con ventilador | 160 | t.d.p.: 10:00 t.h.: 42:30 |
| Bizcocho esponjo-so (6 huevos) | Forma de resorte | 1 | Convencional 160 | t.d.p.: 9:30 t.h.: 41:00 | |
| Bizcocho esponjo-so (4 huevos) | Forma de resorte | 1 | Convencional 160 | t.d.p.: 9:00 t.h.: 26:00 | |
| Bizcocho esponjoso | Forma de resorte | 1 | Convencional 160 35 | ||
| Tarta de manzana y levadura en bandeja | Bandeja | 2 | Convencional con ventilador | 150 | t.d.p.: 8:00 t.h.: 42:00 |
| Trenza de pan dulce (tipo jalal) | Bandeja | 2 | Convencional con ventilador | 150 40 |
NOTA: t.d.p. = tiempo de precalentamiento
t.h. = tiempo de horneado
| PASTELES | RECIPIENTE | NIVEL | MODO | T. °C | TIEMPO (min.) |
| Pasteles pequeños 20 gr | Bandeja | 2 | Convencional | 150 | 36 |
| Pasteles pequeños 40 gr | Bandeja | 2 + 4 | Convencional | 150 | t.d.p.: 10:00t.h.: 34:00 |
| Pastel de mantequilla y levadura | Bandeja 2 | Convencional | 150 | t.d.p.: 8:00t.h.: 30:00 | |
| Mantecada | Bandeja | 2 | Convencional | 170 | t.d.p.: 8:00t.h.: 13:00 |
| Mantecada 2 bandejas | Bandeja 2 + 4 | Convencional con ventilador | 160 | t.d.p.: 8:20t.h.: 12:00 | |
| Galletas de vainilla | Bandeja | 2 | Convencional | 160 | t.d.p.: 8:00t.h.: 10:00 |
| Galletas de vainilla | Bandeja | 2 + 4 | Convencional con ventilador | 150 | t.d.p.: 8:00t.h.: 14:00 |
| PAN | RECIPIENTE | NIVEL | MODO | T. °C | TIEMPO (min.) |
| Pan blanco (1 kg de harina) Forma de caja | Caja | 1 | Convencional | 170 | t.d.p.: 9:20 t.h.: 50:00 |
| Pan blanco (1 kg de harina) Forma de caja | Caja | 1 | Convencional con ventilador | 170 | t.d.p.: 12:00 t.h.: 45:00 |
| Pizza fresca (fina) | Bandeja | 2 | Convencional | 170 | t.d.p.: 9:30 t.h.: 21:00 |
| Pizza fresca (gruesa) | Bandeja | 2 | Convencional | 170 | t.d.p.: 10:00 t.h.: 45:00 |
| Pizza fresca (gruesa) | Bandeja | 2 | Convencional con ventilador | 170 | t.d.p.: 8:00 t.h.: 41:00 |
| Pan | Bandeja | 1 | Convencional | 190 | t.d.p.: 9:00 t.h.: 30:00 |
| CARNE | RECIPIENTE | NIVEL | MODO | T. °C | TIEMPO (min.) |
| Solomillo de ternera 1,6 kg | Bandeja 2 | Grill doble con ventilador | 180 55 | ||
| Pastel de carne 1 kg de carne | Bandeja | 1 | Convencional | 180 | 75 |
| Pollo 1 kg Bandeja | L2: estante L1: bandeja | Grill doble con ventilador | 180 50 | ||
| Pescado (2,5 kg) | Bandeja | 2 | Convencional | 170 70 | |
| Costillas Tomahawk cocinadas T.H. | Bandeja | 3 | Convencional | 120 | 85 |
| Cuello de cerdo asado (1,2 kg) | Bandeja 1 Convencional | 160 | 82 | ||
| Pollo 1,7 kg | Bandeja | L2: estante L1: bandeja | Convencional 180 78 | ||
PRUEBA DE ALIMENTOS CONFORME A EN 60350-1
| RECETAS | ACCESORIOS | F | °C | NIVEL | TIEMPO (MIN) | PRECALENTAR |
| Bizcocho | Forma de resorte ∅26 cm | ![]() | 170 | 1 | 30-35 | No |
| Bizcocho | Forma de resorte ∅26 cm | ![]() | 160 | 1 | 30-35 | No |
| Pastel pequeño | 1 bandeja | ![]() | 150 | 2 | 30-40 | Sí |
| Pastel pequeño | 1 bandeja | ![]() | 150 | 2 | 40-50 | Sí |
| Pastel pequeño | 2 bandejas | ![]() | 150 | L2 y L4 | 30-35 | Sí |
| Tarta de queso | Forma de resorte ∅26 cm | ![]() | 150 | 1 | 70-80 | No |
| Tarta de manzana | Forma de resorte ∅20 cm | ![]() | 170 | 1 | 80-85 | No |
| Tarta de manzana | Forma de resorte ∅20 cm | ![]() | 160 | 1 | 70-80 | No |
| Pan | 1 bandeja | ![]() | 210 | 1 | 30-35 | Sí |
| Pan | 1 bandeja | ![]() | 190 | 1 | 30-35 | Sí |
Tabla de menú automático
| Menú | Visualización | N.° de pulsaciones | Modo | Temp. en °C | Duración en minutos |
| Pollo asado a la media | C01 | 1 | Covección | 250 17 | |
| Gambas a la plancha | C02 | 2 | Convección | 250 | 10 |
| Pizza | A01 | 3 | Convección | 200 | 13 |
| Pan de croissant | A02 | 4 | Convección | 180 | 11 |
| Galletas | A03 | 5 | Convección | 160 | 15 |
| Carne asada | A04 | 6 | Grill doble + ventilador | 250 20 | |
| Bizcocho | A05 | 7 | Convencional | 175 | 35 |
| Bacalao | A06 | 8 | Convección | 250 | 17 |
| Milhoja de patata amarilla y morada | A07 9 Convección | 180 35 | |||
| 200 5 | |||||
| Pollo asado con patatas nuevas | A08 | 10 | Convección | 25 0 | 15 |
| 200 25 | |||||
| Carne asada perfecta | A09 | 11 | Convección | 250 5 | |
| 120 50 | |||||
| Descalcificación | A10 | 12 | - | - | 40 |
| Limpieza | A11 | 13 | - | - | 5 |
COCINAR EN MODO ECO
El modo ECO emite calor desde el fondo y el anillo calefactor; con este modo puede ahorrar energía durante la cocción
| RECETAS | ACCESORIOS | °C | NIVEL | TIEMPO (min) | PRECALENTAR |
| Jalá | 1 band ja | 180 | 1 | 45-50 | No |
| Asado de cerdo | 1 bandeja | 200 | 1 | 80-85 | No |
| Clafoutis de cereza | Forma redonda | 200 | 1 | 55-60 | No |
| Carne asada 1,3 kg | 1 bandeja | 200 | 1 | 80-85 | No |
| Brownies | Rejilla y placa de vidrio | 180 | 1 | 55-60 | No |
| Gratinado de patatas | Rejilla y plato redondo | 180 | 1 | 65-70 | No |
| Lasaña | Rejilla y placa de vidrio | 180 | 1 | 75-80 | No |
| Tarta de queso | Forma de resorte Φ 20 cm | 160 | 1 | 80-90 | No |
FICHAS TÉCNICAS PHB-841/861
| Especificaciones - ES | PHB - 841 |
| INSTALACIÓN | DATOS |
| Tensión [V - VAC] | 220 - 240 |
| Frecuencia [Hz] | 50 |
| Potencia máxima nominal [W] | 3000 |
| Cable de Alimentación [m] | 1,5 |
| ≈ Peso Neto [Kg] | 27.4 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS | |
| Función más eficiente | ECO |
| Índice de Eficiencia energética [EEI] | 85,7 |
| Clase de Eficiencia energética | A |
| PRESTACIONES | |
| Rango de temperaturas | 30 - 250 °C |
| Rango temperaturas fermentación de masa | 30 - 45 °C |
| Volumen útil [L] | 50 |
| FUNCIONES DE COCINADO | |
| Numero total de funciones | 11 |
| Especificaciones - ES | PHB - 861 |
| INSTALACIÓN | |
| Tensión [V - VAC] | 220 - 240 |
| Frecuencia [Hz] | 50 - 60 |
| Potencia máxima nominal [W] | 2900 |
| Cable de Alimentación [m] | 1,1 |
| ≈ Peso Neto [Kg] | 32 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS | |
| Función más eficiente | ECO |
| Índice de Eficiencia energética [EEI] | 81,9 |
| Clase de Eficiencia energética | A+ |
| PRESTACIONES | |
| Rango de temperaturas | 30 - 250 °C |
| Rango temperaturas fermentación de masa | 30 - 45 °C |
| Volumen útil [L] | 72 |
| FUNCIONES DE COCINADO | |
| Numero total de funciones | 11 |
FICHAS TÉCNICAS PHTV-862 / PHP-864
| Especificaciones - ES | PHTV - 862 |
| INSTALACIÓN | |
| Tensión [V - VAC] | 220 - 240 |
| Frecuencia [Hz] | 50 - 60 |
| Potencia máxima nominal [W] | 3150 |
| Cable de Alimentación [m] | 1,1 |
| ≈ Peso Neto [Kg] | 39 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS | |
| Función más eficiente | ECO |
| Índice de Eficiencia energética [EEI] | 74 |
| Clase de Eficiencia energética | A+ |
| PRESTACIONES | |
| Rango de temperaturas | 30 - 250 °C |
| Rango temperaturas fermentación de masa | 30 - 45 °C |
| Volumen útil [L] | 72 |
| FUNCIONES DE COCINADO | |
| Numero total de funciones | 12 |
| Especificaciones - ES | PHP - 864 |
| INSTALACIÓN | |
| Tensión [V - VAC] | 220 - 240 |
| Frecuencia [Hz] | 50 - 60 |
| Potencia máxima nominal [W] | 3200 |
| Cable de Alimentación [m] | 1,1 |
| ≈ Peso Neto [Kg] | 42 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS | |
| Función más eficiente | ECO |
| Índice de Eficiencia energética [EEI] | 81,9 |
| Clase de Eficiencia energética | A+ |
| PRESTACIONES | |
| Rango de temperaturas | 30 - 250 °C |
| Rango temperaturas fermentación de masa | 30 - 45 °C |
| Volumen útil [L] | 72 |
| FUNCIONES DE COCINADO | |
| Numero total de funciones | 13 |
SERVICIO AL CLIENTE
Nuestro servicio post-venta está a su disposición si su horno necesita reparación. Siempre encontraremos una solución adecuada. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el horno. Cuando nos llame, le rogamos indicar el número de modelo y de serie para que podamos asesorarle correctamente. Encontrará la placa de características con estos números al abrir la puerta del horno.
ATENCIÓN
Este horno debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y debe utilizarse únicamente en un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este horno.
NOTA
Confie en la profesionalidad del fabricante. Por ello, puede estar seguro de que la reparación será efectuada por técnicos de servicio formados y provistos de piezas de recambio originales para sus electrodomésticos.
Sobre todo, gracias de nuevo por comprar el horno empotrable Pando, y le deseamos que nuestro horno contribuya a que su comida sea deliciosa y su vida más fácil.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
INOXPAN S.L., le agradece la elección y confi anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos.
CONDICIONES GARANTIA PANDO:
Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre exclusivamente al producto Pando contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra junto con una foto de la etiqueta o matrícula del producto ante el técnico del Servicio Oficial Autorizado Pando.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, así como lamano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:
No estará cubierto por la garantía o podría ser causa de anulación de la misma, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes supuestos:
- La instalación, realización de revisiones, limpieza o mantenimiento del horno.
- Si la instalación del horno no ha sido efectuada por personal Profesional Especialista Autorizado o personal de ServicioTécnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
- Cualquier avería, desperfecto o mal funcionamiento ocasionados por una incorrecta instalación o uso.
- Averías o desperfectos ocasionados por no respetar o seguir las instrucciones de seguridad, recomendaciones de usoy mantenimiento de los manuales del aparato
- Cuando el aparato se destine a uso comercial o No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento del producto por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en losmanuales del aparato.
- Averías o problemas producidos por una inadecuada instalación, o por no disponer en el mobiliario de los espacios libresrequeridos e indicados en el manual de instalación, para una adecuada ventilación del producto.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o traslados, y manipulación del aparato por personal no autorizado yajeno e esta empresa o a la marca Pando.
- Golpes, abolladuras, ralladas o rozaduras, cristales rotos.
- Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
- Que el técnico no disponga de un fácil acceso al producto, porque haya elementos que impidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acceso del técnico Autorizado Pando al aparato serán a cuenta y responsabilidad del usuario.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del horno.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, lámparas, bandejas, parrillas, guías.
- Óxido, quemaduras, manchas o cambios de tonalidad en el cuerpo, puerta, accesorios o cavidad interior producido pormantenimiento o uso inadecuado, o por la aplicación indebida o exposición sin protección a elementos corrosivos comoproductos de limpieza no recomendados por el fabricante e inadecuados.
- Averías o desperfectos producidos por variaciones de suministro eléctrico o causas fortuitas y naturales de origenatmosférico o geológico como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
- Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposiciones que tengan másde tres años desde su fecha de fabricación.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas causadas por un producto instalado, manipulado, usado y/o mantenido indebidamente.
Datos de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizado Pando:
| ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA OTROS | PAÍSES | ||
| www.pando.es/asistencia-tecnica/ | ![]() | www.pando.es/en/after-sales-services/ | ![]() |
Modo De Demostración (DEMO) 80
Limpeza por pirólise....88
ACESSÓRIOS....90
- No enfriar el horno con la puerta abierta: tras el funcionamiento a altas temperaturas, deje que el horno se enfríe solo con la puerta cerrada. Evite que cualquier cosa quede atrapada en la puerta del horno. Incluso si la puerta se deja abierta solo una rendija, la parte frontal de los muebles cercanos puede dañarse con el tiempo. Deje secar el horno con la puerta abierta solo si se ha producido mucha humedad durante su funcionamiento
- Zumo de fruta: cuando hornee tartas de fruta especialmente jugosas, no llene la bandeja de horneado con demasiada cantidad. El zumo de fruta que gotee de la bandeja de horno deja manchas que no se pueden eliminar. Se recomienda encarecidamente que utilice bandejas universales mas profundas.
- Transporte do forno: Não transportar ou segurar o forno pelo puxador da porta. O puxador da porta não suporta o peso do forno e pode partir-se.
- Junta muito suja: Se a junta estiver muito suja, a porta do forno não fecha corretamente durante o funcionamento. As partes frontais das unidades adjacentes podem ser danificadas.
Para utilizar este horno de forma segura, asegúrese de que ha sido instalado de forma profesional respetando las instrucciones de instalación. Los daños ocasionados por una instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía. Durante la instalación, utilice guantes protectores para evitar cortarse con los bordes afilados. Compruebe si el horno presenta daños antes de instalarlo y no lo conecte en caso afirmativo. Antes de encender el horno, elimine todo el material de embalaje y la película adhesiva del horno. Es necesario tener el enchufe accesible o incorporar un interruptor en el cableado fijo, para poder desconectar el horno de la red después de la instalación cuando sea necesario.
¡Atención! El horno no debe instalarse detrás de una puerta decorativa a fin de evitar un sobrecalentamiento.
¡Atención! Respetar las indicaciones de ventilaciones en el mobiliario según modelo.
Modo De Demostración (DEMO)
(Función especial para exposiciones)
Cuando el modo de demostración está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funcionan.
- Desde el modo "stand by" mantenga pulsado el símbolo de encendido "①" hasta que se active el modo de demostración. En el display se verá lo siguiente:
00:00 OFF
- Deslizar el slider para cambiar de modo OFF a modo ON. En el display se verá lo siguiente:
00:00 ON
- Tras 3 segundos la configuración queda activada. En el display se verá lo siguiente:
00:00 _
NOTA: Puede pulsar el botón de cancelación para salir del ajuste, o esperar 3 segundos para salir automáticamente del estado de ajuste del modo de demostración y volver al estado de espera.
- Después de conectar el horno, toque el símbolo de función del horno para seleccionar las funciones. Utilice el control deslizante o el símbolo “</>” para ajustar la temperatura de cocción.
- Toque el símbolo ▶ y el horno comenzará a funcionar, si no, el horno volverá al reloj tras 5 minutos.
- Durante el proceso de cocción, puede tocar ① para cancelarlo.
NOTA: Después de ajustar la temperatura, puede tocar el símbolo del reloj ⏻ para ajustar el tiempo de cocción; puede ajustarlo mediante el control deslizante o el símbolo “</>”.
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento rápido , y se encenderá la marca de precalentamiento rápido en la pantalla.
NOTA: Si esta función no puede precalentar rápidamente, se oirá un pitido.
Durante el periodo de funcionamiento del aparato, puede cambiar el tipo de cocción y la temperatura mediante la función del horno o el control deslizante. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno se calentará según a lo que usted haya cambiado. Si desea cambiar el tiempo de cocción durante el proceso de cocción, toque ⏻ y modifiquelo mediante el control deslizante o el símbolo [</>] . Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno funcionará a lo que usted lo haya cambiado. Si desea cancelar el proceso de cocción, toque ⏱
NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el resultado de la cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos que tenga mucha experiencia en la cocina.
¡PRECAUCIÓN!
Durante su funcionamiento el horno se calienta mucho, especialmente en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia segura para evitar quemaduras.
Sonda de temperatura
Su horno dispone de una sonda para medir la temperatura de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posición, el icono de iluminará. Al mismo tiempo el área de visualización cambiará para mostrar el ajuste de temperatura de la sona para carne.
- Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio para la sonda situado en la esquin superior derecha de la cavidad.
- Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento.
- Seleccione la temperatura de la sonda.
- Pulse “F” para seleccionar una función (Sólo las siguientes funciones: ____, 📞, 🌐, 🚗, 🏠).
- Premir a tecla “</>” para definir a temperature
- Pulse la tecla “ ▶” para iniciar la cocción.
Su horno dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni cambiar ningún ajuste accidentalmente.
Al realizar una pulsación larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nueva pulsación larga de 3 segundos vuelve a desbloquear el horno.
Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el horno funcionando o parado, realizando una pulsación larga durante 3 segundos en el símbolo 🍒 Guando esté activado, aparecerá el símbolo 🍒 de candado en la pantalla.
Vapor
- El vapor se puede añadir manualmente pulsando el botón de vapor durante la cocción.
- Con el horno en modo de espera, pulse el botón de vapor para ajustar el modo de vapo y añadir vapor para cocinar. El nivel de vapor por defecto es 1 [L01]
Pulse el botón de vapor cuatro veces para cancelar la adición de vapor y se apagará.
Caixa de água
METODO 1 PARA AÑADIR AGUA METODO 2 PARA AÑADIR AGUA
Presione la caja de agua y sáquela

① Saque la junta de sellado y añada agua

Presione la caja de agua y sáquela

① Saque la tapa y limpie la caja

Coloque la tapa y la junta de sellado y presione bien en los punto smostrados en la imagen para evitar que se atasque
Esta función utiliza vapor para ablandar la suciedad del interior de la cavidad, lo que facilita su limpieza.
- Encienda el sistema, empuje y saque la caja de agua. Inyecte 1000ml de agua fresca en la caja de agua.
- Empuje el depósito de agua en el lugar adecuado del horno.
- En el modo de espera, pulse el botón "A" varias veces hasta que la pantalla muestre "A11", lo que significa que el horno entra en la función de limpieza a vapor con un tiempo predeterminado de "05:00min".
- Pulse “▶” para iniciar el programa.
NOTAS: El tiempo de limpieza a vapor no se puede ajustar. Pulse el botón de pausa o abra la puerta para que se detenga el proceso de limpieza.
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reiniciar el proceso de limpieza.
Para obtener los mejores resultados de limpieza y descalcificación del horno de vapor, utilice detergente con citrato de sodio.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase. Se sugiere utilizar la función de descalcificación después de que la función de vapor haya funcionado durante 20 horas.
- Retire el depósito de agua y llénelo con 1000ml de agua
- Coloque el depósito de agua en su lugar.
- En el modo de espera, pulse el botón “A” varias veces hasta que la pantalla muestre “A10”, lo que significa que el horno entra en la función de descalcificación automática.
con un tiempo predeterminado de "40:00 min". El icono del depósito se iluminará y el resto desaparecerán, este muestra el nivel de agua actual (agua, falta de agua, lleno de agua).
- Pulse " ▶" para iniciar el programa.
- Cuando el tiempo restante sean 10:00 min, el programa se detiene y recuerda la falta de agua. Saque el depósito de agua y vierta el agua. Limpie a fondo el depósito de agua.
- Cambie el agua, repita los pasos 3 y 4.
NOTA: El proceso de descalcificación no debe detenerse. Si el proceso de descalcificación se detiene antes de finalizar, deberá iniciarse todo el programa desde el paso 3.
Saque la tapa de la caja de agua y añada media bolsa de ácido cítrico

text_image
ÁCIDO CÍLICOPulse el botón de selección de programas automáticos y seleccione el programa A10 cuya duración es de 40 minutos, entonces se iniciará el proceso de descalificación.

- Después de conectar el horno a la corriente eléctrica, toque el símbolo de función F del horno toque el símbolo varias veces para seleccionar la función más adecuada. Para ajustar la temperatura de cocción utilice el control deslizante o el símbolo [</>] .
- Toque el símbolo de Inicio / Pausa ▶y el horno comenzará a funcionar, si no, tras 10 minutos el horno volverá al reloj.
- Si desea fijar un tiempo de cocción de la función seleccionada puede tocar el símbolo del reloj ⏻, ajustando el tiempo mediante el control deslizante o el símbolo [</>].
- Si desea detener el proceso por completo durante la cocción, puede tocar ① para cancelarlo.
- Si desea pausar la cocción toque el símbolo de Inicio / Pausa ▶
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento rápido ↓↓↑ , y se encenderá la marca de precalentamiento rápido en la pantalla.
NOTA: Si esta función no puede precalentar rápidamente, se oirá un pitido.
Durante el periodo de funcionamiento del aparato, puede cambiar el tipo de cocción y la temperatura mediante la función del horno o el control deslizante. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno se calentará según a lo que usted haya cambiado. Si desea cambiar el tiempo de cocción durante el proceso de cocción, toque ⏻ y modifiquelo mediante el control deslizante o el símbolo [ </>]. Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos, el horno funcionará a lo que usted lo haya cambiado. Si desea cancelar el proceso de cocción, toque ⏱
NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede inuir negativamente en el resultado de la cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos que tenga mucha experiencia en la cocina.
¡PRECAUCIÓN!
Durante su funcionamiento el horno se calienta mucho, especialmente en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia segura para evitar quemaduras.
Temporizador
Puedeutilizarlafuncióndetemporizadortocando Cuando llegue la hora, el horno emitirá un pitido para recordárselo. Al primer toque de , ajuste el temporizador por horas, a continuación, toque de nuevo y ajuste el temporizador por minutos. Toque de nuevo y el ajuste habrá finalizado. Puede ajustar el temporizador antes y durante el proceso de cocción.
Su horno dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni cambiar ningún ajuste accidentalmente.
Al realizar una pulsación larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nueva pulsación larga de 3 segundos vuelve a desbloquear el horno. Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el horno funcionando o parado, realizando una pulsación larga durante 3 segundos en el símbolo 📋Cuando esté activado, aparecerá el símbolo 📋de candado en la pantalla.
Modo Demo (DEMO)
(Función especial para exposiciones) Cuando el modo de demostración está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funcionan.
- Desde el modo "stand by" mantenga pulsado el símbolo de encendido " ①" hasta que se active el modo de demostración. En el display se verá lo siguiente:
00:00 OFF
- Tras 3 segundos la configuración queda activada. En el display se verá lo siguiente:
00:00
NOTA: Puede pulsar el botón de cancelación para salir del ajuste, o esperar 3 segundos para salir automáticamente del estado de ajuste del modo de demostración y volver al estado de espera.
Sonda de temperatura
Su horno dispone de una sonda para medir la temperatura de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posición, el icono de iluminará. Al mismo tiempo el área de visualización cambiará para mostrar el ajuste de temperatura de la sona para carne.
- Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio de la sonda situado en la esquina superior derecha de la cavidad.
- Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento.
- Seleccione la temperatura de la sonda.
- Pulse “F” para seleccionar una función (Sólo las siguientes funciones: ____, 📞, 📞, 📞).
- Pulse la tecla “</>” para ajustar la temperatura.
- Pulse la tecla “▶” para iniciar la cocción.
Limpeza por pirólise
¡ATENCIÓN RIESGROS!
¡Riesgo de quemaduras!
El compartimento de cocción alcanza una temperatura extremadamente alta durante el modo pirolítico (tanto por fuera como por dentro). No toque la puerta y deje que el horno se enfríe. Mantenga a los niños y a las personas con discapacidad alejados del aparato.
¡Riesgo de daños para la salud!
El modo pirolítico calienta el compartimento de cocción a una temperatura muy alta para que se quemen los residuos alimentarios. Este proceso libera vapores que pueden irritar las mucosas. Mientras la función de limpieza esté en marcha, mantenga la cocina bien ventilada. No permanezca mucho tiempo en la cocina. Mantenga alejados a los niños y a los animales domésticos y siga siempre las instrucciones del manual o de un profesional.
¡Riesgo de incendio!
- Una gran cantidad de restos de comida, grasa y jugos de carne pueden incendiarse cuando el modo pirolítico está en marcha. Antes de iniciar la función de limpieza, retire siempre del compartimento de cocción el exceso residuos y los restos de alimentos.
No utilice el modo pirolítico para limpiar accesorios. Estos pueden arder o deshacerse y durante el proceso liberar gases nocivos para la salud.
- El horno se calentará mucho por fuera durante el modo pirolítico. No cuelgue objetos susceptibles de arder, p.ej., paños de cocina, en el tirador de la puerta. No coloque nada contra la parte delantera del horno.
- Mantenga a los niños alejados del horno.
- Si la junta de la puerta está dañada, se generará una gran cantidad de calor alrededor de la puerta. No frote ni retire la junta.
- No utilice nunca el horno si la junta no está o esta dañada
Antes De Iniciar El Modo Pirolítico
¡Precaución!
- Antes de activar el modo pirolítico Extraiga los accesorios y los utensilios de cocina, incluidas las guías extraíbles, del compartimento. De este modo no solo conseguirá unos buenos resultados de limpieza, sino que se asegurará de que los accesorios tengan una larga vida útil.
- Antes de iniciar la función de limpieza, elimine manualmente los restos de comida y limpie el interior de la puerta del horno, bordes del compartimento y la zona que rodea la junta. No frote ni retire la junta.
- Mientras realiza estas operaciones, asegúrese de que el horno esté apagado
Ajuste del modo de autolimpieza pirolítica
- Encienda el horno pulsando el botón
- Seleccione el modo de funcionamiento "Pirolítico" pulsando. Programa pirolisis
- Compruebe que todos los accesorios y alimentos se hayan retirado y que la puerta está bien cerrada.
- Pulse el botón "Inicio / Parada" para iniciar la operación de limpieza.
- Ventile la cocina cuando la función de limpieza esté en marcha.
- El compartimento de cocción bloquea la puerta poco después de iniciarse la operación. El compartimento de cocción no puede abrirse hasta que la temperatura se reduzca.
Señal de fin del modo pirólisis
Si suena continuamente una señal acústica y el horno deja de calentar. Significa que el modo pirolítico ha finalizado. Puede pulsar el botón para apagar los sonidos, o los sonidos se apagarán automáticamente más tarde.
Una vez finalizado el modo pirólisis
Una vez que el compartimento de cocción se haya enfriado, utilice un paño húmedo para limpiar la ceniza que haya quedado en el compartimento de cocción y alrededor de la puerta.
NOTAS: Durante el modo pirolítico, el marco del interior del horno puede decolorarse y también puede notar manchas blancas en la superficie esmaltada. Esto es normal y no afecta al rendimiento. La decoloración puede eliminarse con la ayuda de un producto de limpieza para acero inoxidable y las marcas blancas son residuos de comida que se pueden eliminar con zumo de limon y otros productos de limpieza.
Tenga en cuenta que.....
- Una vez activado el modo pirólisis, el horno se bloqueará automáticamente y la puerta del horno no podrá abrirse.
- Tampoco podrá modificar ningún ajuste salvo pausar y iniciar una vez la limpieza haya empezado.
ACESSÓRIOS
Bandejas para hornear

Para pequeños horneados

Para horneados con líquidos o jugos.

Para colocar; platos, moldes, fuentes refractarias. Hacer asados y alimentos a la parrilla

Para medir la temperatura de la carne.
NOTA: Introduzca la sonda en el centro de carne o aves. Lejos de la grasa o el hueso.
(Solo con los modelos PHP-864, PHTV-862)
Utilice únicamente accesorios originales. Están especialmente adaptados a su horno. Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan en exceso.
Esto no afecta a su funcionamiento.
Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original.
NOTA: Utilice únicamente accesorios originales.
Están especialmente adaptados para su horno.
Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan en exceso. Esto no afecta a su funcionamiento. Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original.

El horno tiene 5 niveles de arriba a abajo para colocar bandejas y rejillas.
Los accesorios introducidos directamente en los estantes pueden extraerse aproximadamente hasta la mitad sin peligro de que se vuelquen, y los introducidos en los estantes con guías telescópicas pueden extraerse en su totalidad sin peligro de que vuelquen, siempre y cuando el peso del recipiente de cocción esté debidamente centrado.
Função de bloqueio
Los accesorios pueden extraerse aproximadamente hasta la mitad hasta que se bloquean en su sitio.
La función de bloqueo impide que los accesorios se inclinen por la gravedad de los alimentos y de los propios accesorios mientras se extraen. Los accesorios deben introducirse correctamente en la cavidad para que estén protegidos contra el vuelco.
- Al insertar la rejilla, asegúrese de que dicha bandeja esté orientada hacia la derecha, tal como se muestra en la imagen 1.
- Al insertar la bandeja de soporte, asegúrese de que dicha bandeja esté orientada hacia la derecha, tal como se muestra en la imagen 2
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
- Extraiga todos los accesorios que no sean necesarios durante el proceso de cocción y horneado.
- No abra la puerta durante el proceso de cocción y horneado, si la abre durante el proceso de cocción y horneado, cambie el modo a “Luz”. (Sin cambiar el ajuste de temperatura).
- Reduzca el ajuste de temperatura en los modos sin ventilador a 50 °C entre 5 y 10 minutos antes de que Ínalice el tiempo de cocción y horneado. Así podrá utilizar el calor residual de la cavidad para completar el proceso.
- Utilice “Calentamiento por ventilador”, siempre que sea posible. Puede reducir la temperatura entre 20 °C y 30 °C.
- Puede cocinar y hornear utilizando "Calentamiento por ventilador" en más de un nivel al mismo tiempo.
- Si no es posible cocinar y hornear diferentes platos al mismo tiempo, puede calentar uno tras otro utilizando la función de precalentamiento del horno.
- No precaliente el horno estando vacío, si no es necesario, a poder ser introduzca los alimentos en el horno inmediatamente después de alcanzar la temperatura seleccionada, se sabe que se ha alcanzado dicha temperatura ya que la luz se apaga automáticamente en el primer encendido
- No utilice papel reflectante, como papel de aluminio para cubrir el suelo de la cavidad.
- Utilice el temporizador y/o una sonda de temperatura siempre que sea posible.
- Utilice moldes y recipientes para hornear de acabado mate oscuro y peso ligero. Procure no utilizar accesorios pesados con superficies brillantes, como el acero inoxidable o el aluminio.
CONSELHOS DE SAÚDE
Como evitar la acrilamida:
La acrilamida se produce principalmente al calentar alimentos ricos en almidón (p.ej., patatas, patatas fritas, pan) a temperaturas muy altas durante mucho tiempo.
Consejos:
- Utilice tiempos de cocción cortos.
- Cocine los alimentos hasta que la superficie adquiera un color amarillo dorado, no los dore hasta que adquieran un color marrón oscuro.
- Las porciones más grandes tienen menos acrilamida.
- Utilice el modo "Calentamiento por ventilador" si es posible.
- Patatas fritas: utilice más de 450 g por bandeja, colóquelas uniformemente y gírelas de vez en cuando. Utilice la información del producto si está disponible para obtener el mejor resultado de cocción.
Con un buen cuidado y limpieza, su electrodoméstico conservará su aspecto y seguirá funcionando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación, le explicamos cómo debe cuidar y limpiar correctamente su horno. Para que las diferentes superficies no resulten dañadas por el uso de un producto de limpieza inadecuado, tenga en cuenta las indicaciones de la tabla.
¡PRECAUCIÓN!
RIESGO DE DAÑOS EN LA SUPERFICIE.
Consejos:
- Limpie el compartimento de cocción después de cada uso. De este modo se evitará que se incruste suciedad.
- Elimine siempre inmediatamente los restos de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo).
- Elimine inmediatamente los restos de alimentos azucarados, si es posible, cuando aún estén calientes.
- Utilice utensilios adecuados para asar, p.ej., una asadera.
- Lave bien las esponjas nuevas antes de usarlas.
No utilizar:
- Agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
- Productos de limpieza con alto contenido de alcohol.
- Estropajos o esponjas de limpieza duros.
- Limpiadores de alta presión o vaporizadores.
- Limpiadores especiales para limpiar el horno mientras está caliente
Notas:
- Las ligeras diferencias de color en la parte delantera del horno se deben al uso de distintos materiales, como vidrio, plástico y metal.
- Las sombras en los paneles de las puertas, que parecen rayas, se deben a los reflejos producidos por la iluminación interior.
- El esmalte de los acceosrios se hornea a temperaturas muy altas. Por ello puede producir una ligera variación de color. Como resultado, estos bordes pueden ser ásperos. No afecta a la protección anticorrosión ni al funcionamiento.
- Mantenga siempre limpio el horno y elimine inmediatamente la suciedad para que no seacumulen depósitos persistentes de suciedad.
| Área Limpieza | |
| Parte delantera de acero inoxidable | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave.Elimine inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo). Debajo de estas manchas puede formarse corrosión.Puede adquirir productos especiales de limpieza para el acero inoxidable en nuestro servicio postventa o en comercios especializados. Aplique una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave. |
| Plástico Con | agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilice limpiacristales ni raspa vidrios. |
| Superficies pintadas | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave |
| Panel de control | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilice limpiacristales ni raspa vidrios. |
| Tirador de la puerta | Agua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina y, a continuación, secar con un paño suave.Si el descalcificador entra en contacto con el tirador de la puerta, límpielo inmediatamente. De lo contrario, las manchas no podrán eliminarse. |
| Superficies esmaltadas y superficies auto lavables | Tenga en cuenta las instrucciones para las superficies del compartimento de cocción que siguen en la tabla. |
| Cubierta de cristal para la iluminación interior | Agua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina y, a continuación, secar con un paño suave.Si el compartimento de cocción está muy sucio, utilice limpiador de hornos. |
| Junta de la puerta ¡No quitar! | Agua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina. No restregar. |
| Paneles de las puertas | Con agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilice limpiacristales ni raspa vidrios ni estropajo de acero inoxidable. |
| Cubierta de la puerta de ace-ro inoxidable | Limpiador de acero inoxidable:Observe las instrucciones del fabricante. No utilice productos para el cuidado del acero inoxidable. Quite la tapa de la puerta para limpiarla. |
| Accesorios Agua | jabonosa caliente:Sumerja y limpie con un paño de cocina o un cepillo.Si hay grandes depósitos de suciedad, utilice un estropajo de acero inoxidable. |
| Raíles Agua jabonosa caliente:Sumerja y limpie con un paño de cocina o un cepillo. | |
| Sistema de extracción | Agua jabonosa caliente:Limpie con un paño de cocina o un cepillo.No retire el lubricante mientras los rieles de extracción estén extraídos. Es mejor limpiarlos estando introducidos.No limpiar en el lavavajillas. |
| Termómetro para carne | Agua jabonosa caliente:Limpie con un paño de cocina o un cepillo. No limpiar en el lavavajillas. |
PORTA DO FORNO
¡ATENCIÓN!
EL DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO. DEBE REALIZARSE PORUN ESPECIALISTA SAT DE PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO AUTORIZADO, NO QUEDARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA, ¡AUNQUE SIGA VIGENTE!
Con un buen cuidado y limpieza, su electrodoméstico conservará su aspecto y seguirá funcionando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación, se detalla cómo desmontar y limpiar la puerta del horno.
Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del horno. Cada una de las bisagras de la puerta del horno tiene una palanca de bloqueo.
Cuando las palancas de bloqueo están abiertas, la puerta del horno se puede desmontar, mediante un movimiento angular.
¡ATENCIÓN!
Cuando el bloqueo de las bisagras está abierto, ÚNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA,
ya que, si se intenta cerrar la puerta a presión o se realiza otra operación, puede afectar gravemente el correcto funcionamiento de estas. Cuando las palancas de bloqueo de bisagra están cerradas, la puerta del horno queda asegurada en su sitio y lista para su uso.
Palanca de bloqueo ABIERTA
Puerta preparada para su desmontaje.

Palanca de bloqueo CERRADA Puerta preparada para su uso normal.
¡ATENCIÓN RIESGO DE LESIONES!
Si las bisagras no están bloqueadas, pueden cerrarse a presión con una gran fuerza.
Asegúrese de que las palancas de bloqueo estén siempre completamente cerradas.
- Abra completamente la puerta del horno.
- Abra las dos palancas de bloqueo a la izquierda y a la derecha.
- Sujete la puerta con ambas manos por el lado izquierdo y derecho y mediante un movimiento angular tire de ella hacia arriba.

Vuelva a montar la puerta del horno siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
- Cuando coloque la puerta del horno, asegúrese de que ambas bisagras están colocadas justo en los orificios de instalación del panel delantero de la cavidad.
- Asegúrese de que las bisagras estén introducidas en la posición correcta. Debe poder introducirlas fácilmente y sin resistencia. Si nota alguna resistencia, compruebe que las bisagras están bien introducidas en los orificios.
- Abra completamente la puerta del horno. Mientras abre la puerta del horno, puede volver a comprobar si las bisagras están en la posición correcta. Si las coloca mal, no podrá abrir completamente la puerta del horno. Vuelva a cerrar ambas palancas de bloqueo.
- Cierre la puerta del compartimento de cocción. Al mismo tiempo, le recomendamos encarecidamente que compruebe una vez más si la puerta está en la posición correcta y si las ranuras de ventilación no están mal selladas.

La incrustación de plástico de la tapa de la puerta puede decolorarse. Para realizar una limpieza a fondo, puede retirar la tapa.
Extraiga la puerta del horno como se indica más arriba.
- Presione los lados derecho e izquierdo de la tapa
- Extraiga la tapa.
- Después de quitar la tapa de la puerta, el resto de la puerta del horno se puede quitar fácilmente para que pueda continuar con la limpieza. Una vez finalizada la limpieza de la puerta del horno, vuelva a colocar la tapa en su sitio y presiónela hasta que encaje de forma audible.
- Coloque la puerta del horno y ciérrela.

- Al quitar la tapa de la puerta se liberan los cristales interiores de la puerta del horno, que pueden moverse fácilmente y provocar daños o lesiones, además de que se pueden caer y romper.
- Al retirar la tapa de la puerta y el cristal interior, se reduce el peso total de la puerta del horno. Las bisagras pueden moverse más fácilmente al cerrar la puerta de modo que puede pillarse las manos. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.
Debido a los 2 puntos anteriores, le recomendamos encarecidamente no quitar la tapa de la puerta a menos que haya quitado la puerta del horno. Los daños provocados por un manejo incorrecto no están cubiertos por la garantía.
Guias telescópicas
Cuando desee realizar una buena limpieza de las guías y la cavidad, puede retirar los estantes y limpiarlos. De este modo, su horno conservará su aspecto y seguirá siendo totalmente funcional aún por mucho tiempo.
Para desmontar y montar de una forma correcta las guías sin dañar el producto deberá hacerlo de la siguiente manera:
-
Tire de la parte delantera de las guías horizontalmente hacia el interior del horno (siguiendo la dirección de la flecha) hasta que salga el elemento; posteriormente podrá sacar los raíles como en la imagen.
-
Para volver a colocar las guías deberá encajar las barandillas que sobresalen de las guías por la parte trasera, en las cavidades que presenta el horno por la parte interior lateral correctamente.
- Introduzca primero las varillas de la parte trasera en los agujeros correspondientes y, a continuación, introduzca la parte delantera en el agujero.
(Tome el lado izquierdo, por ejemplo, lo mismo para el lado derecho)
- Coloque los puntos A y B de las guías telescópicas horizontalmente sobre el carril exterior.
- Gire las guías telescópicas 90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj para el lado derecho.
- Empuje hacia delante las guías telescópicas, haga que el punto C enganche en el carril inferior y que el punto D enganche en el carril superior

(Tome el lado izquierdo, por ejemplo, lo mismo para el lado derecho)
- Levante con fuerza un extremo de las guías telescópicas.
- Levante todas las guías telescópicas y retírelas hacia atrás.

¡ATENCIÓN! EXCLUSIVO INSTALADOR CUALIFICADO O SAT PANDO
¡PRECAUCIÓN! LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL HORNO DEBE REALIZARSE POR UN INSTALADOR CUALIFICADO O UN ESPECIALISTA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA DE PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO CUALIFICADO, NO QUEDARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA, ¡AUNQUE SIGA VIGENTE!
Tenga en cuenta.....
- Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instalador debe utilizar un cable de alimentación tipo H05RR-F, H05SS-F o H07RN-F.
- La conexión debe realizarse a través de un interruptor omnipolar, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm parala desconexión en casos de emergencia, limpieza o cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de tierra podrá pasar por este interruptor.
- Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimentación, debe realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizado usando repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado por otras personas pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad.
- Este interruptor se puede sustituir por una clavija de enchufe, siempre que pueda estar accesible en un uso normal.
- El horno debe conectarse siempre a una buena tomade tierra de acuerdo con la normativa vigente.
- Desconecte su horno cuando esté averiado.
Interpretación hilos de alimentación:
- Marrón o Negre = Línea/Fase (L)
- Azul = Neutro (N)
- Verde/Amarillo = Toma Tierra

text_image
220-240V 1N ① L ② N ③ ↓EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EN 60350-1
Rogamos tener en cuenta la siguiente información:
- La medición se realiza en función "ECO" para determinar los datos de la clase de etiqueta.
-
La medición se realiza en el modo "Calentamiento superior e inferior" para determinar los datos relativos al modo convencional.
-
Durante la medición solo debe encontrarse en la cavidad el accesorio necesario. Hay que extraer todas las demás piezas.
- El horno se instala como se describe en la guía de instalación y se coloca en el centro del mueble.
- Es necesario para la medición cerrar la puerta como en el hogar, incluso cuando el cableperturbe la función de sellado de la junta durante la medición.
- Para asegurarse de que los datos energéticos no afecten negativamente a la estanqueidad, es necesario cerrar la puerta con cuidado durante la medición. Puede ser necesario utilizar una herramienta para garantizar el sellado de la junta como en el hogar, donde ningún cable perturbe la función de sellado.
- La determinación del volumen de la cavidad se realiza para el uso "Descongelar". Para garantizar un uso eficaz del horno, se extraen todos los accesorios incluidos, incluidas lasrejillas laterales.
Tabela de menus automática
¡RISQUE DE BLESSURE!
Coincide en todos los modelos
DISPLAYS
TOUCH CONTROL PHB - 841 y 861

Coincide en todos los modelos
Coincide en todos los modelos
ATTENTION LORS DE L'UTILISATION !
L'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
¡RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
250 cm2 mínimo para una correcta ventilación
No tape las ranuras de ventilación. De lo contrario, el horno podría sobrecalentarse.
Para que el horno se enfríe más rápidamente, es posible que tras su uso el ventilador de refrigeración siga en funcionamiento pasados unos minutos.
USE OF THE PHB - 841 / 861
Cooking
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries
www.pando.es/en/after-sales-services/

Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certifi cation
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System











































