GYS BMW C7502655 - Estación de soldadura

BMW C7502655 - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BMW C7502655 GYS en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GYS BMW C7502655 - page 81
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BMW C7502655 GYS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BMW C7502655 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BMW C7502655 de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO BMW C7502655 GYS

El uso de la hora está estricamente reservado para aliviar el peso de las pinzas de soldadura. Nunca debe ser usado para levantar oequalierotaplicacion,de lo contrario el Conjunto del carro de la grua giratoria可以使 volcarse.

GYS BMW C7502655 - 1

GYS BMW C7502655 - 2
2

GYS BMW C7502655 - 3
3

GYS BMW C7502655 - 4
4

GYS BMW C7502655 - 5

GYS BMW C7502655 - 6

GYS BMW C7502655 - 7
7
8

M8x16 (x4)

20 N·m

M5x12 (x2)

4 N.m

GYS BMW C7502655 - 8

Ajuste la dureza de la parte móvil apretando la tuerca con la llave suministrada.

OtperynnpyTe TBepoCTb NOdBxKHOaCTN, 3aTAYB raiky C nOMOuIbIO npInarraEMORO KIOUa.

gun) using the button.

ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD

CONSIGNA GENERAL

GYS BMW C7502655 - CONSIGNA GENERAL - 1

Estas instruetiones se deben leer y comprender antes de toda operacion. Toda modificacion o mantenimiento no indica en el manual no se debelear a cabo. Conserve este manual de instruetiones para una consulta posterior.

Todo daño fisico o material bajo a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podra atribuirse al fabricante.

En caso de problema o de incertidembre, consulte con una persona especialida para manejar correctamente el aparato. Estas instruetiones cubren el material en su estado de origen cuando seenta. Correponde al usuario analizar un analisis de los riesgos en caso de que no se respeten las instruetiones.

ENTORNO

Este material se deo uolamento para realar operations de soldadura dentro de los limites indicados en el aparato y el manual. Se deten respetar las instrucliones relativas a la segudad. En caso de uso inadeado o peligroso, el fabricante no podra considerarse responsable.

La instalacion se debe hacer en un local sin polvo, ni acido, ni gas inflamable u other sustancias corrosivas incluoonde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulacion de aire cuando se este utilizing.

Zona de temperatura :

Uso entre +5^ y +40^ (+41^ y +104^)

Almacenado entre -25^ y +55^ (-13°F y 131°F).

Humedad del aire :

Inferior o igual a 50% a 40^ (104^)

Inferior o igual a 90% a 20^ (68^)

Altitud: Hasta 1000m por encima del nivel del mar (3280 pies).

PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS

La soldadura por resistencia puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluo mortales. Está destinada a ser realizada por personalrial significado que ha recido una formacion adaptada al uso de laquina (ejemplo: formacion de carrocero).

La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de chispas, de Campos electromagnéticos (atencion a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocuncion, de ruido y de emisiones gaseosas.

Para protegerse correctamente y proteger a los demas, siga las instrucciones de seguridad siguientes:

GYS BMW C7502655 - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 1

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secs, ignifugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo.

GYS BMW C7502655 - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 2

Utilice guantes que aseguren el aislamento eletrico yTERMICO.

GYS BMW C7502655 - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 3

Utilice una proteccion de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de proteccion sufficiente (variable segun aplicaciones). Protejase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto estan particulamente prohibidas. Aveceses necessariodefilmitarlaszonasmediantecortinasignifugasparaprotegerlazonadelasproyeconesyderesidusincandescentes. Informa a las personas en la zona de soldadura que lleven ropas adecuadas para protegerse.

GYS BMW C7502655 - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 4

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al limite autorizzato (asio como qualquier).
otra persona que estuviera en la zona de soldadura).

Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes mviles (ventilador, electrodos...)

No quite nunca el carter del grupo de refrigeracion del aparato estando bajo tension, el fabricante no podra ser considerado responsable en caso de accidente.

GYS BMW C7502655 - PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS - 5

Las piezas soldadas estan caliente y poderprovocar quemaduras durante su manipulacion.Durante la intervencion de
mantenimiento sobre la pinza o la pistola,aseguese de que este lo suficientmente fray y espere al menos 10 minutes si esta
ha sidoutilizadaantesdeefectuarcualquieracion.Elgrupodefrigeracionsedebeneccendercuandoseutiliceuna pinza
refrigerada porliquido paraqueleliquido nopucacausearmaduras.

Es importante asegurar la zona de trabajo antes deellar para proteger las personnes y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

GYS BMW C7502655 - HUMOS DE SOLDADURA Y GAS - 1

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligosos para la salute. Hay que prever una ventilacion sufiente y en occasions possible ser necessario un aporte de aire. Una mascara de aire peut ser una solución en caso de aireacion insufiente. Compruebe que la aspiracion es eficaz controandola conforme a las normas de seguridad.

Atencion, la soldadura en los Lugares de peueas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de segudad. La soldadura de alquos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio or bilio可以更好 ser particulamente nocivos. Desengrase las piezas ante de soldarlas.

Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posicion vertical y susjetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar circa de grasa o de pintura.

RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION

GYS BMW C7502655 - RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION - 1

Proteja Completely la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.

Atencion a las proyeconiones de materiales calientes o chispas incluo a工程技术 de las fisuras. Puede generate un incendio o una explosiOn.

Aleje las personas, objetos inflamables y contentedes a presion a una distancia de seguidad suficiente.

La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les deben vaciar de该如何 material inflamabile o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).

Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacía la fuente de energia de soldadura o hacía materiales inflamables.

SEGURIDAD ELECTRICA

GYS BMW C7502655 - SEGURIDAD ELECTRICA - 1

La red electrica realizada de tener imperativamente una connexion a tierra. Una descarga electrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal.

No toque nunca las partes bajo tension tanto en el interior como en el exterior del generator de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que estan conectadas al circuito de soldadura.

Antes de abrir el aparato, es necessario desconectarlo de la red electrica y esperar dos Minutes, para que el Conjunto de los condensadores se descarquen.

Cambie los cables, electrodos o brazos si这些东西 estan dañados, acudiendo a una persona qualificada. Dimensione la seccion de los cables de forma adequada a la aplicacion. Utilizar sempre ropas secas y en buena estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugaronde trabajo.

iAtencion! Superficie muy caliente. Riesgo de quemaduras.

Las piezas y el equipamento calentados peuvent causar quemaduras.
- No toque las piezas calientes con la mano desnuda.
- Espere a que las piezas y el equipo se enfrén antes de Manipularas.
- En caso de quemadura, lave con agua abundante y consulte un medico inmediamente.

CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL

GYS BMW C7502655 - CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL - 1

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilisé en un lugar residencial donde la corriente electrónica está suministrada por la red electrónica Pública de bajo tension. En these lugares peut encontrar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibiliad electromagnética,loo a las interferencias propagadas por conducccion y por radiacion con Frequencia radioelctrica.

Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser uso en redes de bajo tensión privadas conectadas a la red Pública de alimentacion de media y alta tension. En una red eletrica Pública de bajo tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurar, si fuera necessario consultando al distribuidor, de que el aparato se pueda conectar.

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

GYS BMW C7502655 - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - 1

La corriente elctrica Cause Campos Electromagnéticos (EMF) localizados alasar por qualier conductor. La corriente de soldadura produce un Campo electromagnetico alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.

Los Campos electromagnéticos EMF peuvent alterar algunos implants Médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tener medías de protección para personas con implantes Médicos. Por exemple, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.

Tos dos soldados deberian utizar los procedimento seguides para minimar la exposicon a los Campos electromagnéticos que provien del circuito de soldadura;

  • Coloque los cables de soldadura jintos - fijelos con una brida si es posible;
  • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
  • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
    No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mesmo bajo de su cuerpo;
  • connecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
  • no trabajo+junto al generator, no se siente sobre este, ni secoloque muyoca de este.
  • no suele de cuando transporte el generador de soldadura o la devanadora.

GYS BMW C7502655 - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - 2

Las personas con marcapasos debenatar un medico antes de utilizing este aparato.

La exposión a los Campos electromagnéticos durante la soldadura pueda tener algunos efectos sobre la salute que se desconcenpora. hasta ahora.

RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALLACION DE SOLDADURA

Generalidades

El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario del material de soldadura por resistencia debe resolver la situacion siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicios Tecnico del fabricante. En algunos casos, estaccion correctivauede ser tan simple como una conexion a tierra del circuito de soldadura. En otheras casos,uede ser necessario construir un pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corrente de soldadura y de la pieza entera con filtres de entrada. En qualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas.

Evaluación de la zona de soldadura

Antes de instalar un material de soldadura por resistencia, el usuario debe evaluar los problemas electromagnéticos potencias en el entorno cercano. Lo que se debe tener en cuenta:
a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura por resistencia de otros cables de red electrica, control, de penalizacion y de Telefono;
b) receptores y transmisores de radio y television;
c)ordenadores yotiros materiales de control;
d) material crítico, por exemple, protección de material industrial;
e) la salute de personas cercanas, por exemple, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audicina;
f) material utilisé para el calibrado o la medicación;
g) la inmunidad de los除外 materiales presentes en el entorno.
El usuario deben asegurar de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Illo peutearir medias de proteccion complementarias;
h) la hora del día en el que la soldadura u otherasactividades se executan.

La dimen de la zona conjunta a torn en cun ta depne de la estructura del edicio y de las other activiues que se lieven a cabo en el lugar. La zona se puee extender mas alla de los limites de las instalaciones.

Evaluación de la instalación de soldadura

Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura por resistencia pueda servir para determinar los casos de perturbaciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medias hechas en el lugar como asignado en el Articulo 10 de la CISPR 11:2009. Las medias hechas en el lugar peuvent permitir al mesmo tiempo confirmar la eficacia de las medias de mitigación.

RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCTION DE EMISIONES ELECTROMAGNETICAS.

a. Red eletrica publica: conviene conectar el equipo de soldadura por resistencia a la red eletrica publica segun las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podria ser necessario tomar medias de prevencion suplementarias como el filtrado de la red publica de alimentacion eletrica. Se recomienda apantallar el cable de red eletrica en un conductor metalico o equivalente para material de soldadura por resistencia instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidedrictra del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generator de soldadura para asegurar un Buen contacto eletrico entre el conducto y la fuente de soldadura.
b. Mertenimiento del material de soldadura por resistencia: conviene que el material de soldadura por resistencia está sometado a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilise el material de soldadura por resistencia. El material de soldadura por resistencia no se debe modifier de ningún modo, salvo modificaciones y ajustes Mentionados en el manual de instrucciones del fabricante.
c. Cables de soldadura: Conviene que los cables Sean lo mas cortos possible, colocados cerca y a proximidad del sueño sobre este.
d. Conexión equipotencial: Se recomienda probar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran create un paso de corriente. En该案, los objetos metálicos unto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas electricas si toca these elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aslar al operador de esta clase de objetos metálicos.
e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está connectada a tierra para la calidad electrónica ocede a su dimensiones y lugar, como es el caso, por exemple de carcasas metálicas de barcos o en la carpinteria metaílca de edificios, una conexión a tierra de la pieza pueda reducir en algunos cases las emisiones. Conviene evaporar la conexión a tierra de piezas que podran incrementar el riesgo de heridas para los)."tiaries o dañar othermateriales elctricos. Si fuese necessario, conviene que la conexión de la pieza a tierra se haga directamente, pero en algunos paises que no autorizan la conexión directa, conviene que la conexión se realize mediante un condensador apropiado y seleccionado en funcion de la normativa nacional.
f. Proteccion y blindaje: La proteccion y el blindaje selectivo de otherc cables y materiales de la zona可以选择 limitar los problemas de alteraciones. La proteccion de toda la zona de soldadura pueda ser necessities para aplicaciones especialas.

TRANSPORTE Y TRANSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA

GYS BMW C7502655 - TRANSPORTE Y TRANSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA - 1

El generador de corriente de soldadura está equipado con mangos en la parte superior que permiten el desplazimiento con la mano. No se debe subestimar su peso. Los mangos no se pueda considerar como un medio de suspENSION del producto.

No utilise los cables para desplazar el generator de corriente de soldadura. No transporte el generator de corriente por encima deoras personas u objetos.

INSTALACION DEL MATERIAL

  • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinacion maxima sea 10^
  • Laquina de ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • El material posee un grado de proteccion IP20, que significa :
  • una proteccion contra el acceso de cuerpos solidos de >12.5mm a las partes peligrosas y,
  • ninguna proteccion contra las proyeconiones de agua.
    Los cables de alimentacion, de prolongacion y de soldadura deben estarpletamente desenrollados para evaporar qualier sobrecalentamento.

GYS BMW C7502655 - INSTALACION DEL MATERIAL - 1

El fabricante no asumeulating responsibility respecto daosprovados a personas y objectos deido un uso incorrecty peligroso de este aparato.

MANTENIMIENTO / CONSEJOS

  • Los)."s de this maquina deben haber recibouna formacion adaptada al uso de la maquina para aprovechar al maximo sus rendimentos y realizar problemas conformes (ejemplo: formacion de carroero).
  • Compruebe que el constructor autorice el proceso de soldadura empleado antes de una operacion sobre el vehiculo.

GYS BMW C7502655 - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 1

El mantenimiento y la reparacion del generador solo可以使 efectuarlo el fabricante. Toda intereviction en el generador efectuado por una persona no autorizada anulara las conditiones de garantia. El fabricante declina toda responsabilidad respecto aequalier accidente que provenga posteriormente a este intervencion.

GYS BMW C7502655 - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 2

Interrumpa el suministro electrico, bajo desconecte el enchufe y espere 2 horas antes de trabajo sobre el aparato. En su interrior, la tension y la intensidad son elevadas y peligrosas.

  • Antes de cualquier intervencion, interruppa la alimentacion de aire comprimido y despresurice el circuito de laquina.
  • Vacia de forma regular el filtró del deshumidificado situado en la parte trasera del aparato.
  • El aparato está equipado de un equilibrador que permitte una Manipulación más fácil de la pinza. Sin embargo, no se debejar la pinza colgando del cable del equilibrador de manière prolongada, ya que podra provocar una fatiga prematura del equilibrador. Nocede que la pinza caiga de forma repetida sin sostenerla, ya que podra dar aegrilbrador.
  • Es possible ajustar la tension del muelle del equilibrador mediante una llave macho hexagonal incluida.
  • El nivel de liquido de refrigeracion es importante para el buena funciona de laquina. Debe contener siempre liquido entre los niveles «Minimo» y «Maximo» indicados sobre el aparato. Compruebe regularmente este nivel y completelo si fuee necessitiesario.
  • Se recomienda renovar el liquido de refrigeracion cada 2 años.
  • Todas las herramrientas de soldadura sufren un deterioro durante su uso. Vigile que las herramrientas estén limpias para que laquina ofrezca el mayor de posibilidades.

  • Antes de utiliser la pinza neumática, compruebe el buen estado de los electrodos/caps (ya Sean planos, abombados o biselados). Si no es el caso, limpielos mediante un papel de vidrio (grano bajo) o reemplácelos (ver referencias sobre laquina).

  • Para garantizar un punto de soldadura eficaz, es indispensable reemplazar los caps cada 200+puntos aproximamente. Paraarlo:
  • Desmonte los caps mediante la llave desmonta caps (ref. 050846)
    -Instale los caps con la grasa de contacto (ref. 050440)
  • Caps tioo A (ref: 049987)
  • Caps tipo F (ref: 049970)
  • Caps biselados (ref: 049994)

GYS BMW C7502655 - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 3

Atencion: los caps deben estar perfectamente alineados. Si no es el caso, compruebe la alineacion de los electrodos (ver parte «Montaje y cambio de brazos» pag. 89).

  • Antes de utiliser la pistola, compruebe el estado de lasdietres herramiantas (estrella, electrode monopunto, electrode de carbono...),luego limpielos o reemplacelos si parecen estar en mal estado.
  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la occasion para pedir a un personalriallicido que compruebe que las conexiones electricas estén bien en situ con una herrimientaaislada.
  • Controle regularamente el estado del cable de red electrica y el cable del circuito de soldadura. Si hay daños aparentes, deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios post-venta o una de persona de calidad similar para estar等相关待遇.

GYS BMW C7502655 - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 4

Despues de cada uso, asegu'rese de que el arnes no quede retorcido. Un arnes constantemente retorcido conducce a su deterioro prematuro y pueda representar un peligro electrico para el usuario.

GYS BMW C7502655 - MANTENIMIENTO / CONSEJOS - 5

  • Deje los orificios del equipo-libres para la entrada y la calidad de aire.

USO DE GALERIA

  • El operador deble llnar correctamente el recipiente de refrigerante con refrigerante antes de uso.
  • El uso del foque está estricamente reservado para apoyar la pinza durante las operaciones de soldadura.
  • Bajo ninguna circunstancia debe utilizesa grua giratoria como medio de elevacion o de othero tipo, ya que existe el riesgo de que el conjunto del carro de la grua giratoria se vuelque.

INSTALACION - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante pueda efectuar la instalacion. Durante la instalacion, aseguresse que el generador está desconnectado de la red eletrica. Las conexiones en series o en paralelo del generator estan prohibidas.

DESCRIPCION DEL MATERIAL (FIG-1)

Estaquina está diseñada para realizar las siguientes operaciones en carrocería :

  • Soldadura por+puntos en chapas con una pinza neumática,
  • Soldadura de chapas con la pistola,
  • Soldadura de clavos, remaches, arandelas, pernos, molduras
  • eliminación de abolladuras y de impactos (impactos de granizo conisión de pinza sacabollos)

1-Sapore tarjeta SD 6-Interruptor de circuito
2- INTERFAZ HOMBRE-MAQUINA (IHM) 7-Cable de conexión electrica
3- Grupo de refrigeración 8-Tapon de envase
4- Soporte de bloqueo de la potencia 9- Indicador de liquido de refrigeracion
5-Manometro

1-Palanca de bloqueo/desbloqueo del brazo 7-Pestillo de bloqueo
2-Brazo intercambiable 8-Palanca de bloque/desbloqueo del giroscopio
3-Giroscopio 9-Boton de sobre abertura
4-Cuerpo de neumatico 10-Boton de soldadura por+puntos
5-Electrodo de sobre abertura 11-Boton de configuracion de parameiros a distancia
6-Mango lateral 12-Palanca de control de la alta del vastago

Sobreapertura: al presionar sobre el botón (Imagen 2 - 10), la sobreapertura de la pinza se pueda activar. El electrodo se retrae en la pinza dejoa separacion de 80mm para acceder a la zona a soldar, en lugar de los 20 mm en estado de reposo.

8GB
Liquido de refrigeración 5 l: 062511 10 l: 052246Funda de protección 077126Tarjeta SD con programas INCLUYE 050914Sensor de potencia 052314
Maleta de prUEba de soldadura 050433Imprimación de soldadura anti-corrosión 500ml 076822Kit renewe wifi 070691BMW-6 CAPS TYPE A-32 - Ø 16mm 085664
  • Este material diseñado para ser realizado sobre una instalación electrónica trifásica 200V/240V (50-60 Hz) con在哪 cables y un neutro conectado a la tierra con disyuntor de ≥ 50 A retardado curva D (o fusible tipo aM).

La corrente permanente absorbida (I1p o ILp) se indica en la parte «characteristicas electricas» de este manual y corresponde a las conditiones de uso Tmaxas. Compruebe que la alimentacion y sus proteeciones (fuseble y/o disyuntor) sean compatibles con la corrente necessaria durante su uso. En cierto sairesque ser necessario cabiar la toma de corriente para conditiones de uso Tmaxas.

- Recomendación de la linea de alimentación electrica :

Para limitar la caía de tensión en la linea de alimentación y evitar cualquier riesgo de desconexión de la protección, es imprescindible conectar el equipo a una toma «dedicada». Este enchufe debe connectarse al panel eletrico y alimentar únicamente este equipo.

Comprue la secon transversal del cable que laga a la toma de conexion: 4× 16mm^2 (6 AWG). Si la linea de alimentacion del panel es mas larga de 10m , utilise una seccion de conductor de 25mm^2 (4 AWG). Si utilizes un cable alargador, utilise una seccion de conductor de 16mm^2 (6 AWG) y 25mm^2 (4 AWG) si la longitud de la linea + el cable alargador es >10m)

GYS BMW C7502655 - - Recomendación de la linea de alimentación electrica : - 1

  • El generator de corriente de soldadura se coloca en proteccion si la tension de red es inferior o superior a 15% de las tensiones especillas o en el caso de que no haya fase (un numero error aparece en la pantalla).

Este material no está protegado contra las sobretensiones regulares de los grupos electrógenos y no se recomienda conectarlo a este tipo de suministro eletrico.

LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION

GYS BMW C7502655 - LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION - 1

Es imprescindible utiliser el liquido de refrigeracion recommendado por GYS. 5 I: ref. 062511 • 10 I: ref. 052246

El uso de othero liquido de refrigeracion, y en particular de liquido estandar para automoviles,可以使 provocar, mediate un fenomeno de electrolisis, la acumulacion de depositos solidos en el circuito de refrigeracion, que disminuyen la calidad de la refrigeracion y pueda llgar a obstrir el circuito. Toda degradacion de laquina vinculada al uso de othero liquido de refrigeracion no se considerar en garantia.

El liquido puro recommendo procura una proteccion anticongelante hasta -20^ (-4^) . Puede diluirse, pero utilizingo imperativamente agua des-mineralizada; iamas utilise agua del grifo para diluir el liquido! Cual sea el caso, 1 bidon de 10 litres como minimo debe ser aplicado para aseguraruna proteccion minima del circuito de refrigeracion.

30 litres de liquido proteccion anticongelante a -20^ (-4^)
20 litres de liquido + 10 litres de agua desmineralizada proteccion anticongelante a -13°C (9°F)
10 litres de liquido + 20 litres de agua desmineralizada proteccion anticongelante a -5°C (23°F)

Cualquier daño relacionado al hielo que se hubiera observado en lamaids anulara la garantía de lamaids.

Para el llenado del tanque de liquido de refrigeracion, proceda como sigue:

  • Cologne la pinza neumática sobre su soporte.
  • Use el caño provisto para el llenado.
    Vierta 30 litres de liquido para alcanzar el nivel de media alta sobre el indicado de nivel.

GYS BMW C7502655 - LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACION - 2

  • en caso de contacto con los ojos, quitar las lentillas si la persona lasriba, y lavar abundamente los ojos con agua clara durante algunos instantos. Consulte con un medico.
  • en caso de contacto con la piel, lavar energeticamente con jabon, y qutar inmediamenterialquier ropa contaminada. En caso de irritacion (rojez), consultar con un medico.
  • en caso de ingestion, lavese la Boca con agua clara abundante. Beba agua en abundancia. Consulte con un medico.

Mantenimiento: ver capitulo «PRECAUCION DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO».

PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA

  • La puesta en marcha se realiza rotando el interruptor sobre la posicion ON (Imagen 1 - 7), y al contrario se apaga rotando sobre la posacion OFF. iAtencion! No interrupma nunca la alimentacion eletrica cuando el generator de corriente este en proceso de soldadura. La tarjeta electrònica inicia un ciclo de test y de inicio de parámetros, que dura alrededor de 10 segundos. Al final de este ciclo, laquina esta lista para ser usada.
  • En cuando laquina está bajo tension electrica, el liquido circula por los cables. Compruebe que no haya fugas.

INTERFAZ HOMBRE MAQUINA

GYS BMW C7502655 - INTERFAZ HOMBRE MAQUINA - 1

GYS BMW C7502655 - INTERFAZ HOMBRE MAQUINA - 2

Tecla

GYS BMW C7502655 - Tecla - 1

  • Una simple presión sobre la tecla permite selectionar entre el modo pinza, pistola o ajuste de pinza.

Al presionar 2 segundos sobre la tecla permite volver al modo «normal» a partir deOthersmoso.

  • Al presionar durante 2segundos sobre la tecla se permite colocar a 0 el contador de punto.
  • Al presionar 2 segundos sobre la tecla permite acceder al menu «Ajustes».
  • Dos presiones breves sucesivas borran el informe que se indica sobre la pantalla en el modo de visualización de informes.
  • Una presión breve sobre la tecla, en el modo memorización de programas, borra el programa selectionado.

GYS BMW C7502655 - Tecla - 2

Registro de un informe

Estamericanidad se detalla en el capitulo correspondiente.

La tecla permite activar o no la escritura de un informe.

La tecla permite visualizar la série de+puntos efectuada.

GYS BMW C7502655 - Registro de un informe - 1

Uso de losodos

La tecla mode permite desplazarse en todos losodos de soldadura. Una presion prolongada sobre la tecla Mode activa el modo configuracion que permite selectionar el idioma,ajustar la fecha y activar la alarma sonora «corriente demasiado debil» o «presion demasiado debil>.Las teclas de desplazamento (A) permiten selectionar el valor a modifier, y las teclas ^+ y-permiten augmentar o disminuir la seleccion.

GYS BMW C7502655 - Uso de losodos - 1

Registrar de parámetros

  • La tecla permite registrar un ajuste de laquina (parámetros que se han ajustado en el modo manual: intensidad, tiempo y esfuerz de presión).
  • La tecla permite reestablisher un ajuste registrar con anteridad con el mesmo nombre.. Laquina se coloca automatamente en modo manual con los parametros de soldadura (intensidad, tiempo y esfuerzo de presión) y la herramienta (pinza o pistola registrada).

GYS BMW C7502655 - Registrar de parámetros - 1

Ajuste del grosor de chapa

El valor de este ajuste corresponde al grosor de las chapas a soldar. La seleccion del grosor se hace mediante las teclas ^+ y-los grosores disponibles son 0.6,0.8,1.0,1.2,1.5,1.8,2.0,2.5y3.0mm.

GYS BMW C7502655 - Ajuste del grosor de chapa - 1

Ajuste del tipo de chapa

Este parametro permite selectionar el tipo de chapas a soldar, entre 4 grandes familias: Acero revestido, Acero HLE/UCHLE (Alta resistencia y ultra alta resistencia) y acero al boro/Usibor. Este parametro se pueda modifier mediante las teclas +

GYS BMW C7502655 - Ajuste del tipo de chapa - 1

Ajuste del brazo a utiliser

AJUSTE DE LA PINZA EN G

GYS BMW C7502655 - AJUSTE DE LA PINZA EN G - 1

Bloquee el brazo en Gutilizando la palanca de apriete (Imagen 2 - 1).

GYS BMW C7502655 - AJUSTE DE LA PINZA EN G - 2

La tecla permite selectionar la direccion de ajuste de pinza. La direccion «ajuste de pinza» permite cerrar la pinza y aplicar la fuerza de ajuste programada en los electrodos sin hacer pagar corriente. La pinza suege cerrada siempre y cuando el operador mantenga presionado el gatillo.Esta direccion permite comprobar el centrode las puntas.

Al presionar 2 segundos sobre la tecla permite volver al modo AUTO.

Para el GYSPOT PTI GENIUS, se coloca sistématicamente en este modo para detener la bomba cuando se realiza el cambio de brazos. El electrodo se retracts en la pinza. El testigo rojo sobre el botón (Imagen 2 - 12) se enciende, lo cual significa que la bomba está parada.

LOS DIFERENTES MODO DE SOLDADURA

Para todos los modos:

GYS BMW C7502655 - Para todos los modos: - 1

Las teclas de desplazimiento (▲ o▼) permitted selectionar los parámetros a modifier. Cada ajuste se efectúa al presionar las teclas laterales + y -.

El botón (Imagen 2 - 12) de la pinza permite el ajuste a distancia de parámetros de soldadura (grosor, tipo de acero):
- Presión larga: cambio de parámetro (paso de un parámetro aarlo).
- Presiónorta:modificación del valor del parámetro.

Para embar de brazo (G1 -> G2 por ejempo), el usuario debe pasar obligatoriamente por el teclado de laquina.

Presión de aire insufiente:

Si la presión de entrada es insufiente para asegurar la fuerza de presión requerida, laquina indica antes el punto con un mensaje de error «Presión de aire insufidente». Si se presiona de nuevo sobre el gatillo se «fuerza» laexecution del punto que se efectúa en este caso con la presión disponible.

Corrente débil:

Si la corrente obtenida durante el punto es inferior al valor asignado (<6%), laquina indica una vez realizado el punto un mensaje de advertencia «Corrente débil», que indica que el punto se debe comprobar.

En todos los casos, un mensaje aparece al final del punto para indicar la intensidad y la presión medidas. Este mensaje permanece indicado en pantalla,mIJas el usuario no haya presionado una tecla del teclado o realizado un nuevo punto presionando sobre el boton de soldadura (Imagen 2 - 11).

GYS BMW C7502655 - Para todos los modos: - 2

Las conditiones de soldadura se deben controlar al inicio de cada trabajo. Los+puntos de soldadura «test» se deben realizar sobre piezas de chapa representativas del trabajo a realizar. Realice 2+puestos de soldadura con espacios de la mesma distancia que en el trabajo a realizar. Compruebe el arrancimiento del segundo punto de soldadura. El punto es correcto cuando el arranque provoca la extracción del nucleo desgarrando la chapa, con un diametro minimo de nucleo conforme a las specifications del fabricante.

Modo AUTO

Este modo se indica por defecto al inicio de laquina.

Este modo permite soldar las chapas sin especificar ningun parametro en la pantalla de laquina. Estacalcula los parametros de soldadura adaptados.

GYS BMW C7502655 - Modo AUTO - 1

GYS BMW C7502655 - Modo AUTO - 2

GYS BMW C7502655 - Modo AUTO - 3

Para poder utiliser este modo, efectue antes un punto en vacio (sin chapas entre los electrodos), como se requiere en pantalla. Presione el boton (Imagen 2 - 11). El mensaje «Effectue un punto en vacio» aparece en pantalla. Presione de nuevo el botón para efectuar la calibración. Una vez que la calibración se ha realizado, laquina indica todos los parámetros a cero y está lista para soldar. Colque la pinza sobre la zona a soldar y suele automatistically, sin insertar ningún parafre. Cada 30 potos de soldadura, se le requireira una nuevo calibración.

Este modo se pueda utilizar con todos los brazos salvo el G7.

Modo NORMAL

GYS BMW C7502655 - Modo NORMAL - 1

Este modo determinina los paramedos de soldadura a partir del grosor de las chapas y del tipo de acero.

Los parámetros a ajustar en este modo son:

  • Grosor de chapas del ensamble, que pueda variar de 0.60mm a 3.00mm .
    Cuando se sueldan dos chapas jintas, inserte el espesor de la chapa mas Fiona.
    Cuando se suelan 3 chapas jintas, inserte el grosor total dividido entre 2.
  • Tipo de acero (Acero revestido, Acero HLE/THLE, Acero UHLE, Acero al boro (Boron)).
    Cuando se suelndan differentes tips de chapa, seleccione el acero mas duro en el apilado de las chapas.

Referencia del brazo utilizado.

Al presionar durante 2 segundos sobre la tecla vuede al modo AUTO.

Modo MANUAL

GYS BMW C7502655 - Modo MANUAL - 1

CEste modo permite ajustar manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de reparación delvehicle.

Los parámetros a ajustar en este modo son:

  • Intensidad (2000 a 13 000 A)
    -Tiempo (100 a 850 ms)
  • Fuerza de presión (100 a 550 daN)
  • Referencia del brazo utilizado.

Al presionar durante 2 segundos sobre la tecla se vuelte al modo AUTO.

Modo MULTI

GYS BMW C7502655 - Modo MULTI - 1

Este modo permite un ajuste preciso del grosor y del tipo de cada una de las 2 o 3 chapas.

El primer elemento (grosor de la chapa 1) se selección. Las teclas de arriba y abajo permiten selectionar el parámetro a modifier, cuando que las teclas derecha e izquierda reducen o incrementan su valor. La información resultada permite selectionar el parámetro a modifier.

Los parámetros a ajustar en este modo son:

  • Grosor de cada una de las chapas: de 0.60 mm a 2.50 mm.
  • Tipo de acero de cada una de las chapas: Acero revestido, acero HLE/THLE, acero UHLE y acero al boro).
    Cuando se suelden chapas de naturaleza diferente, selección el acero más duro del Conjunto.
  • Paraactivar la chapa 3, presione sobre las teclas de desplazamente (▲) para resaltar la chapa 3.
    Utilice bajo las teclas +y para seleccionar el tipo de grosor de las chapas.
  • Referencia del brazo utilizado.

Al presionar durante 2segundos sobre la tecla vuede al modo AUTO.

Modo FABRICANTE

El modo FABRICANTE es optional, se configura en el menu «Ajustes».

Este modo permite usar un punto de soldadura registrado anteriormente según las anotaciones de reparación del constructor.

GYS BMW C7502655 - Modo FABRICANTE - 1

GYS BMW C7502655 - Modo FABRICANTE - 2

GYS BMW C7502655 - Modo FABRICANTE - 3

Los pontos de soldadura programados por el usuario se pueda hacer y serianizar selec tionando USER en la lista de fabricantes. Los pontos de soldadura se pueda programar con ].auda del programa GYSPOT y el modulo de configuracion de pontos de soldadura.

Al presionar durante 2 segundos sobre la tecla

, se vuelve al modo AUTO.

MODO ENERGY

El modo ENERGY es optional; se configura en el menu «Ajustes»,

Este modo permite controlar la energia Transmitida durante el punto de soldadura. Este modo no está destinado a la reparacion, más bien a las pruebas realizada por los fabricantes de vehículos o los organismos de control.

GYS BMW C7502655 - MODO ENERGY - 1

GYS BMW C7502655 - MODO ENERGY - 2

GYS BMW C7502655 - MODO ENERGY - 3

Para poder usar este modo, efectue con anterioridad un punto en vacio. Presione el boton (Imagen 2 - 11). El mensaje «Efectue un punto en vacio» aparece en pantalla. Presione de nuevo el botón para efectuar la calibración. Una vez que la calibración se ha realizado, laquina indica en pantalla los ultimos values realizados en este modo para la corrente y la energia. El usuario可以选择oniances modifcar la corrente de soldadura, la energia y la impedancia. Laquina suela el tiempo necessario para alcancar la energia requerida. Si el tiempo de soldadura es demasiado longo, laquina indica un mensaje de error «Tiempo máximo alcanzado».

Al presionar durante 2segundos sobre la tecla

, se vuelve al modo AUTO.

GYS BMW C7502655 - MENU AJUSTES - 1

Se peutec加der aeste menu presionando la tecla dante mas de 2 segundos.

El idioma de los niños se pueda selectionar en la linea 1.

La Fecha y hora se pueda programar en la linea 2.

Los modelos GYSTEEL, FABRICANTE, AUTO, ENERGY, NORMAL y MULTICHAPA se pueda hacer / desactivar en este��.

GYS BMW C7502655 - MENU AJUSTES - 2

Control daN :

Este ajuste permite activar o controlar la fuerza de la pinza durante la soldadura.

Modo PEGAMENTO:

En la pantalla AJUSTES inferior, el usuario可以选择 la presencia de pegamento entre las chapas. Si el modo pegamento está activado, un besoin se realiza antes del punto de soldadura. La duración de este prepunto se configura en milisegundos, de 0 a 400 ms, por zonas configurables de 50 ms. Cuando se selección el modo Pegamento, la Mention «Glue» aparece en los menús de soldadura NORMAL, MANUAL, MULTI o GYSTEEL.

GYS BMW C7502655 - Modo PEGAMENTO: - 1

GYS BMW C7502655 - Modo PEGAMENTO: - 2

GYS BMW C7502655 - Modo PEGAMENTO: - 3

GESTION DE ERRORES

GYS BMW C7502655 - GESTION DE ERRORES - 1

Diversos eventosuenedenroducirerrores.Seuenedecisificar en4categorias:

1/ Advertencias que previenen al usuario de un sobrecalentimiento, falta de presión o de intensidad, etc.把这些 advertencias se indicaten en pantalla y permancenvisiblesthasta la presión de una tecla.
2/ Los fallos, que corresponden a una mala instalacion (presion de aire, red electrica).
3/ Fallos graves, que bloquean el uso de laquina. En este caso, contacte el departamento postventa
4/ La proteccion termica se garantiza mediante un termistor sobre el puente de diodos que bloquea la instalacion de laquina con el mensaje «Sobrecalentamento».

Batería debil

GYS BMW C7502655 - Batería debil - 1

El mensaje «Bateria débil» aparece cuando el aparato está bajo tension y alerta al usuario de que la tension de la pila de la tarjeta de control es débil.Esta pila asegura el registrar de la Fecha y la hora cuando se enciende el aparato.

Herramienta no invalidated

GYS BMW C7502655 - Herramienta no invalidated - 1

El.),
el),
de que un boton o un gatillo permanece actionado o un cortocircuito permanente se ha detectado.
Controle el gatillo de la pistola y los botones sobre la o las pinzas para hacer que desaparezca este
mensaje.

Brazo no社会稳定

GYS BMW C7502655 - Brazo no社会稳定 - 1

El brazo de la pinza no es compatible con el modo de soldadura seleccionado.

Corrente demasiado bajo

GYS BMW C7502655 - Corrente demasiado bajo - 1

1/ Compruebe la red

Si la corrente obtenida durante el punto es inferior al valor asignado (6%), laquina indica una vez realizado el punto un mensaje de advertencia «Corrente débil, compruebe red», que indica que el punto se debe comparar.

2/ Compruebe chapas

Si laquina no pueda Obtener la corriente requerida, indica el mensaje de error «Corriente débil, compruebe chapas». El punto no se efectúa y se debe corregir el fallo para hacer un punto.

Presión de aire insufiente

GYS BMW C7502655 - Presión de aire insufiente - 1

GYS BMW C7502655 - Presión de aire insufiente - 2

Si la presión de entrada es insufiente para asegurar la fuerza de presión requerida, laquina emite un pitido e indica, antes del punto, el mensaje de error singular: «Presión de aire insufiente».

Si se presiona de nuevo sobre el gatillo se «fuerza» la execución del punto que se efectúa en este caso con la presión disponible. Si la fuerza de presión medida es insufiente, laquina indica «Presión debil». «p debil» se indica igualmente en el informe registrar.

GYS BMW C7502655 - Presión de aire insufiente - 3
Cebado de la bomba

El mensaje «Fallo decebado de la bomba» aparece cuando se desactiva la bomba del sistema de refrigeracion. Compruebe el nivel de refrigerante en el deposto.

GYS BMW C7502655 - Presión de aire insufiente - 4
Autodiagnostico

GYS BMW C7502655 - Presión de aire insufiente - 5

Al encender laquina, esta realiza un autodiagnostico y muestra los resultados en la pantalla.

Si no hay ningún fallo de bloqueo, esta páginse muestra durante 3s y bajo desaparece. Durante este periodo, una breve pulsación de las teclas MODE, ▲ o▼,dea en pantalla las páginas CHECK (resultados sintetizados en dos páginas). Una pulsación larga en MODE hara que se salga del modo CHECK.

No es possible pagar de las páginas CHECK si se detecta un fallo de bloqueo, excepto si se tratate de un fallo de fase (vease la lista más abajo).

Número de lineaComentarioMostrar la columna de la izquierdaMostrar la columna de la derechaTipo de fallo Erel caso de un fallo de bloqueo
Page CHECK n°1
1 Nombre del producto PTI-400 PASS Sin bloqueo
2Número de series del productoSN xx.xx.xxxxxxx.xxxxxxx PASO o FAIL SIN bloqueo
3 Versión blanda secundariaCONTROL SOFT Vxx.xx.xxPASS SIN bloqueo
4 Versión primaria dura ALIM HARD400V PASS o FAIL BloqueoTarjeta de alimentación incorrecta, pángase en contacto con su distribuidor.
5Versión primaria de softwareALIM SOFT Vx.xx PASS, FAIL Bloqueo Versión de software incorrecta, contacte con su distribuidor.
6Prueba de teclado KEYBOARD PASS o FAIL SIN bloqueoAsegürese de que no se pulsan las teclas del teclado ni los gatillos, si el fallo persististe pángase en contacto con su distribuidor.
7Prueba de通讯ación μ COMMUNICATIONPASS o FAILBloqueoProblema de通讯ación entre tarjetas, pángase en contacto con su distribuidor.
8Tarjeta SDSD xx.xx.xx.xx.xxXXPASS o FAILSin bloqueoLa tarjeta SD no está presente.
9Tensión fase 1U12 = xxx VPASS o FAILBloqueoSi no hay fase, al pulsar MODE durante 5s se accede al menu de configuración y permite que la这其中a的功能 en modo Salón.
10Tensión fase 2U23 = xxx VPASS o FAILBloqueo
11 Fase de tensión 3UB1 = xxx V PASS o FAIL Bloqueo
12Tensión CAPAUPMCAPA = 0 VPASSSin bloqueo
13Tensión PM IGBT 1 y 2UPMIGBT12 = xxx VPASS o FAILBloqueoSi tiene problemas para controlar la electrónica de potencia, pángase en contacto con su distribuidor.
14Tensión PM IGBT 3 y 4UPMIGBT34 = xxx VPASS o FAILBloqueo
15Resultado de la prueba IGBT 1IGBT1 = xxx VPASS o FAIL Bloqueo
16Resultado de la prueba IGBT 2IGBT2 = xxx VPASS o FAIL Bloqueo
17Resultado de la prueba IGBT 3IGBT3 = xxx VPASS o FAIL Bloqueo
18Resultado de la prueba IGBT 4IGBT4 = xxx VPASS o FAIL Bloqueo
Page CHECK n°2
1Resultado de la prueba de detectación primaria transfoCONNEXION TRANSFOPASS o FAIL BloqueoComprueba lastitial del cable del alimentación de la pinza al generator.
2Fecha y horaDATE/TIMEPASS o FAILSin bloqueo
3Modo SHOW-ROOMSHOW-ROOMON o OFFSin bloqueo
4Prueba de temperatura del gatillo de soldadura, del gatillo de la pistola y de la pistolaGGUN WELD SW = x.xx VPASS Sin bloqueo
5Prueba de disparo en la aperture del diodo y la temperaturaGGUN OPEN SW = x.xx VPASS o FAIL BloqueoComprueba lastitial del sensor del diodo de potencia.
6Temperatura del primerio del transformadorTRANSFO TEMP = x.xx VON o OFFBloqueoSobrealcantamente del transformador de potencia. Deje que la这其中a se enfrie antes de volver aponerla en marcha.
7 Sensor de posiciónTHICKNESS SENSOR = xx.x mmPASS Sin bloqueo
8 Tensión de soldaduraWELDING VOLTAGE = x.xx VPASS Sin Bloqueueo
9 Tensión de la batería dereshervaBACKUP CELL = x.xx V PASSO FAIL SIN Bloque
10 Presión de la redAIR PRESSURE = xx.xbar si PASSPASS o FAIL BloqueueoSensor de presión de aire de la red HS, pángase en contacto con su distribuidor.
Presión de la pinza
11 Detección de presencia dearmasGUN PRESSURE = xx.xbar si PASSPASS o FAIL BloqueueoSensor de presión de aire de la abrazadora HS, pángase encontacto con su distribuidor.
GUN PRESSURE = x.xxV si FAIL
12 Detección presente pistolot CONNEXION GUN ON o OFF Sin bqueo

CONTADOR DE PUNTOS

GYS BMW C7502655 - CONTADOR DE PUNTOS - 1

GYS BMW C7502655 - CONTADOR DE PUNTOS - 2

Un contador de punto permite estar los punto efectuados con las mismas boquillas. Si el punto se efectúa sin problemas, el mensaje的结果将被保留。

El valor del controler se indica en la parte superior izquierda de la pantalla. Al presionar durante 2 seguidos sobre la tecla se permitte colocar a 0 el controler de+puntos tras haber转型发展as boquillas.

Si se realizan mas de 200 punto con las mismas boquillas, se indica un mensaje de advertencia en pantalla y permanece indicado tras cada punto realizado hasta que el contador no seonga a cero. Laquina contabiliza el numero de punto realizados con cada brazo de forma independiente.

GYS BMW C7502655 - CONTADOR DE PUNTOS - 3

A partir del momento en el que el mensaje de alerta aparece, si los caps no se cambian antes de colocar a cero el dato, se pueda deteriorar y conllevar una mala calidad del punto de soldadura.

FUNCIONALIDADES DE REGISTRO

El modo Identificacion es optional, se configura en el menu «Ajustes».

Si el modo Identificacion está configurado en «OFF», basta con registrar el nombre de un informe y activarlo para memoriar los+puntos de soldadura efectuados.

El diario permite memorizar los parámetros de los+puntos realizados con la pinza. Estadisponiblesdeedtoslosmodos, presionando sobre las 2 teclas y

El programa usuario está disponible desde todos los modos, al presionar sobre las teclas y

Informe (diario)

GYS BMW C7502655 - Informe (diario) - 1

El registrar de un informe permite recuperar los datos de una série de+puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editor los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y suepe conseigui igualmente siguiendo las instrucciones del manual. Por defecto, esta funacion estadesactivada al iniciar laquina. Una presion sobre la tecla registrar (On/Off) y sobre la tecla «Mode» permite iniciair el registrar del informe en el orden selectionado. Una presion de nuevo sobre la tecla registrar (on/off) detiene el registrar en proceso.

El informe create contiene: un identificador indicado por el usuario y para cada punto realizado, la herramienta, el brazo realizado, los ajustes de laquina (intensidad y presión). Contiene igualmente eventuales mensajes de error sugiales que aparecen durante su registrar: I DEBIL, P DEBIL, PB CAPS.

El registrar del identificador se realiza mediante las 4 teclas +, - ou Cuando se completea un identificador ya utilizdo, laquina registrar a los nuevos+puntos, sin suprimir los precedentes.

La tecla permite recuperar un informe registrar con anteriodad y volverlo a leer en la pantalla.

Hay que detener el registrar en proceso presionando sobre la tecla ● antes de poder visualizarlo sobre la pantalla. La tecla permite salir del modo de visualizacion del informe.

Para suprimir el contenido del informe, es necesario visualizarlo en pantalla utilizing la tecla.

Luego, presione sobre la tecla. El mensaje singulare se indica en pantalla.

GYS BMW C7502655 - Informe (diario) - 2

GYS BMW C7502655 - Informe (diario) - 3

Cuando el triangulo se visualiza, una segunda presión sobre la tecla suprimel contentido del informevisualizzato.

El triángulo desaparece de la pantalla automatísticasteadas 3seguidos.

Modo identificacion

GYS BMW C7502655 - Modo identificacion - 1

Si el modo identificacion está configurado en «ON», hay que registrar todos los Campos obligatorios del order de reparacion para hacer+puntos de soldadura, de lo contrario laquina emitir a un «faldo de identificacion»,.

Para activar y para desactivar el modo identificacion, hay que insertar una tarjeta SD identificacion en el lector de la BP en lugar de la tarjeta SD que contiene los programas.

La planta ajustes se activa presionando durante 2 segundos la tecla MODE.

GYS BMW C7502655 - Modo identificacion - 2

Cuando la tarjeta SD «identificacion» se inserta y que se selecciona «Identificacion ON», la pantalla de supervision se visualiza.

Esta pantalla permite hacer que los Campos «Matricula,marca de vehiculo,modelo del vehiculo, número de chasis» sean obligatorios cuando se completea unorden de reparacion.

Para salir de la pantalla, hay que presionar sobre la tecla MODE durante 2segundos. Luego, hay que volver a colocar la tarjeta SD que contiene los programas en el lector de laquina.

Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion:

Cuando un orden de reparacion se ha sido, no se puee modificar ni suprimir en la maquina. Para suprimirlo, utilise el programa GYSPOT del PC. El usuario可以选择 create a maximum of 100 orderes de reparacion.

Organ de reparación Identificación de usuario Matricula (optional)

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 1

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 2

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 3

Marca de vehiculo Modelo del vehiculo N° de chassis (optional)

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 4

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 5

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 6

GYS BMW C7502655 - Lista de pantallas que permiten registrar unorden de reparacion: - 7

Las teclas de desplazamente (▲ o▼) permiten携带 las letras o cifras. Las teclas - y + permiten desplazar el cursor en el camino. Una presiónURT sobre la tecla permite suprimir el camino. La tecla permite hacer desfilar los Campos para modifier o releer.

GYS BMW C7502655 - Catalogo - 1

GYS BMW C7502655 - Catalogo - 2

La tecla permite consultar elorden de reparacion. El numero de pagina se indica (13 maximo)

Las teclas - y + permittedar de págrina. Las teclas permiten seleccionar la memoria de trabajo singular o precedente. La tecla MODE permite indicar elorden de reparacion seleccionado.

La tecla permite salir del modo de visualización del informe.

  • La libreria de gestion de la tarjeta SD permite gestionar tarjetas SD > 2Go .
  • Para embar el orden de reparacion asociado a un archivo de informe xxx.dat.(con xxx=identificador de 001 a 100). En cada informe, se pue registra un maximum de 500 punto de soldadura. Cuando se consulta, son los nombres del orden de reparacion y del usuario lo que se indica.
  • El N° de páginse indica en la parte superior izquierda.
  • El Conjunto de ordenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS.
  • Este archivo contiene el nombre total de ordenes de reparacion, el nombre de cadaorden de reparacion y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparacion como maximo.

Programas de usuario

El registrar de parámedicos permite definir un programa usuario para volver a encontrar fácilmente sus ajustes para un uso posterior. 20 casillas de memoria está disponible. Cada una de ella contiene los ajustes siguientes: herramienta, brazo, intensidad de soldadura, tiempo de soldadura y fuerza de presión.

Un programa se pueda asociar a la pinza o a la pistola.

La tecla permite registrar los ajustes en proceso del modo manual (intensidad, tiempo y fuerza de presión). Los 20 emplazimientos en la memoria se indican mediante su identificador (para los que se utilizes) o mediante un simbolo « --- » para los emplazimientos libres.

El registrar del identificador se realiza mediante las 4 teclas. Cuando se complete un identificador ya utilizes, laquina borrará los parame-tros que estaban almacenados con anterioridad.

La tecla permite acceder a los ajustes registrados con anterioridad. La selec tion de un emplazamento vacio noiene efecto algo n.

Una presión breve sobre la tecla bora el programa selecciónado de la lista de programas registrados.

La tecla mode permite salir del modo de selection del programa, hace pagar la maquina en el modo manual con los parameros y la herramienta registrada en el programa.

Para desactivar un programa, basta con cuiar el valor de un parametro en uno de los tres modos (manual, normal o multichapa) o cuiar la herramenta (pinza o pistola) utilizing la tecla

La tecla permite visualizar un informe registrar con anterioridad y volverlo a leer en la pantalla.

Tarjeta de memoria SD (ref. 050914)

Esta tarjeta permite al usuario hacel a unión entre su generator y un PC para:

Recuperar los informes para conservar una traza de su trabajo y eventualmente enviarlo a una compañero de seguros.
- Actualizar los parámetros de soldadura,añadir niños igiomas.
- El programa GYSPOT de ediciones de parámetros sobre el PC está almacenado en la tarjeta SD.
- El manual de usuario está almacenado en la tarjeta de memoria SD.

GYS BMW C7502655 - Tarjeta de memoria SD (ref. 050914) - 1

El espio de memoria es suficiente para asegurar una autonomia de mas de 65.000+puntos.

El equipo puede functionar sin tarjeta de memoria en modo «Manual» únicamente.

Si la tarjeta de memoria no está insertada en el lector de tarjeta el mensajeCEE se indica. Hay que detener e reinecer laquina tras haber insertado la tarjeta SD.

Importante : hay que interruprir la red eletrica de laquina antes de retiring la tarjeta SD de su lector y reinicuar laquina unicoamente tras haber insertado la tarjeta SD en su lector, de lo contrario los datos registrados en la tarjeta SD se pueda darar.

MONTAJE Y CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA G

GYS BMW C7502655 - MONTAJE Y CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA G - 1

La garantía no cubre anomalías y deterioros debidos a un mal montaje de los brazos de la pinza en G.

IMPORTANT:

  • no utilise grasa con cobre sobre los brazos.
  • mantenga la base y el soporte de los brazos y la pinza limpios para favorecer un buena pas de corriente entre las piezas en contacto.
  • En caso de no usar laquina durante un periodo prolongado, almacene laquina con un brazo montado sobre la pinza para evaporar polvo sobre el soporte del brazo.

Procedimiento de cambio de brazos:

Durante el reemplazo de brazos sobre la pinza, la bomba del circuito de refrigeracion debe estar cerrado. Paraarlo, colquese en modo «Ajuste de pinza» sobre laquina, el testigo rojo se enciende sobre el boton de la pinza (IMAGEN 2 - 12) indicando que la bomba se ha detenido. El electrodo se retracta en la pinza para permitir la retracción del brazo.

1 El pestillo sobresale con el candido cerrado
2 La palanca debe estar en el tope posicion trasera ( 120^)
3 Las flechas deben estar alineadas
4 Incline el brazo alrededor de 15^ y retirelo de su emplazamente (los pasadores deben deslizarse en la ranura).

GYS BMW C7502655 - Procedimiento de cambio de brazos: - 1

SOBREAPERTURA MECANICA DEL BRAZO

Para abrir el brazo y acceder con mayor calidad a la carroeria, acontece la sobreapertura presionando sobre el boton de la pinza (IMAGEN 2 - 10).

Presione sobre el boton (Imagen 2 -10)
2 El pestillo sobresale del lado del candido abierto
3 La palanca debe estar abierta ( 90^) en el tope del pestillo.
4 Las flechas no deben estar alineadas.

Incline el brazo.

GYS BMW C7502655 - SOBREAPERTURA MECANICA DEL BRAZO - 1

BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL GIROSCOPIO

GYS BMW C7502655 - BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL GIROSCOPIO - 1

Este programa tene como objetivo editor y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utiliser este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD.

El programa GYSPOT se pueda instalar mediante archivos presentes en la tarjeta SD. En el repertorio \GYSPOT V X.XX, haya dobleblick sobre el archivo INSTALL.EXE y siga las instrucciones para instalar el programa en su PC. Un icono GYSPOT se instala automatistically en el escritorio de su PC.

1 - SeLECTION DE IDIOMA

El programa soporta various idiomas. En these moments los idiomas disponibles son:

Frances, Inglés, Aleman, Espanol, Neerlandés, Danés, Finés, Italiano, Sueco, Ruso y Turco.

Para seleccionar un idioma, en el menu, hagablick sobre Opciones y bajo Idiomas.

Atencion, una vez que se ha seleccionado el idioma, es necessario cerrar yAbrir de nuevo el programa GYSPOT para que el idioma seonga en cuestion.

2 - Identidad del usuario

Para personalizar las ediciones con sus informaciones personales, se requiere una informacion. Para completarlas, en el menu, hagablick sobre Opcion y bajo sobre Identidad. Se abre una nuevo ventana con la informacion singular:

Razón social

Dirección / Código postal / Localidad

Telefon / Fax / Email / Pagina Web

Logotipo

Estas informaciones se indican sobre las ediciones.

3 - Trazibiliidad

Por defecto, el programa GYSPOT se abre en modo «Trazabilitad». En modo «Parametros de punto» haga clinc sobre Tazabilitad en el menu Opciones.

3.1 - Importar los informes de+puntos realizados desdeuna tarjeta SD:

Para importar en su PC los informes de+puntos realizados con un GYSPOT, inserte la tarjeta SD en el lector de tarjeta de su PC y bajo inicia el programa GYSPOT.

Luego, selecciones el lector en el que se ha insertado su tarjeta SD y hagablick sobre el boton G.

Cuando se haya efectuado la informacion los+puntos realizados se reagrupan por el indicator deorden de trabajo. Este indicator corresponde al nombre del informe especificado en el equipo de soldadura. Este identificador se indica en la pestaña En proceso.

Unz qu se han importado los informes, es possible efectuar una buesquea, editor o archivar cada informe. Para visualizar los+puntos realizados de un informe, seleccione un informe. Los+puntos realizados se indican en la tabla.

Para efectuar una búsqueda, complete el camino búsqueda y haga clin sobre el botón

Para editar un informe, selección un informe y bajo haga hologa sobre el botón

Para archivar un informe, selezione un informe y lui o haga clic sobre el boton. Atencion, los informes importados no se pueen suprimir.
antes de haber sido ARCHIVADOS.

3.2 - Consulte los informes de punto archivados:

Para consultar los informes archivados, haga tic sobre la pestaña Archivos. Los informes se reagrupan par a y por mes.

Para visualizar los+puntos efectuados, selecione un informe. Los+puntos realizados se indican en la tabla.

Respecto a los informes archivados, es possible efectuar una businga, editor o archivar cada informe.

Atencion: un informe archivado y bajo suprimido se importa de una cuando se realice una nuevo importacion en el caso de que la tarjeta SD no se haya vaciado.

Para efectuar una busqueada, complete el camino busqueda y hagablick sobre el boton

Para editor un informe, selezione un informe y luigo haga clinc sobre el boton

Para suprimir un informe, seleccione un informe y bajo haga clic sobre el boton.

3.3 - Vaciar una tarjeta SD :

Vaci supirado allos informes de potos realizedo que se han registroso la tareta SD. Para vairuna tareta SD, inserte la tareta SD en el lector de taretas del PC. Luego, en el menu, haga clic sobre Ociones y Vaciar la tareta SD. Atencion, al vaciar la tareta, los informes de pontos realizados que no se han importado se importaran automatisticamente.

3.4 - Para completar las informaciones del informe :

Cada informe se pueda completar con la informacion?sigue:

Operator,

Tipodevehiculo,

Orden de reparación,

Matricula,

Fecha de circulación,

Intervencion,

Comentarios.

Para completar these datas, selecione un informe luego complete la informacion del encabezado.

3.5 - Imprimir un informe:

Para imprimir un informe, seleccione un informe y bajo haga的比例在 boton. Una visualizacion de la edition se indica en pantalla. Haga的比例在 boton

3.6 - Exportar la edicion en formatting PDF:

Para exportar una edicion en formato PDF, seleccione una carpeta, bajo haga tic sobre el boton Una visualizacion de la edacion se indica en pantalla. Haga tic sobre el boton PDF. En este manual hay un ejemplo de informe impreso utilizing el programa GYSPOT.

4 - Parametros de los+puntos

Para pagar al modo «Parámetros de punto», haya Clinic sobre Parámetros de punto en el menu Opcion.

El modo «Parámetros de punto» permite proponer al usuario+puntos configurados por los fabricantes. Este modo también permite al usuario configurar sus propios parámetros de soldadura.

  • Inserte la tarjeta SD incluida con la soldadora por+puntos GYSPOT en el lector de su PC, luego seleccione el lector correspondiente en el menu desplegable de seleccion de lector.
  • Las soldadoras por punto GYSPOT puede servirse de hasta 16 ARCHIVOS que contenga 48 parámetros de punto.
  • El primer archivo llama «USER» no se pueda suprimir. Permite al usuario anadir, modificar o suprimir un parámetro de punto.
  • Los除外 ARCHivos se reservan a las configuraciones de los fabricantes. ES possible importar ARCHivos de fabricantes de nuestra pagea web (http://www.gys.fr). No es possible asignir, modifier o suprimir un punto configurado en un archivo de fabricante.

4.1 - Importar un:fichero de configuracion de pontos del fabricante:

GYS BMW C7502655 - - Importar un:fichero de configuracion de pontos del fabricante: - 1

Haga dobleblick en la primera columna y complete un nombre de fabricante.

GYS BMW C7502655 - - Importar un:fichero de configuracion de pontos del fabricante: - 2

Luego, haga dobleblick en la segunda columna para selectionar un archivo de fabricante descargado anteriormente desdenuestra paginaWeb.

GYS BMW C7502655 - - Importar un:fichero de configuracion de pontos del fabricante: - 3

La lista de punto configurados por el fabricante se indica en la segunda lista. Seleectione un punto configurado para visualizar el cronograma y los parametros configurados.

4.2 - Añadir un punto configurado en el archivo USER:

GYS BMW C7502655 - - Añadir un punto configurado en el archivo USER: - 1

Paraañadir un punto en el archivo USER, selección el archivo USER en la lista de ARCHIVOS, bajo haga hologlo sobre el botón + en la referencia de la lista de punto configurados. Inserte el nombre del punto y presione sobre la tecla TAB o haga hologlo para configurar los parámedicos de soldadura.

Para un punto a configurar, se pueda indicar:

La etapa anterior al esfuerzo de presión.

La etapa anterior al calentamento

Los differentes pulsos de corriente (4 pulsos máximo)

La etapa de forjado a caliente y a frío.

Para modifier los parámetros, haga clin sobre los botones

Cuando el usuario modifica un parámetro, el cronograma del punto seactualiza.

Para invalidate el punto parametrado, hagablick sobre el boton.

Para anular el punto parametrado, hagablick sobre el boton

4.3 - Modificar un punto configurado en el archivo USER:

Para modifier los parámetros de un punto, selección un punto en la lista, bajo modifique los parámetros de soldadura.

Para validar las modificaciones, hahablicke el boton.

Para anular las modificaciones, haga clin sobre el boton

4.4 - Suprimir un punto configurado en el archivo USER:

Selección un punto configurado en la lista, cuando haga clíc sobre el botón en lacke de la lista.

LOGORaisonsociale: JBDC Adresse: ZI,134BddesLoges Codepostal: 53941 Ville: Saint-BerthevinTéléphone: 0243510101 Télécopie: 0243510102 Email:contact@companyname.com www.companyname.comSiteWeb:
Intervenant: OPERATEUR Ordederéparation: 977AC92 Datedujournal: 05/04/2018 Intervention: AILEARRIERE Commentaires: CommentairesMarque: PEUGEOT Modèle: 308SW N°chàssis: 12365849 Immatriculation: 1450UT53 Miseoencirculation: 01/01/2017

GYSPOTBP.LG(1712009013)

Formación del usuario

Los)."s conormes (ex: formacion de carroero).

Preparación de las piezas a ensamblar

Es indispensable decapar y asegurar la zona a soldar.

En el caso de una aplicacion de proteccion, asegurese bien de que esta ultima sea conductora medianta une prueba en un chapa.

Soldadura con el electrodo monopunto

Durante la reparacion de un vehiculo, compruebe que el fabricante autoriza este tipo de proceso de soldadura.

Uso del brazo de guardabarros

Juntas tóricas de doble nuez de brazo G9.

En el interior de la doble nuez de los brazos se encuentran dos juntas tóricas que hay que reemplazar en caso de fugas o cada 6这点. Estas 2 juntas son necessities para evaporarrialr iqgo de fuga de liquido.

Estas juntas son juntas tóricas d = 25 de 4. Cuando se reemplazan estas juntas, hay que colocar grata sobre ellas. (ref. 050440: grata de contacto).

Nivel y eficacia del liquido de refrigeracion

El nvel de liquido de refrigeracion es importante para el Buen functionamento de laquina. Debe estar situado entre el minimo y el maximo indicado sobre el carro. Complete con aqua desmineralizada si fiese necessario.

Reemplace el liquido de refrigeracion cada 2 años:

1Interrumpa la connexion electrica mediante el interruptor situado en la parte trasera de laquina (posicion OFF) y desconnecte el aparato de la instalacion electrica.
2Cologne un cubo de recuperacion (30 l/min de capacité) bajo el orificio de vaciado de laquina.
3Desenosque el tapón de drenaje situado bajo de laquina con una llave torx de 10 pulgadas. (Ref. S6262)
4Limpie el interior del deposito con agua común para retirar los depositos.
5Vuelva a colocar el tapón de drenaje. ( : 4 N.m)
6Llene el deposito de liquido de refrigeración (5l:062511/10l:052246)
7Vuelva a colocar bajo tensión (posicion ON) y disfruebe la ausencia de fugas.

ANOMALIAS, CAUSAS Y SOLUCIONES

Anomalías Causas Solutaciones
Soldadura con pinzaEl punto realizado no agua / se mantiene malLos caps realizados están desgastados. Cambielos caps.
Mal decapado de las chapas. Compruebe la preparación de las superficies.
El brazo registrado no corresponde con el instalado.Compruebe el brazo registrado en el programa.
La punteadora perfora la chapa.Los caps realizados estarán desgastados. Cambielos caps.
Presión de aire insufiente.Compruebe la presión de la red de aire (min. 8 bar)
La superficie no está preparada debida-mente.Prepare la superficie de trabajo.
Falta potencia.Problema de red electrica.Compruebe la estabilidad de la tensión de la red.
Caps ennegrecidos o dañados. Cambie los caps.
Mal bloqueo del brazo.Compruebe el capítulo "Montaje y cambio de brazos".
- Sobrecalentimiento rápidao de laística. - El cable de potencia de hinchá.No hay circulación o hay mala circulación del liquido de refrigeraciónAbra el tapón del depósito del carro y observe la presencia de returno de liquido de refrigeración.
- Bomba en mal estado - Líquido de refrigeración en mal estado - Obstrucción del circuito.Obstrucción en el circuito de refrigeración (conducto plegado)Controlle la funda del cable de unión con el carro. Compruebe el buenFuncimiento de la bomba. Compruebe el estado del liquido de refrigeración.
PistolaCalentimiento anormal de la pistolaMal apriete del mandril.Compruebe el apriete del mandril, del porta estrellas y el estado de la funda.
Fundá de la pistola desgastada.Reemplace la funda para que la refrigeración de aire llegue al interior de la pistola
Mal posicionamento del soporte deasa.Compruebe que el soporte deasa está en contacto con la chapa adecuada
Falta potencia con la pistolaMal contacto del soporte deasa. Compruebeel contacto de laasa
Mal apriete del mandril o de los accesos.Compruebe el apriete del mandril y de los accesos y el estado de la funda.
Consumibles dañados. Reemplace los consumibles

GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la Fecha de compra (piezas y mano de obr)

La garantía no cubre:

  • Todas las otheras averiasresultando del transporte
  • El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
  • Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caía, desmontaje)
  • Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
    En caso de fallo, regreso la maquina a su distribuidor, adjuntando:
  • Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
  • Unanota explicativa del fallo

SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS

PTI GENIUS 220 V
Caracteristiques electriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electrices
Tension nominal d'alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung / Tension nominal de alimentacionU1N200 V 208 V 230 V 240 V
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfréquence / Frecuencia F 50 / 60 Hz
Courant d'alimentation permanent / Permanent power supply / Dauerhafter Versorgungss-trom / Corrente de alimentación continuaIIp 42 A 40A
Puisance à 50 % de facteur de marche / Power at 50% duty cycle / Nennleistung bei 50% ED / Potenza al 50% del ciclo de trabajoS50 20.5 kVA 21.2 kVA 23 kVA
Puisance permanente / Permanent stable power / Max. Dauerleistung / Energía perma-menteSp 14.5 kVA 15 kVA 16.5 kVA
Puisance maximalement instantanée / Instant peakl power / Max. Schweiblieistung / Potenia maxima instantanéeSmax 83 kVA 88 kVA 96 kVA
Tension secondaire / Secondary voltage / Sekundärsspannung / Tensión secundariaU2d6.6 V6.9 V7.6 V
Courant maximal de court-circuit primaire permanent / Maximum current permanent-primary short-circuit / Maximaler permanenter Primärkurschlussstrom / Corrente maxima de cortocircuito primario permanenteI1cc240 A 245 A 240 A 230 A
Courant secondaire en court-circuit / Secondary current in short-circuit / Max. Kurzschluss-strom / Corrente secundaria en cortocircuitoI2cc12 500 A 13 000 A14 500 A
Courant secondaire permanent / Continuous secondary current / Max. Permanentstrom / Corrente secundaria permanenteI2p2 200 A2 300 A2 500 A
Courant maximal de soudage régulé / Maximum current regulated welding / Max. geregel-ter Schwellbstrom / Corrente de soldadura maxima regulada13 000 A
Interrupteur (courbe D) / Switch (D curve) / Netzabsicherung (Kurve D) / Interruptor (curva D)≥ 50 A
Facteur de marche / Duty cycle / Einschaltdauer / Ciclo de trabajo3 %
Caracteristiques thermiques / Thermal specifications / Thermische bedingungen / Caracteristicas termicas
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Tempera-tura de-functionalamento+5°C +40°C+41°F +104°F
Température de stockage / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Temperatura de almacenaje-25°C +55°C-14°F +131°F
Température de stockage liquide de refroidissement / Storage temperature coolant / Lager-temperatur Kühlmittel / Temperatura de almacenamento del refrigerante-20°C +55°C-4°F +131°F
Hygrométrie / Hygrometry / Max. Luftfeuchtigkeit / Higrométria @ 40°C (104°F)< 50 %
< 90 %
Altitude / Altitude / Max. Höhenlage / Altitud1 000 m3800 ft
Protection thermique par thermistance sur le pont de diodes / Thermal protection by thermistor on the diodes bridge / Überhützungsschutz durch Thermoastat am Gleichrichter / Protection mérmica mediate termiton en el puente de diodes70°C158°F
Caracteristiques mécaniques / Mechanical specifications / Mechanische daten / Caracteristicas meca-nicas
Degre de protection / Protection level / Schutzgrad / Grado de protectionIP20
Dimensions (Lxih) / Dimensions (Lxih) / Abmessung (LxBxH) / Dimensiones (Lxih)65 x 80 x 205 cm26 x 32 x 81 in
Poids / Weight / Gewicht / Peso100 kg220.5 lbs
Longueur du cordon secteur / Network cable length / Länge Netzkabel / Longut del cable de alimentación8 m26 ft
Longueur du cable de la pince G / G clamp cable length / Kabellänge der Zange G / Longitud del cable de la pinza G6 m19.7 ft
Plage d'écartement des bras / Arm aperture dimension / Abstandsbereich der Arme / Rango de separación de los brazose95 x 450 mm3.7 to 17.7 inch
Plage de longueur des bras / Arm length dimension / Längebereich der Arme / Rango de longutid de los brazosl100 x 1000 mm4 to 40 inch
Caracteristiques pneumatiques / Pneumatic specifications / Pneumatische merkmale / Caracteristicas pneumaticas
Pression maximale / Maximum pressure / Maximaler Druck / Presión maximaP1max10 bar145 Psi
Pression minimale / Minimum pressure / Minimaler Druck / Pression minimaleP1min8 bar116 Psi
Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlfüssigkeitsdurchfluss / Débit du liquide de refroidissementQ2.3 l/min0.6 US gpm
Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der Kühlfüssigkeit / Perte de charge du fluide de refroidissementΔp1.7 bar24.6 Psi
Force minimale de soudage / Minimum welding force / Min. regulator Anpressdruck / Force minimale de soudage / Fuerza minima de soldaduraFfreer100 daN225 Lbf
Effort maximal régulé avec la pince en G / Maximum force regulated with the G clamp / Max regulator Anpressdruck mit G-Zange / Fuerza maxima regulada con la pinza GFfreax550 daN1236 Lbf

PIÉCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO

GYS BMW C7502655 - PIÉCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO - 1

GYS BMW C7502655 - PIÉCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO - 2

Clamp
1Resistance surélevée bobinée 47 ohms 5W / Raised coil resistance 47 ohms 5W / Erhöhter Spulenwiderstand 47 Ohm 5W / Resistencia de la bobina elevada 47 ohmios 5W631375505055057
2Circuit mesure température prima transfo PTI-G / Primary temperature measuring circuit PTI-G transformer / Pri-mätertemperature-Messkreis PTI-G-Transformer / Circuito de medicación de la temperatura del primario Transformador PTI-GSE0055C
3Socle interchangeable connexion bras pince G / Interchangeable base with clamp arm connection G / Austauschbare Basis für G-Klemmarmanschluss / Base intercambiable para la红线 del brazo de la pinza G90976
4Joint torque 13x1 FKM VERT- 70SHORE / O-ring seal 13x1 FKM GREEN- 70SHORE / O-Ring 13x1 FKM GRUN-70SHORE / Junta tórica 13x1 FKM VERDE- 70SHORE55227
5Joint torque 7x1 NBR 70SH / O-ring 7x1 NBR 70SH / O-Ring 7x1 NBR 70SH / Junta tórica 7x1 NBR 70SH 71125
6Joint torque 10x2 NBR 70SH / O-ring 10x2 NBR 70SH / O-Ring 10x2 NBR 70SH / Junta tórica 10x2 NBR 70SH 55179
7Protection raccord connecteur pince G / Protection for connector-clamp connection G / Schutz für G-Clamp-Verdin-dungsstück / Protección para el racor de la abrazadora G56278
8Shunt pince PTI G IND B / Shunt clamp PTI G IND B / Nebenschlussklemme PTI G IND B / Pinza de derivación PTI G IND B77096 x 2
9Tuyau coupé 71859 / 220mm / Cut pipe 71859 / 220mm / Rohr schneiden 71859 / 220mm / Tubo cortado 71859 /220mmF0116
10Potentiomètre linéaire 3.4Kohm / Linear potentiometer 3.4Kohm / Lineares Potentiometer 3,4Kohm / Potenciómetro lineal 3,4Kohm63090
11Gaine tissée de Protection - Diam=57mm - Rlx de 50m / Protective woven sheath - Diam=57mm - Rlx of 50m / Gewebter Schutzmantel - Durchm=57mm - Rlx von 50m / Funda protectora tejida - Diam=57mm - Rlx de 50m11251
12Collier de serrage à vis 40-60 / Screw clamp 40-60 / Schraubzwinge 40-60 / Abrazadora de tornillo 40-60 / 71195
13Cable de puissance / Power cable / Netzkabel / Cable de alimentación S92051
14Coque B - PTI-G / Hull B - PTI-G / Rumpf B - PTI-G / Casco B - PTI-GSi fabrication avant 06/2022If manufactured before 06/2022
Si fabrication pendant 06/2022If manufactured during 06/2022
Si fabrication après 06/2022If manufactured after 06/2022
15Bouton poussoir rond noir IP67 / Black round pushbutton IP67 / Schwarzer runder Taster IP67 / Pulsador redondo negro IP6751381 x 2
16
17Bouton poussoir rond lumineux / Illuminated round push button / Beleuchteter runder Taster / Pulsador redondo iluminado51408
18Verrou Gyro Pince G / Bolt Gyro Pliers G / Schraube Gyro-Klemme G / Perno Abrazadora girosópica G 93841
19Coque A - PTI-G / Hull A - PTI-G / Rumpf A - PTI-G / Casco A - PTI-GSi fabrication avant 06/2022If manufactured before 06/2022
Si fabrication pendant 06/2022If manufactured during 06/2022
Si fabrication après 06/2022If manufactured after 06/2022
20Sticker Lateral - Coque Pince PTI G - TRAFO GUN / Lateral Sticker - PTI G clip shell - TRAFO GUN / Seitlicher Aufkleber - PTI G Clamp Shell - TRAFO GUN / Pegatina lateral - PTI G Clamp Shell - TRAFO GUN75729
21Prise jack mono fémelle 6.35mm & Bouchon anti-poussière pour connecteur jack 6.35 / 6.35mm mono female jack plug & Dust cap for 6.35mm jack connector / 6,35-mm-Mono-Klinkenbuchse & Staubkappe für 6,35-Klinkenstecker / Clavija hembra mono de 6,35 mm y tapa antipolvo para conector jack de 6,3571251 & 43296
-Diode de puissance / Power diode / Leistungsdiode / Diodo de potencia 52148 x 2
-Pince PTI-G 220V / PTI-G 220V clamp / Zange PTI-G 220V / Pinza PTI-G 220VSi fabrication avant 06/2022If manufactured before 06/2022
Si fabrication pendant 06/2022If manufactured during 06/2022
Si fabrication après 06/2022If manufactured after 06/2022
-Faisceau + Pince PTI-G 220V / Bundle + Clamp PTI-G 220V / Kabelbaum + Zange PTI-G 220V / Viga + Pinza PTI-G 220VSi fabrication avant 06/2022If manufactured before 06/2022
Si fabrication pendant 06/2022If manufactured during 06/2022
Si fabrication après 06/2022If manufactured after 06/2022

BRAS G /G ARM

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : BMW C7502655

Categoría : Estación de soldadura