SKSPH3602S - Admirador SIGNATURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SKSPH3602S SIGNATURE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SKSPH3602S SIGNATURE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKSPH3602S - SIGNATURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKSPH3602S de la marca SIGNATURE.
MANUAL DE USUARIO SKSPH3602S SIGNATURE
GUÍA DE INSTALACIÓN CAMPANA
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y poner la campana en funcionamiento.
SKSPH3602S
SKSPH4802S
www.signaturekitchensuite.com
MFL70208703_05
Copyright © 2017 - 2024 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
2 ÍNDICE
ÍNDICE
3 ANTES DE COMENZAR
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
7 Especificaciones generales
7 Ajuste del nivel máximo de CFM
8 Verificación del nivel máximo de CFM
9 Dimensiones
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
10 Piezas
10 Lista de piezas
11 PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
11 Disposición de alacenas
12 Opciones de conducto
13 Hoja de cálculo de conducto
14 Suministro de energía
14 Verifique el contenido del embalaje
15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15 Posicionamiento del extractor
17 Montaje de la campana extractora
18 DIAGRAMA DE CABLEADO




ANTES DE COMENZAR
IMPORTANTE:
- Instalador: Para preservar la seguridad y reducir los posibles problemas, lea estas instrucciones para la instalación por completo antes de comenzar el proceso de instalación. Deje estas instrucciones al cliente.
- Cliente: Conserve estas instrucciones de instalación para referencia futura y para que las consulte el inspector
PLACA DE DATOS DEL ARTEFACTO
- La placa de datos de este artefacto contiene información del número de serie y el modelo, y los requisitos eléctricos.
- Se encuentra ubicada dentro de la campana, detrás de los filtros, en la parte posterior del chasis. Retire los filtros para verla.
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. SIGNATURE KITCHEN SUITE no se hace responsable por cambios en las especificaciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual en: www.signaturekitchensuite.com

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:

ADVERTENCIA
- Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
- Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas.

ADVERTENCIA
- Para evitar que se produzcan explosiones o incendios, no almacene ni use líquidos o vapores combustibles, inflamables o explosivos (como por ejemplo, gasolina) dentro o cerca de este o cualquier otro artefacto. Además, mantenga cualquier artículo que pueda explotar, como, por ejemplo, latas de aerosol, alejado de los quemadores de la cocina, del horno y de la campana extractora. No almacene materiales explosivos o inflamables en áreas o alacenas cercanas.
- Si no sigue con exactitud la información de este manual, podrían producirse un incendio o descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No utilice un dispositivo adicional de control de velocidad con esta unidad.
- Para evitar daños en los rodamientos del motor y rotores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga la unidad de potencia alejada de polvo de construcción, de yeso, etc.
- El motor del ventilador cuenta con una protección de sobrecarga térmica que apagará automáticamente el motor en caso de que este se sobrecaliente. El motor volverá a arrancar cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y reiniciándose, se le debe realizar mantenimiento al producto.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
– Use esta unidad solamente del modo previsto por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
- Antes de limpiar o realizarle mantenimiento a la unidad, apáguela desde el panel de servicio y bloquee la puerta del panel eléctrico para evitar que la unidad se encienda por accidente.
En caso de que la puerta del panel eléctrico no se pueda bloquear, coloque un dispositivo de advertencia bien visible y firmemente sujeto, como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.

ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
- El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personal calificado en conformidad con todos los códigos y las normas aplicables, incluso respecto a construcciones a prueba de fuego.
- Se necesita aire suficiente para que la combustión y el escape de gases se realicen de manera correcta a través del conducto (chimenea) del equipo que quema combustible a fin de prevenir el tiro invertido. Siga las instrucciones del fabricante del equipo de calefacción y las medidas de seguridad, tales como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés), la Sociedad Americana de Aire Acondicionado, Refrigeración y Calefacción (ASHRAE, por sus siglas en inglés) y las autoridades locales.
– Al cortar o perforar la pared o el cielorraso, no dañe el cableado eléctrico ni otros pasos de servicios que estén ocultos. - Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.

PRECAUCIÓN
Solo para uso de ventilación general. No lo utilice para la extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones graves o muerte al usar este equipo, siga las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:

ADVERTENCIA
- No instale ni utilice la campana si se ha dañado, caído, se han dañado los cables eléctricos o si no está funcionando correctamente. Si el producto está dañado cuando lo recibe, póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor o constructor.
- Esta campana extractora debe ser instalada y conectada a tierra de acuerdo con las instrucciones de instalación por un instalador calificado.
- Instale o coloque este aparato siguiendo solamente estas instrucciones de instalación y los requisitos especificados por el fabricante de la cocina o de la superficie de cocción. La instalación, los ajustes, las modificaciones, las reparaciones y el mantenimiento mal realizados pueden causar lesiones personales graves o daños materiales.
- El cliente no debe instalar, reparar ni reemplazar ninguna pieza de la campana extractora, salvo que esto se recomiende específicamente en la documentación suministrada. Toda otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un técnico calificado.
- Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Las bolsas plásticas pueden causar asfixia.
- No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
- El instalador debe mostrar al cliente la ubicación del panel de interruptores de circuitos o la caja de fusibles para que el cliente sepa dónde y cómo cortar la energía.
- Antes de instalar o realizarle mantenimiento a la campana extractora, apáguela desde el interruptor de circuitos de la caja de fusibles y bloquee la puerta del panel eléctrico para evitar que la unidad se encienda por accidente. En caso de que el panel del panel eléctrico no se pueda bloquear, coloque un dispositivo de advertencia bien visible y firmemente sujeto, como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel eléctrico.
- No instale ni utilice la campana si se ha dañado, caído, se han dañado los cables eléctricos o si no está funcionando correctamente. Si el producto está dañado cuando lo recibe, póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor o constructor.
- Esta campana extractora debe ser instalada y conectada a tierra de acuerdo con las instrucciones de instalación por un instalador calificado.
- El cliente no debe instalar, reparar ni reemplazar ninguna pieza de la campana extractora, salvo que esto se recomiende específicamente en la documentación suministrada. Toda otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un técnico calificado.
- Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Las bolsas plásticas pueden causar asfixia.
- No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
- El instalador debe moștar al cliente la ubicacion del panel de interruptores de circuitos o la cața de fusibles para que el cliente sepa donde y como contar la energia.
- Antes de instalar o realizarle mantenimiento a la campana extractora, apáguela desde el interruptor de circuitos de la caja de fusibles y bloquee la puerta del panel eléctrico para evitar que la unidad se encienda por accidente. En caso de que el panel del panel eléctrico no se pueda bloquear, coloque un dispositivo de advertencia bien visible y firmemente sujeto, como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel eléctrico.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
- Lea el manual del propietario por completo antes de usar el aparato. Limpie el aparato solamente como se indica en el manual del propietario. Use únicamente los productos de limpieza especificados.
- No manipule indebidamente los controles.
- Nunca permita que el/los filtro(s) se bloquee(n) u obstruya(n). No permita que objetos extraños, tales como cigarrillos o servilletas, sean aspirados por la campana.
- Limpie con frecuencia los filtros y todas las superficies que se cubren de grasa para evitar que se produzcan incendios y para mantener el rendimiento.
- Si la cocina y la campana extractora se encuentran cerca de una ventana, asegúrese de que la ventana cumpla con las condiciones adecuadas. Evite que la ventana tenga cortinas largas u otras cubiertas que podrían volar sobre la superficie de cocción y la campana, ya que esto puede significar un riesgo de incendio.
- Siempre ponga en funcionamiento el/los ventilador(es) cuando esté utilizando la superficie de cocción.
- Nunca deje la cocina o la superficie de cocción sin vigilancia cuando un quemador (u hornalla) esté siendo utilizado. Los derramamientos por ebullición o los derrames de grasa pueden emitir humo y/o arder.
- No deje niños solos o sin vigilancia en el área donde se estén utilizando la superficie de cocción y la campana extractora. Nunca permita que los niños se sienten en un artefacto o se suban a él. No permita que los niños jueguen con una cocina, una superficie de cocción o una campana extractora. No almacene artículos de interés para los niños encima o alrededor de la superficie de cocción, la cocina o la campana extractora.
- La distancia vertical mínima entre la superficie de la cocina y la parte exterior de la campana no debe ser menor de 26" (66 cm). La distancia vertical puede tener que ser mayor según la cocina o la superficie de cocción que se esté utilizando. Consulte las instrucciones de instalación de la cocina o la superficie de cocción para conocer la distancia mínima y máxima vertical desde el artefacto que se utilice.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE SOLAMENTE CONDUCTOS DE METAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones generales
Todos los modelos
| Velocidades del ventilador 5 | |
| Filtros Tipo deflector, aptos para lavavajillas | |
| Carga total de conexión 120 V CA, 60 Hz, 4 A. | |
| Luces 120 V CA, tira de luces LED de 8 W | |
Características específicas del modelo
| Número de modelo SKSPH4802S SKSPH3602S | |
| Filtros 4 3 |
Especificaciones de peso
| Número de modelo Peso | |
| SKSPH4802S 71 lb (32,5 kg) | |
| SKSPH3602S 60 lb (27,2 kg) |
Ajuste del nivel máximo de CFM
Los códigos locales de algunas zonas limitan los CFM máximos de las campanas extractoras instaladas. Puede ajustar los CFM máximos del soplador de esta campana para evitar la necesidad de un costoso kit de aire de reposición. Durante la instalación, puede ajustar fácilmente la velocidad máxima del soplador a uno de los dos niveles de CFM comúnmente especificados. (Consulte la tabla). Puede que no necesite ajustar los CFM de la campana. Verifique los códigos locales para conocer las restricciones de CFM.
| Modelo | Nivel máximo de CFM predeterminado | Niveles máximos de CFM disponibles |
| SKSPH3602S 600 | 290 o 390 | |
| SKSPH4802S 120 | 0 390 o 590 |

PRECAUCIÓN
- Desconecte la campana de la fuente de alimentación principal antes de seguir las instrucciones de conversión. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños al producto.
- Luego de volver a colocar el puente y encender la campana, no se podrá volver a cambiar el CFM.
1 Antes de instalar la campana, acceda a la placa de circuito impreso situada detrás del panel luminoso.
2 Si procede, retire ambos paneles separadores quitando los 2 tornillos de cada panel.
3 Retire los 5 tornillos que fijan el panel de luz.

4 Cambie la posición de los puentes de plástico en la placa de circuito impreso para ajustar el CFM máximo deseado.

text_image
CON ACN ACL FUDE HI MID LO LED LED LED LED 1 2 7 8 5 6 3 4 1 23

4

5
① Pines del puente
② Puente de plástico
3 Puente 5-6 o 7-8
POSICIÓN POR DEFECTO
Por defecto Máx. CFM del soplador
4 Puente 3-4
Máx. CFM del soplador
SKSPH3602S: 390
SKSPH4802S: 590
5 Puente 1-2
Máx. CFM del soplador
SKSPH3602S: 290
SKSPH4802S: 390
Verificación del nivel máximo de CFM
1 Con la campana apagada, mantenga pulsado el botón de encendido por tres segundos. Las luces indicadoras se encenderán para mostrar el nivel máximo de CFM de la campana.
- SKSPH3602S:
- 5 indicadores luminosos: por defecto máx. CFM (600)
- 4 indicadores luminosos: máx. 390 CFM
- 3 indicadores luminosos: máx. 290 CFM
- SKSPH4802S:
- 5 indicadores luminosos: por defecto máx. CFM (1200)
- 4 indicadores luminosos: máx. 590 CFM
- 3 indicadores luminosos: máx. 390 CFM
2 El número de ajustes de velocidad del ventilador depende del ajuste de CFM máx.
SKSPH3602S: 390 CFM = máx. 4 velocidades y 290 CFM = máx. 3 velocidades
SKSPH4802S: 590 CFM = máx. 4 velocidades y
Tolerancias: +1/16", -0 (1.6 mm, -0), a menos que se especifique lo contrario.
NOTA
El/los conducto(s) de escape y el cableado eléctrico se pueden conectar desde la parte superior o posterior de la campana.
Dimensiones de la parte superior Dimensiones laterales

* Dimensión ventilador individual de rectangular
** Dimensión ventilador individual de redondo
*** Dimensión ventilador doble
Dimensiones de la parte posterior

Dimensiones generales

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas

text_image
1 2 3 4① CAMPANA
② PANEL DE CONTROL TÁCTIL CON ICONOS
③ LUZ LED
4 FILTRO DEFLECTOR
(SKSPH4802S: 4 pzas., SKSPH3602S: 3 pzas.)
Lista de piezas
Accesorios incluidos

3/16 x 3/8 (4) Remates para cables (3) Arandelas (4)
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes durante la planificación y la instalación. Póngase en contacto con el departamento de construcción de su localidad para obtener más información. Utilice solamente conductos considerados aceptables por las normas estatales, municipales y locales.
Disposición de alacenas

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños personales causados por estirar el cuerpo sobre un artefacto caliente, debe evitarse usar el espacio de almacenamiento de la alacena ubicada justo encima de la cocina.

text_image
26" min. 36" max. 36"Ancho mínimo de la alacena
| Modelos Anchp |
| SKSPH4802S 48" (121,9 cm) |
| SKSPH3602S 36" (91,5 cm) |
Conducto
Debe usarse un conducto rectangular de un mínimo de 8" redondo o 3-1/4" x 10" rectangular para mantener la máxima eficiencia de flujo de aire para un ventilador y un conducto redondo de 10" para un ventilador doble.
Utilice siempre conductos de metal solamente. Los conductos flexibles podrían restringir el flujo de aire en hasta un 50 %.
Utilice un cálculo (en la página 13) para calcular el conducto total disponible cuando se utilicen codos, transiciones y casquetes.
SIEMPRE, cuando sea posible, reduzca el número de transiciones y giros. Si se requiere un conducto largo, aumente el tamaño del conducto de 8" a 10".
Si se requieren giros o transiciones, instálelas tan lejos como sea posible de la salida del conducto a la campana y tan separados como sea posible.
La altura de montaje mínima entre la placa y la parte inferior de la campana no debería ser inferior a 26".
La altura máxima de montaje no debería ser superior a las 36".
Es importante instalar la campana a una altura de montaje adecuada. Instalar la campana demasiado bajo podría resultar en daños por calor y riesgo de fuego. Si se monta demasiado alta, será difícil llegar a ella y se reduce su rendimiento y eficiencia.
Si está disponible, consulte los requisitos de espacio de altura del fabricante de la placa y la altura recomendada de montaje de la campana sobre la placa.
Conducto vertical:
- Mínimo 8" redondo (ventilador individual)
- Mínimo 10" redondo (ventilador doble)
Conducto horizontal:
- Mínimo 3-1/4" x 10"(ventilador individual)
- Mínimo 8" redondo (ventilador individual)
- Mínimo conducto circular de 10" (soplador dual)

PRECAUCIÓN
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO/INSTALACIÓN:
- Inspeccione la unidad en busca de daños antes de la instalación.
- Si la unidad se daña durante en transporte, devuelva la unidad a la tienda donde la compró para su reparación o sustitución.
- Si la unidad ha sido dañada por el cliente, la reparación o sustitución de la misma es responsabilidad del cliente.
- Si la unidad ha sido dañada por el instalador (si es distinto al cliente), la reparación o sustitución debe realizarse mediante acuerdo entre el cliente y el instalador.
Opciones de conducto

ADVERTENCIA
Riesgo de fuego
- NUNCA extraiga aire o termine el conducto en espacios entre paredes, espacios angostos, techos, áticos o garajes.
- Toda la extracción debe realizarse al exterior.
- Utilice únicamente conductos de metal.
- Fije todas las conexiones con tornillos para metal y cubra todas las juntas con cinta plateada o cinta de conducto certificada.

text_image
Conducto traseroEjemplos de opciones de conducto

text_image
Inclinación del tejado con vierteaguas y tope
text_image
Sofito o entrepiso Tapa lateral de pared con amortiguador de gravedad
Hoja de cálculo de conducto
| Piezas de conducto Longitud equivalente x número usado = | Total | ||
![]() | Rectangular, recto3-1/4" x 10" | 1 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 6" redondo, recto | 1 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7"-10"redondo, recto | 1 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 3-1/4" x 10"rectangular,codo de 90° | 15 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 3-1/4" x 10"Rectangular,codo de 45° | 9 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 3-1/4" x 10"Rectangular,codo plano de90° | 24 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 3-1/4" x 10"Rect. Topede pared concompuerta | 30 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 3-1/4" x 10"Rect.transiciónredonda de 6" | 5 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 3-1/4" x 10"Rect.transiciónredonda de 6"codo de 90° | 20 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 6" redondo,codo de 90° | 15 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 6" redondo,codo de 45° | 9 Ft. x ( ) = Ft. | |
| Subtotal columna 1 = Ft. | |||
| Piezas de conducto Longitud equivalente x número usado = | Total | ||
![]() | 6" tope de pared redondo con compuerta | 30 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 6" redondo, tope de tejado | 30 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 6" redondo para transición rectangular 3-1/4" x 10" | 1 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 6" redondo para transición rectangular, 3-1/4" x 10" codo de 90° | 16 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7" - 10" redondo, codo de 90° | 15 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7" - 10" redondo, codo de 45° | 9 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7" - 10" Tope de pared redondo con apertura | 30 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7" - 10" redondo, tope de tejado | 30 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7" redondo a transición rectangular 3-1/4" x 10" | 8 Ft. x ( ) = Ft. | |
![]() | 7" round to 3-1/4" x 10" rect. transition 90' elbow | 23 Ft. x ( ) = Ft. | |
| Subtotal columna 2 = Ft. | |||
| Subtotal columna 1 = Ft. | |||
| Total conducto = Ft. | |||
Longitud máx. del conducto: Para un movimiento de aire satisfactorio, la longitud total del conducto no debería superar el equivalente a 100 pies.
Consejos para el diseño del conducto
Siempre que sea posible, reduzca el número de transiciones y curvas al menor número de ángulos agudos que sea posible. Dos instancias de ángulos de 45° son mejores que una de 90°.
Las curvas deben encontrarse tan lejos del escape de la campana como sea posible y debe permitirse todo el espacio que sea posible entre las curvas.
Para un mejor rendimiento, utilice conductos redondos en lugar de rectangulares, especialmente cuando se necesiten codos.
Si se utilizan varios codos, trate de mantener un mínimo de 24" de conducto recto entre ellos.
Evite el uso de codos adyacentes en "S" o pegados.
En las regiones donde el clima sea extremadamente frío, utilice barreras térmicas, como una sección corta de conducto no metálico, para evitar la pérdida de calor del interior. Ubique la barrera lo más cerca posible del punto de paso al exterior.
No utilice conductos de metal flexible.
No use conductos que sean más pequeños en el área de la sección transversal que los tipos recomendados anteriormente.
Suministro de energía

ADVERTENCIA
- La información de este manual se debe seguir exactamente. Si no lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica, causando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un electricista cualificado o una persona con conocimiento y experiencia técnica similar.
- Para su seguridad persona, extraiga el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un extensor de cables o enchufe adaptador con este aparato.
- Siga los códigos eléctricos nacionales o los códigos y ordenanzas locales.
Suministro eléctrico
Este aparato requiere un suministro eléctrico de 120V 60Hz, y debe conectarse a un circuito ramal con una conexión a tierra adecuada, protegido por un interruptor de circuitos de 15 o 20 amperios o un fusible de acción retardada. El cableado debe ser un cable de 2 cables con tierra. Consulte la etiqueta Diagrama eléctrico en el producto.

text_image
Al panel de interruptores de circuitos o la caja de fusibles del hogar. Caja de empalmes Remates para cables, 3 ubicaciones VERDE VERDE BLANCO BLANCO NEGRO NEGRO Alivio de tensión NEMA con aprobación de UL/CSA A la campana extractoraConexión de 3 cables a caja de empalmes
Bloqueo de cable
Las ordenanzas locales pueden requerir un conector de bloqueo de cable (no suministrado). Consulte los requisitos y ordenanzas locales y compre e instale el conector apropiado si es necesario.

text_image
Bloqueo de cableVerifique el contenido del embalaje
Desembale la caja y verifique que todas las piezas y accesorios están incluidos. Si falta algún elemento o está dañado, contacte con el distribuidor de inmediato. No instale un aparato dañado o incompleto.
Asegúrese de que tiene todo lo necesario para la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ADVERTENCIA
- No instale la campana extractora, a menos que el suministro de energía eléctrica del domicilio cumpla con las especificaciones de la campana.
- Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes durante la instalación. Póngase en contacto con el departamento de construcción de su localidad para obtener más información.
- La instalación de este artefacto empotrable debe ser realizada por un técnico calificado. Hace falta más de una persona para levantar la campana en su lugar. El propietario es responsable de que la campana se instale correctamente.
1 Comience quitando los filtros de la parte inferior de la campana. Colóquelos en un lugar seguro para que no se dañen.
2 Si se va a instalar la campana para que evacue el aire por la parte posterior, los extractores deben girarse a la posición correcta antes de colgar la campana.
Posicionamiento del extractor
Esta campana extractor está equipada de forma estándar con una opción de conducto vertical redondo de 8". Para convertir el conducto vertical redondo de 8" a un conducto horizontal redondo de 8" o un conducto rectangular horizontal de 3-1/4" x 10" siga las instrucciones siguientes.
Conversión de conducto vertical a horizontal
2 Quite los 4 tornillos en el interior de la campana que unen la placa del soplador individual a la parte superior del cuerpo de la campana. Retire el soplador individual y la placa del soplador.

3 En la parte posterior, remueva la placa B para conductos rectangulares, o la placa C para conductos circulares de 8 pulgadas.

text_image
B C16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4 Quite los 4 tornillos que sujetan el soplador a la placa del soplador. Gire el soplador 180 grados y vuelva a ajustarlo a la placa del soplador.

5 Coloque el soplador individual y la placa del soplador tal como se muestra, colocando la parte posterior de la placa del soplador en las lengüetas de la parte posterior de la campana. Asegure la placa del soplador usando los 4 tornillos del paso 2.

6 Fije un collar de conducto circular de 8" o un collar rectangular de 3 1/4" x 10" a la parte posterior del cuerpo de la campana utilizando cuatro tornillos M3.5 x 8.

7 Desde el interior del cuerpo de la campana, alinee la placa superior con la parte superior del cuerpo de la campana. Fije la cubierta superior desde el exterior de la campana, utilizando cuatro tornillos de 3/16 "x 3/8".

Montaje de la campana extractora

PRECAUCIÓN
- Se requieren al menos dos instaladores debido al peso y tamaño de la campana.
1 Seleccione la orientación del conducto de su preferencia (vertical u horizontal) y prepare la campana. Consulte la página 15 en referencia al conducto horizontal de un soplador individual.
2 Compruebe el nivel y marque la línea central.
3 Elija la altura deseada por encima de la superficie de la cocina (mínimo 26"). Nivele y marque ela parte inferior de la campana (línea A en la figura 1).
4 Nivele y marque la parte superior del tablero de madera (línea B en la figura 1), 16 7/8" de la línea A.
5 Dibuje una línea central en el tablero de madera tal como se muestra. Alinee el centro del tablero con la línea central en la pared y alinee la parte superior del tablero con la línea B. Sujete el tablero a los clavos de la pared usando cuatro tornillos para madera M6.
Dimensiones del tablero de madera: (Ancho x Profundidad x Altura)
SKSPH3602S - 33" x 1/2" x 4" SKSPH4802S - 45" x 1/2" x 4"
6 Prepare el tubo de conducto y los cortes de conducto en el armario superior si fuera necesario, o en la pared si conectará la campana horizontalmente. Consulte las especificaciones de la campana en la página 9 para conocer las dimensiones de los cortes de conducto.
7 Prepare el cableado eléctrico y las conexiones eléctricas en el armario superior si fuera necesario, o en la pared si se requiere un montaje eléctrico horizontal. Consulte las especificaciones de la campana en la página 9 para conocer las dimensiones de las conexiones eléctricas.
8 Instale la campana sobre el tablero de madera y asegúrela utilizando cuatro tornillos para madera M6.
9 Inserte dos tornillos para madera M6 en la pared a través de los agujeros para tornillos en la parte inferior del cuerpo. Vea la Fig. 2 para conocer las dimensiones entre los agujeros para tornillos.
10 Instale la conexión eléctrica.
11 Instale el conducto y séllelo con cinta adhesiva de aluminio certificada.
12 Encienda la campana y verifique que no haya fugas alrededor de la cinta adhesiva.
13 Instale los filtros deflectores.

text_image
C/L B tablero de madera 4" 16 7/8" min 26" A C/LFIG. 1

- El cableado eléctrico debe ser realizado por personal cualificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables.
- Esta campana debe estar debidamente conectada a tierra. Desconecte la alimentación eléctrica de la fuente de alimentación principal antes de realizar el cableado.
DIAGRAMA DE CABLEADO
| Modelos Voltios Hz Amps Máx. | |||
| SKSPH4802SSKSPH3602S | 120 60 | Motor individual 4 | |
| Motor doble 7 | |||

flowchart
graph TD
A["WHITE/BLANCO/BLANC"] --> B["GRAY/GRIS/GRIS"]
A --> C["BROWN/MARRÓN/BRUN"]
A --> D["BLUE/AZUL/BLEU"]
A --> E["YELLOW/MARILLO/JAUNE"]
A --> F["RED/ROJ/ROUGE"]
A --> G["GREEN VERDE VERT"]
A --> H["WHITE/BLANCO/BLANC"]
A --> I["GREEN/VERDE/VERT"]
J["MOTOR MOTOR MOTEUR"] --> K["TRANFORMER/TRANSFORMADOR/TRANSFORMATEUR"]
L["WHITE/BLANCO/BLANC"] --> M["WHITE BLANCO BLANC"]
N["GREEN/VERDE/VERT"] --> O["AC N AC L"]
P["WHITE/BLANCO/BLANC"] --> Q["WHITE/BLANCO/BLANC"]
R["GREEN/VERDE/VERT"] --> S["LED/LED/DEL"]
T["WHITE/BLANCO/BLANC"] --> U["RED/ROJ/ROUGE"]
V["GREEN VERDE VERT"] --> W["RED/ROJ/ROUGE"]
X["WHITE/BLANCO/BLANC"] --> Y["RED/ROJ/ROUGE"]
Z["GREEN VERDE VERT"] --> AA["RED/ROJ/ROUGE"]
AB["LED / LED / DEL"] --> AC["LED LED DEL"]
AD["CONTROL PC PC CONTROL PC CONTROLE"] --> AE["Wi-Fi PCB PCB Wi-Fi / PCB Wi-Fi"]
AF["Wi-Fi PCB PCB Wi-Fi / PCB Wi-Fi"] --> AG["Wi-Fi PCB PCB Wi-Fi"]
REMARKS:CONDENSER 11+11μF 250 VAC * 2 FIT AC 120 V 60 Hz
OBSERVACIONES: CONDENSADOR 11+11μF 250 VCA * 2 AJUSTE CA 120 V 60 Hz
NOTES: CONDENSATEUR 11+11μF 250 VAC * 2 FIT AC 120 V 60 Hz
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
GUIDE D'INSTALLATION




















