TORO 58604 - Cultivador

58604 - Cultivador TORO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 58604 TORO en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TORO 58604 - page 36
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Toro
Modelo 58604
Tipo de producto Motocultor de dientes / cultivador delantero
Altura 95 cm
Longitud 127 cm
Ancho 61 cm
Peso 35,4 kg
Ancho de trabajo 28, 41 o 53 cm
Profundidad de trabajo 28 cm
Alimentación Gasolina sin plomo (índice de octanaje min. 87 US / 91 ROZ)
Tipo de motor Motor de gasolina 4 tiempos
Capacidad de aceite del motor 0,35 L
Funciones principales Labranza, cultivo, trabajo del suelo
Configuración de las dientes Ancho (53 cm), estrecho (28 cm) o ancho con dientes exteriores
Mantenimiento recomendado Cambio de aceite cada 50 h, filtro de aire cada 25 h, bujía cada 50 h, tensión de correa cada 10 h
Dispositivos de seguridad Interruptor de encendido/apagado, protecciones laterales, parada automática de las dientes
Piezas de repuesto Utilice únicamente piezas Toro originales
Número de serie A partir de 322006941
Uso previsto Público en general y profesionales temporales para jardines

Preguntas frecuentes - 58604 TORO

¿Cómo arrancar el motocultor Toro 58604?
Coloque el interruptor en posición ENCENDIDO, lleve el control del estrangulador a posición ESTRANGULADOR (si motor frío), ajuste el acelerador a medio recorrido, luego tire de la manija del arrancador. Una vez arrancado, vuelva a colocar el estrangulador en posición MARCHA y el acelerador en ALTA VELOCIDAD.
¿Qué aceite de motor usar y cómo verificar el nivel?
Use un aceite de motor de clase API SJ o superior, con una viscosidad adecuada a la temperatura (ej. 5W-30 o 10W-30). Para verificar el nivel, coloque la máquina en una superficie plana, retire la varilla, límpiela, vuelva a insertarla, luego sáquela para leer el nivel entre las marcas superior e inferior.
¿Cómo ajustar la profundidad de trabajo?
La profundidad se ajusta mediante la barra de arrastre. Baje la barra para aumentar la profundidad y la resistencia; levántela para el transporte. Utilice el pasador de bloqueo para fijar la posición. Realice los ajustes un agujero a la vez y pruebe después de cada ajuste.
¿Qué hacer si la máquina vibra anormalmente?
Apague inmediatamente el motor, espere la parada completa de las piezas móviles y desconecte el cable de la bujía. Inspeccione la máquina para detectar daños u obstrucciones. Las vibraciones pueden indicar un problema mecánico; realice las reparaciones necesarias antes de volver a usar.
¿Cómo instalar los dientes exteriores para un ancho de trabajo de 53 cm?
Retire los pasadores de bloqueo, deslice el diente exterior fuera del manguito, gírelo y vuelva a colocarlo frente al segundo agujero del diente interior. Fije con el pasador de bloqueo colocando el alambre sobre el tubo. Instale siempre las protecciones laterales cuando los dientes exteriores estén montados.
¿Qué tipo de combustible usar y cómo almacenarlo?
Use gasolina sin plomo fresca (menos de un mes) con un índice de octanaje mínimo de 87 (US) o 91 (ROZ). No supere el 10% de etanol. Agregue un estabilizador para prolongar la vida útil. Almacene en un recipiente homologado, alejado de fuentes de ignición.
¿Cómo mantener el filtro de aire?
Retire la cubierta y el elemento filtrante. Si está sucio, lávelo con agua caliente jabonosa (presione, no retuerza), séquelo, luego engrase ligeramente el elemento de espuma. Vuelva a colocar el elemento y la cubierta. Reemplace si está dañado.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Lea el manual completo. Nunca coloque las manos o los pies cerca de los dientes en rotación. Mantenga a los niños y animales alejados. Apague el motor y desconecte la bujía antes de cualquier mantenimiento. Use siempre las protecciones laterales con los dientes exteriores.
¿Cómo guardar la máquina para el invierno?
Limpie la máquina, drene el aceite del motor, agregue un estabilizador en el tanque, haga funcionar el motor 5 minutos, luego drene el combustible. Retire la bujía, vierta 15 ml de aceite en el cilindro, tire del arrancador 3 veces, luego vuelva a colocar la bujía sin reconectar el cable. Guarde en posición vertical en un lugar limpio y seco.
¿Dónde encontrar el número de serie y cómo contactar al servicio al cliente?
El número de modelo y de serie se encuentran en la máquina (ver Figura 1 del manual). Para asistencia, contacte a un distribuidor-reparador autorizado Toro o al servicio al cliente Toro al 1-888-384-9939 (EE.UU./CAN). También puede visitar el sitio web www.Toro.com.

Preguntas de los usuarios sobre 58604 TORO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cultivador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 58604 - TORO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 58604 de la marca TORO.

MANUAL DE USUARIO 58604 TORO

EN FrontTineTiller/Cultivator

58604

ES Motoazada

58604

Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno forestal, demonteocubiertodehierbaamenosque elmotorestéequipadoconparachispas(conforme aladefinicióndelasección4442)mantenidoen buenascondicionesdefuncionamiento, oqueel motorhayasidofabricado, equipadoymantenido paralaprevencióndeincendios, constituyeuna infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California PublicResourceCodeSection4442o4443).

ADVERTENCIA

CALIFORNIA AdvertenciadelaPropuesta65

Losgasesdeespacedeeste producto contienenproductosquímicosqueel EstadodeCaliforniasabequecausan cáncer, defectoscongénitosuotros peligrosparalareproducción.

Elusodeesteproductopuedeprovocarla exposiciónasustanciasquímicasqueel EstadodeCaliforniaconsideracausantes decáncer, defectoscongénitosuotros trastornosdelsistemareproductor.

Introducción

Estamotoazadaestádisenadaparaserusadapor usuariosdomésticosoporoperadoresprofesionales contratadospararompersuelosdurosparaplantary cultivarjardines. Elusodeesteproductoparaotros propósitosquelosprevistospodríaserpeligrosopara ustedyparaotraspersonas.

Leadetenidamenteestainformaciónparaaprender autilizaryamantenerelproductocorrectamente,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.

Visitewww.Toro.comparaobtenermásinformación, incluidosconsejosdeseguridad,materialesde formación,informaciónsobreaccesorios,ayuda paraencontraraundistribuidoropararegistrarsu producto.

Cuandonecesiteasistenciatécnica, piezasgenuinas Torooinformaciónadicional, póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAtención alclientedeToro, ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto. LaFigura1identifica laubicacióndelosnúmerosdeserieydemodelo enelproducto. Escribalosnúmerosenelespacio provisto.

TORO 58604 - Introducción - 1

  1. Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie

N°demodelo

N°deserie

Estemanualidentificapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidentificadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2), queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.

TORO 58604 - Introducción - 2
Figura2
g000502

Símbolodealertadeseguridad

Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.

Contenido

Seguridad....3

Seguridadgeneral....3

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones......4

Montaje....6

1Instalacióndelasfresas....7

2Instalacióndelmanillarinferiorylos protectores....9

3Instalacióndelmanillarsuperior....10

5Conexióndelcabledelinterruptordel motor....12

6Añadiraceitealmotor....13

Elproducto....13

Controles....13

Especificaciones....14

Antesdelfuncionamiento....14

Cómoañadircombustible....16

Cambiodelaconfiguracióndelas fresas....16

Ajustedelmanillar....18

Mantenimientoodiario....18

Duranteelfuncionamiento....18

Seguridadduranteeluso....18

Cómoarrancarlamáquina....19

Apagadodelmotor....19

Ajustedelabarradearrastre....20

Laboreo....20

Despuésdelfuncionamiento....20

Seguridadtraseluso....20

Mantenimiento....21

Seguridadduranteelmantenimiento....21

Calendariorecomendadodemantenimiento....21

Procedimientospreviosalmantenimiento......22

Preparaciónparaelmantenimiento....22

Mantenimientoodelmotor....22

Mantenimientoodellimpiadordeaire....22

Mantenimientoodelaceitedemotor....23

Mantenimientoodelabujía....25

Mantenimientoodelsistemadecombustible....26

Mantenimiento delfiltrode combustible......26

Mantenimientoodelascorreas....27

Comprobaciónyajustedelatensióndela correa....27

Sustitución del acorreadetransmisión......28

Limpieza....29

Limpiezadelejedelasfresas....29

Almacenamiento....29

Seguridadduranteelalmacenamiento....29

Almacenamientodelamáquina....29

Solucióndeproblemas....31

Seguridad

Estamáquinahasidodiseñadadeconformidad con IanormaANSIB71.8-2016.

PELIGRO

Puedehaberconduccionesdeservicios enterradasenlazonadetrabajo.Sise perforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.

Marquelasáreasdelazonadetrabajo que contienentendidosenterrados,ynoexcave enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto consuserviciodemarcadolocaloconsu compañíaelectricidad/agua,etc.,paraque marquenlasáreasdelazonadetrabajo(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811 paracontactarconelserviciodemarcado nacional).

Seguridad general

Esteproductopuedeamputarmanosypiesylanzar objetosSigasiempretodaslasinstruccionesde seguridadconelfindeevitarlesionespersonales gravesolamuerte.

Antesdearrancarelmotor,lea,comprendaysiga lasinstruccionesyadvertenciasdeesteManual deloperadorylasqueestáncolocadasenla máquinayenlosaccesorios.

Familiarícesebienconloscontrolesyconeluso correctodelequipo.Sepacómopararlamáquina ydesengranarloscontrolesrápidamente.

Nocoloquelasmanos, lospies, otraspartesdel cuerpoolaropacercadeodebajodelostaladros rotativosuotraspiezasmóvilesdelamáquina.

Nohagafuncionarlamáquinasinoestán colocadosyfuncionandotodoslosprotectores, defensasydispositivosdeseguridaddela máquina.

Nopermitaqueentrenotraspersonas, especialmenteniñospequeños,nianimales domésticos,enlazonadetrabajo.

Nopermitaqueestevehículoseamanejado porniñoSólopermitaquemanejenla máquinapersonasresponsables,capacitadasy familiarizadasconlasinstrucciones,yfísicamente capacesdeutilizarlamáquina.

Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar,

repostar, desatasca, revisar, limpiaroalmacenar lamáquina.

Elusoomantenimiento incorrectodeestamáquina puede causar lesiones. Parareducirelpeligrode lesiones, cumplaestasinstrucciones deseguridad

ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad, Aesignifica: Cuidado, Advertenciao Peligro-instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonalesolamuerte.

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones

TORO 58604 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 1

Lascalcomanías deseguridade instruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial. Sustituyacualquiercalcomaníaqueesté dañadaoquefalte.

TORO 58604 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 2

  1. Paraarrancarlamáquina, muevaelinterruptoralaposición deENCENDIDO, activeelestárter, pongaunamanoenla máquinaytiredelacuerdadelarrancadorderetroceso, y muevalapalancadelestárteralaposicióndeMARCHA.

TORO 58604 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 3

  1. Advertencia-leael Manualdeloperador.

  2. Peligrodeobjetos arrojados-mantenga colocadoslosprotectores siestáninstaladaslas fresasexteriores.

  3. Retiradadelosprotectores -retirelospomos, gireel manillarhaciaatrásyretire losprotectoreslaterales.

TORO 58604 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 4

  1. Advertencia-leael Manualdeloperador.

3.Instalacióndelos protectores—coloque elprotectorlateral,levante elmanillareinstaleel pomo.

  1. Peligrodeobjetos arrojados-mantenga colocadoslosprotectores siestáninstaladaslas fresasexteriores.

TORO 58604 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 5

Advertencial Sede de la nete biper aclarar trásmientras utilizada máquina

  1. Advertencia—todoslosoperadoresdeberíancapacitarse antesdeoperarlamáquina.

  2. Advertencia-nopermitaqueseacerquenotraspersonas. 8. Advertencia-mantengalospiesalejadosdelaspiezasen movimiento.

  3. Advertencia-noseacerquealaspiezasenmovimiento; mantengacolocadostodoslosprotectores.

  4. Peligrodeenredamiento, correa-noseacerquealaspiezas enmovimiento.

enmarchaatrás.

  1. Advertencia—notrabajeencimadetendidossubterráneos.

ia-mantengalospiesalejadosdelaspiezasen movimiento.

  1. Advertencia—apagueelmotor, desconectelabujíayleael Manualdeloperadorantesderealizarcualquiertareade mantenimiento.

Montaje

Piezassueltas

Utilicelatablasiguienteparaverificarquenofaltaningunapieza.

ProcedimientoDescripciónCant.Uso
1Fresaexteriorizquierda1Fresaexteriorderecha1TubodelejedelafresaContratuerca(M10)ArandeladefrenoPerno(M10x45mm)2222Instalacióndelasfresasylos protectores.
2Contratuerca(M8)Arandela2Pernodecabezahexagonal(M8x40 mm)Protectorizquierdo1Protectorderecho1Cubiertadelacajadelaspoleas221Instalacióndelmanillarinferiorylos protectores.
3Perno(M8x40mm)Perno(M6x40mm)Arandela4Contratuerca(M8)Contratuerca(M6)Manillarizquierdo1Paneldeinstrumentoscentral1Manillarderecho14444Montajedelamáquina.
4Pasadordebloqueo1BarradearrastreInstalacióndelabarradearrastre.
5Nosenecesitanpiezas-Conexióndelcabledinterruptordel motor.
AñadifaceitealmotorAceitedelmotor

1

Instalacióndelasfresas

Piezasnecesariasenestepaso:

1Fresaexteriorizquierda
1Fresaexteriorderecha
2Tubodelejedelafresa
2Contratuerca(M10)
2Arandeladefreno
2Perno(M10x45mm)

Procedimiento

ADVERTENCIA

Cuandoestáninstaladaslasfresasexteriores, laoperacióndelamáquinasintener colocadoslosprotectoreslateralespodría exponerleaustedoatraspersonasal contactoconlasfresas, causandolesiones olamuerte.

- Instalesiemprelosprotectoreslaterales cuandoestáninstaladaslasfresas exteriores.

• Nocoloquenuncalasmanosolospies debajodelamáquina.

  1. Retirelospernosdelospomosenamboslados delamotoazada. Cortelasbridasdelmanillar inferiorysepárelodelacajadelaspoleas.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 1

  1. Retireelpasadordebloqueodeunjuego defresasyretirelafresa exterior. Girelay colóqueladenuevoenelejealineándolaconel segundoorificiodelafresainterior. Sujételacon elpasadordebloqueo.

Repitaestepasoconelotrojuegodefresas.

Importante: Instaleelpasadordebloqueo desdelapartedelanteradelamotoazada demaneraqueelalambrepaseporencima deltubodelasfresasyseengancheenel pasadorenlapartetraseradelafresa, como semuestraenlaFigura5.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 2
Figura4

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 3
Figura5

  1. Puntodegirodelalambre

  2. Asegúresedequelasflechasdeljuegode fresasizquierdoseñalanlarotaciónhacia adelante, ycoloqueeljuegosobreeltubodel ejedelafresa. Alineelosorificiosdemontajey sujeteeljuegodefresasalamáquina.

Repitaestepasoconeljuegodefresasderecho.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 4

  1. Lasflechasseñalanla 4. Arandeladefreno
    rotaciónhaciaadelante
  2. Contratuerca(M10)5.Perno(M10x45mm)
  3. Tubodelejedelafresa

2

Instalacióndelmanillar inferiorylosprotectores

Piezasnecesariasenestepaso:

2Contratuerca(M8)
2Arandela
2Pernodecabezahexagonal(M8x40mm)
1Protectorizquierdo
1Protectorderecho
1Cubiertadelacajadelaspoleas

Procedimiento

  1. Alineelosorificiosdemontajedelmanillar inferiorconlosorificiosdemontajeinferioresde lacajadelaspoleas, ysujeteambosladosdel conjuntocomosemuestraenlafigura.

TORO 58604 - Procedimiento - 1

  1. Girelaparteinferiordelmanillarhaciaelmotora laposicióndeseada, instalelospomosatravés delosorificiosdemontaje, yapriételos.

TORO 58604 - Procedimiento - 2

  1. Retirelos4 pernosdelacubiertadelacajade laspoleas. Coloquelacubiertasobrelacajade laspoleasysujételaconlospernos.

TORO 58604 - Procedimiento - 3

  1. Pernosdelacubiertade lacajadelaspoleas(4)

  2. Cubiertadelacajadelas poleas

3

Instalacióndelmanillar superior

Piezasnecesariasenestepaso:

4Perno(M8x40mm)
4Perno(M6x40mm)
4Arandela
4Contratuerca(M8)
4Contratuerca(M6)
1Manillarizquierdo
1Paneldeinstrumentoscentral
1Manillarderecho

Procedimiento

  1. Alineelos2orificiosdemontajedelmanillar derechoconlosorificiosdemontajedelmanillar inferioralaalturadeseada, ysujeteelmanillar comosemuestraenlafigura. Repitael procedimientoconelmanillarizquierdo.

TORO 58604 - Procedimiento - 1

2.Instaleelpaneldeinstrumentoscentral.Enrute elcabledelinterruptordelmotoratravésdel orificiodelladoizquierdodelpanel,comose muestraenlaFigura14.

TORO 58604 - Procedimiento - 2

3.Aprietetodaslasfijaciones.
4. Silodesea, fijeelcabledetracción con una brida.

  1. IntroduzcaelextremoenZdelcabledetracción enelorificiocentraldelapalancadecontrolde tracción.

Nota: Asegúresedequeelcablenotienen holguraexcesivayquelapalancapermanece haciaarribadeltodo.

TORO 58604 - Procedimiento - 3

text_image 1

Figura15

g358470

  1. Orificiosdelapalancadecontroldetracción

4

Instalacióndelabarrade arrastre

Piezasnecesariasenestepaso:

1Pasadordebloqueo
1Barradearrastre

Procedimiento

Instalelabarradearrastrealaalturadeseada; consulteAjustedelabarradearrastre(página20).

TORO 58604 - Procedimiento - 1

Conexióndelcabledel interruptordelmotor

Nosenecesitanpiezas

Procedimiento

  1. Enchufeelcabledelinterruptordelmotorenel interruptordeencendido/apagadodelmotor.

TORO 58604 - Procedimiento - 1

Piezasnecesariasenestepaso:

1 Aceitedelmotor

Procedimiento

  1. Trasladelamáquina aunasuperficienivelada.
    2.Retirelavarilla.

TORO 58604 - Procedimiento - 1

  1. Tubodellenado3. Límitesuperior
  2. Varilla 4. Límiteinferior

  3. Viertaaceitelentamenteeneltubodellenado hastaqueelnivellleguealaroscasuperiordel tubo.

  4. Introduzcalavarillaeneltubodellenadode aceiteyapriétela.

Elproducto
TORO 58604 - Procedimiento - 2

  1. Palancade control de tracción

  2. Interrupto encendido/apagadodel motor

13.Rueda

6.4Bpruādelaraestre

  1. PoAnachajdstedel

manillar

Bapórdelenadodeaceite

Controles

Interruptordæncendido/apagado demotor

Utiliceelinterruptordeencendido/apagadodelmotor paraapagarelmotorAsegúresedequeelinterruptor

estáenlaposiciónde CONECTADO a tesdearrancar elmotor.

Acelerador

Elaceleradorcontrolalavelocidaddelmotorytiene unajustevariablecontinuo.

Utilicelamáquinaavelocidadmáximaparaobtener elmejorrendimiento.

Palancadelestárter

Muevalapalancadelestárteralaposición de ESTÁRTER para arrancarunmotor frío, yluego muévalaalaposición de MARCH Acuandoelmotor arranque.

Palancadecontroldetracción

Aprietelapalancadecontroldetraccióncontrala empuñaduraparaengranarlasfresas. Suéltelapara desengranarlasfresas.

Especificaciones

Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener lacertificacióndeseguridaddelamáquina, utilice solamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro. Las piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos, ysuusopodríainvalidarla garantíadelproducto.

Operación

Nota: Losladosderechoeizquierdodelamáquina sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.

Antesdel funcionamiento

Seguridadantesdeluso

Seguridadgeneral

  • Nodejequelamáquinaseautilizadaomantenida porniñosoporadultosquenohayanrecibidola formaciónadecuada.Lanormativalocalpuede imponerlímitessobrelaedaddeloperador.
  • Elusodeestamáquinarequiereesfuerzofísico. Usteddebeestarenbuenascondicionesfísicasy mentalmentealerta. Siustedtienealgúnproblema desaludquepudieraagravarseconeltrabajo intenso, consulteasumédicoantesdeutilizarla máquina.
  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatascar,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.
  • Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo, loscontrolesdeloperadorylasseñalesde seguridad.
  • Compruebequetodoslosprotectoresy dispositivosdeseguridad,comoporejemplolos deflectores,estáncolocadosyquefuncionan correctamente.Noutilicelamáquinasino funcionancorrectamente.
  • Sepacómoapagarrápidamenteelmotor.
  • Nopermitaqueentrenotraspersonas, sobretodo niñospequeños, nianimalesdomésticos, en la zonadetrabajo.
  • Inspeccioneafondoeláreadondesevaautilizar lamáquina, yretirecualquierobjetoquepudiera interferirconelfuncionamientodelamáquina quepudieraserarrojadoporlamáquina.

Seguridadenelmanejodel combustible

- Extremelasprecaucionesalmanejarel combustible. Esextremadamenteinflamableysus vaporessonexplosivos.

•Apaguecualquiercigarrillo, cigarro, pipauotra fuentedeignición.

- Utilicesolamenteunrecipientedecombustible homologado.

• Noretireeltapóndecombustibleniañada combustiblealdepósitosielmotorestácaliente oenmarcha.

- Dejequeseenfríeelmotorantesdellenarel depósítodecombustible.

• Nolleneeldepósitodecombustibledentrodeun edificio.

• Nolleneeldepósitodecombustibleenexceso. Vuelvaacolocareltapóndecombustibley apriételofirmementedespuésderepostar. Limpie cualquiercombustiblederramadoantesde arrancarelmotor.

• Nollenelosrecipientesdentrodeunvehículoo sobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon forrodeplástico. Coloquelosrecipientessiempre enelsuelo, lejosdelvehículo, antesdellenarlos.

- Retirelamáquinadelcamiónodelremolqueantes dellenareldepósitodecombustible. Siestono esposible, añadacombustibleconunrecipiente portátil, envezdeusarunsurtidoroboquilla dosificadoradecombustible.

- Mantengalaboquilladosificadoradecombustible encontactoconelbordedeldepósito de combustibleoelorificiodelrecipienteentodo momentohastaqueterminederepostar. Noutilice dispositivosdiseñadosparamantenerabiertala boquilla.

- Siselederramacombustiblesobrelaropa, cámbiesederopainmediatamente.

- Sisederramacombustible, nointentearrancarel motor; alejelamáquinadelderrameyevitecrear fuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdel combustiblesehayandisipado.

- Siesnecesariodrenareldepósito, hágaloalaire libre.

- Almaceneelcombustibleenunrecipientepara combustibleymanténgalofueradelalcancede losniños.

- Noalmacenelamáquinaconcombustibleenel depósítodecombustible, niguardeunrecipiente decombustible, dondepudierahaberunallama desnuda, chispasounallamapiloto, porejemplo enuncalentadordeaguauotroelectrodoméstico. Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar lamáquinaenunrecintocerrado.

- Elcombustibleesdañinoomortalsiesingerido. Laexposicionalargoplazoalosvaporespuede causarlesionesyenfermedadesgraves.

—Mantengalasmanosylacaraalejadasde laboquillaydelaaberturadeldepósitode combustible.

—Mantengaalejadoelcombustibledelosojos ylapiel.

Cómoañadircombustible

Especificacionesdecombustible

TipoGasolinasinplomo
Octanajemínimo87(US)o91(RON;fuerade losEstadosUnidos)
EtanolNomásdel10%porvolumen
MetanolNinguno
MTBE(étermetiltert-butílico)Menosdel15%porvolumen
AceiteNoañadiralcombustible

Utilicesolamentecombustiblelimpioyfresco(nomás de30díasdeantigüedad)deorigenacreditado.

Usodelestabilizador/acondicionador

Utiliceestabilizador/acondicionadorenlamáquina paramantenerelcombustiblefrescodurantemás tiempo, siguiendolasindicacionesdelfabricantedel estabilizadordecombustible.

Importante: Noutiliceaditivosdecombustible quecontenganmetanoloetanol.

Agreguelacantidadapropiadadeestabilizador/acondicionadoracombustiblefresco, siguiendolas indicacionesdelfabricantedelestabilizadorde combustible.

Llenadodel/delosdepósito(s)de combustible

Lleneeldepósitodecombustibletalcomosemuestra enFigura21.

TORO 58604 - Llenadodel/delosdepósito(s)de combustible - 1

Cambiodela configuración delasfresas

ADVERTENCIA

Cuandoestáninstaladaslasfresasexteriores, laoperacióndelamáquinasintener colocadoslosprotectoreslateralespodría exponerleaustedoatraspersonasal contactoconlasfresas, causandolesiones olamuerte.

  • Instalesiemprelosprotectoreslaterales cuandoestáninstaladaslasfresas exteriores.
    • Nocoloquenuncalasmanosolospies debajodelamáquina.

  • Muevalamáquina aunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimiento.

  • Retirelospasadoresdebloqueodeambos ladosdelamáquina.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 1

Pasador de respinterior Dresa exterior

3.Instalelasfresasexterioressegúnla configuracióndeseada:

•Laboreoprofundoancho-53cm(21")de anchura

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 2

Nota: Losprotectoreslateralespueden retirarseparaestaconfiguración. Retirelos pomosygireelmanillarhaciaatráspara retirarlosprotectoreslaterales.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 3

  1. Paraconfiguracionesdelaboreoestrechoy ancho, continúecomoseindicaacontinuación:

A.Instalelospasadoresdebloqueo.

Importante: Instaleelpasadorde bloqueodesdelapartedelanteradela motoazadademaneraqueelalambre paseporencimadeltubodelasfresas yseengancheenelpasadorenlaparte traseradelafresa. Lasfresaspodrían desprenderseaccidentalmentedurante ellaboreosilospasadoresdebloqueo seinstalandeformaincorrecta.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 4

text_image 1

Figura26

g358135

  1. Puntodegirodelalambre

B. Asegúresedequelosprotectoreslaterales estáncorrectamenteinstalados.

Nota: Oiráosentiráuncliccuandoel protectorencajeensusitiodurantela instalación.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 5

Puedeajustarlaalturadelmanillardedosmaneras.

- Retirelasfijacionesdelosmanillaresderechoe izquierdo, alineelosorificiosalaalturadeseaday fijelosmanillares.

TORO 58604 - ADVERTENCIA - 6

Mantenimientoodiario

Cadadía, antesdearrancarlamáquina, sigalos procedimientosmarcadoscomo "Cadauso/Adiario" enlasecciónMantenimiento(página21).

Duranteel funcionamiento

Seguridadduranteeluso

Seguridadgeneral

• Dediquetodasuatenciónalmanejodela máquina. Norealiceningunaactividadque pudieradistraerle; delocontrario, pueden producirselesionesodañosmateriales.

- Noutilicelamáquinasiestáenfermo, cansadoo bajolainfluenciadealcoholodrogas.

•Lleveropaadecuada, incluyendoprotección ocular, pantalónlargo, calzadoresistentey antideslizante, protecciónauditivayguantes. Si tieneelpelolargo, recójaselo, ynollevejoyaso prendassueltas.

- Mantengalasmanos, lospies, otraspartes del cuerpoylaropaalejados del ostaladrosen rotaciónydelaspiezasen movimiento modela máquina. Lostaladrosempiezanagir arcuando elmotorarranca, ypuedenseguir girando momentáneamentedespués de queseapague elmotor.

- Arranqueelmotorconcuidadosiguiendolas instruccionesdeesteManualdeloperadorycon lospiesbienalejadosdelostaladros.

- Extremelasprecaucionesalirhaciaatrásoaltirar delamáquinahaciausted. Paraevitarquedarse atrapadocontraunaestructura, dejeunadistancia suficienteparapodercambiardedireccióncerca deunaparedounavalla.

- Mantengaaotraspersonasfueradelazonade trabajo. Mantengaalosniñospequeñosalejados delazonadetrabajoybajolaatentamiradade unadultoresponsablequenoseaeloperadorde lamáquina. Parelamáquinasialguienentraen lazona.

- Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque todaslastransmisionesestánenpuntomuertoy queustedestáenelpuestodeloperador.

- Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena visibilidadencondicionesmeteorológicas apropiadas. Nouselamáquinasihayriesgode rayos.

• Nointenteajustarlamáquinaconelmotoren marcha.

- Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaa vibraranormalmente, apagueinmediatamente elmotor, espereaquesedetengantodaslas piezasenmovimiento, ydesconecteelcablede labujíaantesdeexaminarlamáquinaenbusca dedaños. Lavibraciónsueleserunaseñalde posiblesproblemas. Hagatodaslasreparaciones necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.

- Noutilicelamáquina aunavelocidaddetransporte altasobresuperficiesdurasoresbaladizas.

- Mirehaciaatrásyhaciaabajoyextremelas precaucionesaltrabajarenmarchaatrás.

- Nosobrecarguelamáquinaintentandoarar ocultivarademasiadaprofundidadyauna velocidaddemasiadoelevada.

- Nolevantenitransportelamáquinamientrasel motorestáenmarcha.

- Extremelasprecaucionesyasegúresedepisar firme,especialmentealirhaciaatrás,paraevitar resbalarocaerse.

- Tengacuidadoalutilizarlamáquinaensueloduro. Lostaladrospuedenengancharseenelsuelo ypropulsarlamáquinarepentinamentehacia adelante.Siestoocurre,sueltelamáquina;no intenteretenerla.

- Extremelasprecaucionesalcruzarsuperficiesde grava. Estéalertaaobstáculosocultosyaotros vehículos.

- Nodejedesatendidalamáquinasiestáen marcha.

- Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.

- Hagafuncionarelmotorúnicamenteenzonas bienventiladas. Losgasesdeescapecontienen monóxidodecarbono, queesunvenenoinodoro ymortal.

- Utilicesolamenteaccesoriosyaperos homologadosporTheToro®Company.

•Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.

•Miresiempredondepisa,agarrefirmementeel manillarycamine,nocorranunca.

- Dejequeseenfríenlazonadelsilenciadorydel motorantesdetocarlos.

- Lostaladrosnodebengirarcuandoelmotorestá enralentí; sigiran, póngaseencontactoconsu ServicioTécnicoAutorizado.

- Sialgúnobjetoquedaatrapadoenlasfresas, apagueelmotor, desconecteelcabledelabujía ydejequeelmotorseenfríeantesderetirarel objeto.

- Noutilicelamáquinaenpendientesocuestas empinadas. Paraevitarvuelcos, conduzcala máquinahaciaarribayhaciaabajoenpendientes.

Cómoarrancarlamáquina

  1. Muevaelinterruptordeencendido/apagadodel motoralaposicióndeENCENDIDO.

  2. Muevalapalancadelestárteralaposición de ESTÁRTER.

Nota: Sielmotorestácaliente, puedenosen necesariosarelestárter.

  1. Muevalapalancadelaceleradora un punto intermedioentrelasposiciones de LENTOy RÁPIDO.

  2. Tiredelarrancadorsuavementehastaquenote resistencia, luegotireconfuerza. Dejequeel arrancadorderetrocesovuelvalentamentea suposicióninicial.

  3. Cuandoelmotorarranque, muevalapalancadel estárterpocoapocoalaposición de MARCHA ylapalancadelaceleradoralaposición de RÁPIDO.

Apagadodelmotor

  1. Sueltelapalancadecontroldetracción.

  2. Muevaelinterruptorde Encendido/Apagadodel motoralaposición de APAGADO.

3.Espereaquesedetengantodaslaspiezasen movimientoantesdeabandonarelpuestodel operador.

Ajustedelabarrade arrastre

Labarradearrastreayudaaregularlaprofundidadde laboreoyevitaquelamotoazadasaltebruscamente haciaadelanteduranteeluso.Ajustelabarrade arrastrealaposiciónmásbajaparaumentarla resistenciaalmovimientohaciaadelante,ypara excavaramayorprofundidad;elevelabarrade arrastreparaeltransporte.

  1. Muevalamáquina aunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimiento.
  2. Retireelpasadordebloqueo.

TORO 58604 - Ajustedelabarrade arrastre - 1

  1. Barradearrastre2. Pasadordebloqueo
  2. Ajustelabarradearrastrealaprofundidad deseada.

Nota: Ajustelabarradearrastre 1 orificio ala vezy comprue bela operacióndelamotoazada después decada ajuste. Siseelevademasiado labarradearrastre, puede perderel control de lamotoazada.

  1. Sujetelabarradearrastreconelpasadorde bloqueo.

Laboreo

  1. Ajustelabarradearrastrealaprofundidad deseada; consulte Ajustedelabarradearrastre (página20).
  2. Arranqueelmotorymuevalapalancadel aceleradoralaposición de RÁPIDO.
  3. Aprietelapalancadecontroldetracciónpara engranarlasfresas.
  4. Realiceellaboreodeseado.
  5. Sueltelapalancadecontroldetracciónpara desengranarlasfresas.

Despuésdel funcionamiento

Seguridadtraseluso

Seguridadgeneral

  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador. Desconecte elcabledelabujía, manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental, y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar, desatascar, revisar, limpiaroalmacenar lamáquina.
  • Limpiecualquierresiduodelamáquinapara ayudaraprevenirincendios. Limpiecualquier aceiteocombustiblederramado.

Seguridadduranteeltransporte

  • Desconecteelcabledelabujíaantesdecargarla máquinaparaeltransporte.
    •Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina.

Mantenimiento

Seguridadduranteel mantenimiento

- Inspeccionelamáquina frecuentemente para asegurarse de que está en condiciones seguras defuncionamiento, y quelospernos deseguridad, lospernos demontajedelmotoryotras fijaciones está ncorrectamente apretadas.

- Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.

•Lleveguantesyprotecciónocularalrealizarel mantenimientoodelamáquina.

• Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad. Comprueberegularmentequefuncionan correctamente.

- Paraasegurarelrendimientoóptimodela máquina,utilicesolamentepiezasderecambio yaccesoriosgenuinosdeToro.Laspiezasde recambioylosaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidar lagarantíadelproducto.

- Cambiecualquiertaladroqueestédoblado, dañadoosuelto;noreparenimodifiquelos taladros.

- Mantengalamáquina, losaperosylosaccesorios encondicionessegurasdefuncionamiento.

- Nointenterepararlamáquinaamenosquetenga lasherramientasnecesariasylasinstrucciones correctasparadesmontar, montaryrepararla máquina.

Calendariorecomendadodemantenimiento

Intervalodemanteni-mientoyservicioProcedimientoodemantenimiento
Despuésdelasprimeras 20horas• Cambiodelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice odiariamente• Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.• Limpiecualquierresiduodelasaletasderefrigeración,lasentradasdeaireylos acoplamientos.
Cada10horas• Comprobarlatensióndelacorrea.• Limpiezadelejedelasfresas.
Cada25horas• Reviseellimpiadordeaire(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo suciedad).• Cambieelaceitedelmotorcuandotrabajeentemperaturasaltasobajocargas pesadas.
Cada50horas• Cómocambiarelaceitedelmotor.• Compruebelabujía.• Sustitucióndelacorreadetransmisión.

Procedimientosprevios almantenimiento

Preparaciónparael mantenimiento

  1. Muevalamáquina aunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimiento.
  2. Desconecteelcabledelabujía.

TORO 58604 - Preparaciónparael mantenimiento - 1

text_image 1

Figura31

g357771

  1. Cabledelabujía
  2. Después derealizarel/losprocedimiento(s) de mantenimiento, conecteelcabledelabujíaa labujía.

Importante: Antesdeinclinarlamáquina parasustituirlacuchilla, dejequesevacíeel depósítodecombustibleconelusonormal. Siesimprescindibleinclinarlamáquina antesdequeseacabeelcombustible, utiliceunabombamanualparaextraerel combustible.

Mantenimientodelmotor Mantenimientodel limpiadordeaire

Intervalodemantenimiento:Cada25horas

  1. ConsultePreparaciónparaelmantenimiento (página22).
  2. Retirelatapadellimpiadordeaire.

TORO 58604 - Mantenimientodelmotor Mantenimientodel limpiadordeaire - 1

  1. Tapadellimpiadordeaire3. Rejilladellimpiadorde aire
  2. Elementodellimpiadorde 4. Basedellimpiadordeaire(2)

  3. Retireeinspeccioneloselementosdellimpiador deaire.

  4. Inspeccioneloselementosdellimpiadordeaire.
  5. Sustituyaloselementossiestánrotoso desgastados. Delocontrario, limpiecada elementocomoseindicaacontinuación:

A. Laveelelementoconaguatempladay detergentesuave.

Importante: Aprieteelelemento mientraslolava; noloretuerza.

B.Sequeelelementoapretándoloconun trapolimpio.
C. Apliqueunacantidadgenerosadeaceite alfiltrodeespumausandoaceitedemotor nuevo, yaprieteparaeliminarelexcesode aceite.

6.Instaleloselementos,larejillaylatapadel limpiadordeaireenlabase.

Mantenimientoodelaceite demotor

Especificacionesdeaceitedel motor

Capacidaddeaceitedel motor0.35L(11.8onzasfluidas)
ViscosidaddelaceiteConsultelatablasiguiente.
ClasificaciónAPISJosuperior

TORO 58604 - Especificacionesdeaceitedel motor - 1

bar | Range | Value | |---|---| | 5W-30 | -20 | | 10W-30 | 80 | | SAE 30 | 100 |

Figura33

Importante: NoutiliceaceitedemotorSAE 10W-40.

Comprobacióndelniveldeaceite delmotor

Intervalodemantenimiento: Cadavezqueseutilice odiariamente

  1. Trasladelamáquina aunasuperficienivelada.
    2.Retirelavarilla.

TORO 58604 - Comprobacióndelniveldeaceite delmotor - 1

  1. Tubodellenado3. Límitesuperior
  2. Varilla 4. Límiteinferior

  3. Limpielavarillaconunpañolimpio.

  4. Introduzcalavarillaeneltubodellenadode aceiteyapriétela.
  5. Retirelavarillay compruebeelniveldeaceite delmotor.

  6. Sielniveldeaceiteesbajoñadaaceite lentamenteporeltubodellenadohastaqueel nivellleguealaroscasuperiordeltubo.

  7. Introduzcalavarillaeneltubodellenadode aceiteyapriétela.

Cambiodelaceitedelmotor

Intervalodemantenimiento: Despuésdelas primeras20horas/Después delprimermes(loqueocurra primero)—Cambiodelaceitedel motor.

Cada25horas—Cambieelaceitedelmotor cuandotrabajeentemperaturasaltasobajo cargaspesadas.

Cada50horas—Cómocambiarelaceitedel motor.

Nota: Hagafuncionarelmotorduranteunosminutos antesdecambiarelaceiteparacalentarelaceite. Elaceitetempladofluyemejorysellevamás contaminantes.

  1. Trasladelamáquinaunasuperficienivelada.
  2. Consulte Preparación para el mantenimiento (página 22).
  3. Coloqueunrecipientedebajodeltapónde vaciadopararecogerelaceite.
  4. Retireeltapóndellenadodeaceiteydejeque elaceitesedrene.

Nota: Elimineelaceiteusadoenuncentrode reciclajehomologado.

TORO 58604 - Cambiodelaceitedelmotor - 1

consulteEspecificacionesdeaceitedelmotor (página23).

  1. Asegúresedequeelaceiteestáenelnivel correctodelavarilla; consulte Comprobación delniveldeaceitedelmotor (página23).
  2. Limpiecualquieraceitederramado.

Mantenimientoodelabujía

Intervalodemantenimiento:Cada50horas

Asegúresedequeladistanciaentreloselectrodos centralylateralescorrectaantesdeinstalarlabujía.

Utiliceunallavedebujíasparadesmontareinstalar la(s)bujía(s)yunagalgadeespesores/herramienta paraelectrodosparacomprobaryajustarelespacio entrelosmismos.Instaleunabujíanuevasies necesario.

Tipo:LGE5RTC

Distanciaentreelectrodos:0.75mm(0.03")

Retiradadelabujía

  1. Desconecteelcabledelabujía.

TORO 58604 - Retiradadelabujía - 1

text_image 1

Figura36

g357771

  1. Cabledelabujía
  2. Limpiealrededordelasbujíasparaevitar queentresuciedadenelmotor, loquepodría dañarlo.
    3.Retirelabujía.

Inspección delabujía

Importante:Nolimpielasbujías.Cambie siemprela(s)bujía(s)sitiene(n)unrevestimiento negro,loselectrodosdesgastados,unapelícula aceitosaogrietas.

Siseobservauncolorgrisomarrónclaroenel aislante,elmotorestáfuncionandocorrectamente.Si elaislanteaparecedecolornegro,significaqueel limpiadordeaireestásucio.

Ajusteladistanciaa0.75mm(0.03").

TORO 58604 - Inspección delabujía - 1

text_image A B g027479

Figura37

g027479

Instalacióndelabujía

  1. Enrosquelabujíaenelorificiodelabujíaa manoensentidohorario.
  2. Girelabujíaensentidohorariousandounallave parabujíashastaquelabujíaylajuntaestén asentadas.
    3.Aprietelabujíasegúnseindicaacontinuación:
  3. Siinstalalabujíaoriginal,apriétela ^1/2 vuelta más.
  4. Siinstalaunabujíanueva, aprietelabujía entre ^1/8 y ^1/4 devueltamás.

Importante: Unabujíaquenoestá correctamenteapretadapuedehacerque elcilindroserecaliente. Siseaprieta demasiadolabujía, puedendañarselas roscasdelaculatadelmotor.

  1. Conecteelcabledelabujíaalabujía.

Mantenimiento sistemadecombustible

PELIGRO

Enciertascondiciones, el combustiblees extremadamente inflamable y altamente explosivo. Unincendioouna explosión provocadosporelcombustible puede causarlequemaduras austedyaotras personasasicomodaños materiales.

Consulte Seguridadenelmanejodel combustible (página 14) para obtener una listacompletadeprecaucionesrelacionadas conelsistemadecombustible.

Mantenimiento delfiltro de combustible

  1. ConsultePreparaciónparaelmantenimiento (página22).
  2. Dreneelcombustibledeldepósitode combustible.
  3. Retirelas2tuercasquesujetanelsilenciadoral motor, yretireelsilenciador.
  4. Retirelos3pernosquesujetanelconjuntodel depósitodecombustiblealmotor.
  5. Concuidado, levanteeldepósitodecombustible delmotor. Aflojelaabrazaderaydesconecte lamangueradelfiltro.

TORO 58604 - Mantenimiento delfiltro de combustible - 1

  1. Limpieelfiltroconquerosenouotrodisolvente similar.
    Nota: Cambieelfiltrosiestámuysuciooroto.
  2. Instaleelfiltrousandounallavedetubopara girarloensentidohorario.
  3. Conectelamangueraalfiltroysujételaconla abrazadera.
    10.Instaleeldepósitodecombustibleysujételocon los3pernosqueretiróanteriormente.
    11.Instaleelsilenciadorysujételoconlos2pernos queretiróanteriormente.
  4. Añadacombustiblenuevoalmotor. Compruebe quenohayfugasantesdearrancarelmotor.

g360643

Mantenimientoodelas correas

Comprobaciónyajustede latensióndelacorrea

Intervalodemantenimiento:Cada10horas

Latensióndelacorreapuededisminuirconeltiempo. Puedesernecesarioajustarlacorreaenlaprimera mediahoradetrabajo.

Importante: Comprueberegularmentelatensión delacorrea. Unatensión decorreaincorrecta puedecausarundesgasteprematurodelacorrea.

  1. Retirelacubiertadelaspoleas.

TORO 58604 - Comprobaciónyajustede latensióndelacorrea - 1

  1. Perno-M6x35mm(4)2. Cubiertadelaspoleas

  2. Conlapalancadecontroldetracciónenla posicióndepuntomuerto, midalalongituddel muelledelcableenreposo.

TORO 58604 - Comprobaciónyajustede latensióndelacorrea - 2

  1. Tirehaciaabajodelapalancadecontrolde tracciónnymidalalongituddelmuelledelcable extendido. Ladiferenciadebeserde 0.3–0.6 cm( 18 "– 14 ).

  2. Siesnecesarioajustarlacorrea, sujetela contratuercainferiorensusitioyajustela contratuercasuperiorenincrementosde0.3cm (1/8"). Compruebelatensióndenuevoyrepita segúnseanecesario.

Nota: Silatensiónesincorrectaynopuede ajustarmáslascontratuercas, muevalextremo en Zdelcablealorificiosiguiente delapalanca de controlde detracción, comosemuestraenla Figura41. Silatensiónsiguesiendo incorrecta, cambielacorrea.

TORO 58604 - Comprobaciónyajustede latensióndelacorrea - 3

  1. Extremoen Zdel2aMuevaelcableaeste orificio.

5.Aprietelacontratuercainferior.

6.Instalelacubiertadelaspoleas.

Sustitución del acorreade transmisión

Intervalodemantenimiento:Cada50horas

Retiradadelacorrea

  1. Retirelacubiertadelaspoleas.

TORO 58604 - Retiradadelacorrea - 1

  1. Poleadelmotor3. Poleadetransmisión
    2.Correa

  2. Retirelacorreadelapoleadelmotor.

  3. Tiredelacorreahaciaabajoparaapartarla.
  4. Empujelacorreahaciaabajo, alejándoladela poleadelatransmisión, pararetirarla.

Instalacióndelacorrea

  1. Coloquelacorreaenlaranuradelapoleade latransmisión.

TORO 58604 - Instalacióndelacorrea - 1

  1. Poleadelmotor3. Poleadetransmisión
    2.Correa

  2. Tiresuavementedelacuerdadearranque delmotorparahacergirarlapoleadelmotor mientrasintroducelacorreaconfuerzaenla ranura.

  3. Compruebelatensión del acorrea; ajustelasi es necesario.
    4.Instalelacubiertadelaspoleas.

TORO 58604 - Instalacióndelacorrea - 2

Intervalodemantenimiento:Cada10horas

Retirecualquiervegetación, hilo, alambreuotro materialquepuedahaberseacumuladoenel eje, entrelasfresasinterioresylacarcasadela transmisión.

Almacenamiento

Seguridadduranteel almacenamiento

  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatascar,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.
  • Dejefuncionarelmotorhastaquenoquete combustible,oretirelagasolinaconunabomba demano;noutilicenuncaunsifón.Sies imprescindiblevaciareldepósito,hágaloalaire libre.
  • SigalasinstruccionesdeesteManualdel operadorparadescargar,transportaryalmacenar lamáquinaconseguridad.
  • Noalmacenenuncalamáquinaconcombustible eneldepósitodentrodeunedificio dondehaya fuentesdeignicióntalescomocalentadores de aguaocalefactores, secadorasderopa, etc. Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar lamáquina en unrecintocerrado.
  • SiempreconsulteelManualdeloperador paraobtenerinformaciónimportanteantesde almacenarlamáquinaduranteunperiodode tiempoextendido.

Almacenamiento máquina

  1. Aparquelamáquinaenunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientooantesde abandonarelpuestodeloperador.
  2. Retirelosresiduosdelasfresas, eleje, la carcasadelatransmisiónyelmotor.

Importante: Lamáquinapuedelavarse conundetergentesuaveyagua. Nolavela máquinaapresión. Eviteelusoexcesivo deagua, especialmentecercadelmotoryla transmisión.

  1. Cubralosejesligeramentecongrasaparaejes.

  2. Reviseellimpiadordeaire; consulte Mantenimientoodellimpiadordeaire (página22).

  3. Cambieelaceitedelmotor; consulte Cambio delaceitedelmotor (página24).

  4. Preparelamáquinaparaunalmacenamiento de másde30díascomoseindicaacontinuación:

A. Agregue unestabilizador/acondicionador acombustible frescoenel depósito. Siga lasinstrucciones demezcladelfabricante delestabilizador de combustible. Nouse unestabilizador abasedealcohol (etanol ometanol).
B. Hagafuncionarelmotorparadistribuirel combustibleconacondicionadorportodoel sistemadecombustibledurante5minutos.
C. Pareelmotor, dejequeseenfríeydreneel depósítodecombustible.
D. Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta quesepare.
E. Desecheelcombustibleadecuadamente. Recicleelcombustiblesegúnlanormativa local.

Importante:Noguardecombustibleque contengaestabilizador/acondicionador durantemástiempoqueelrecomendado porelfabricantedelestabilizadorde combustible.

  1. Retirelabujíayverifiquesucondición; consulte Mantenimientoodelabujía(página25). Con labujíaretiradadelmotor, vierta 15ml (1cucharadasopera) de aceitedemotoren elorificiodelabujía. Retirelabujíaytiredel arrancador 3 veces paracubrirelcilindrode aceite. Noinstaleelcableenlabujía.
  2. Compruebeyaprietetodaslasfijaciones. Repareosustituyacualquierpiezadañada.
  3. Pintelassuperficiesqueesténarañadaso dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
  4. Almacenelamáquinaenposición verticalenun garajeoalmacénsecoylimpio. Manténgala fueradelalcancedeniñosuotrosusariosno autorizados. Cubralamáquinaparaprotegerla yparaconservarlalimpia.

Solucióndeproblemas

ProblemaPosiblecausaAccióncorrectora
Elmotornoarranca.1.Eldepósitodecombustibleestávacío.1.Añadacombustible.2.Elcabledelabujíaestásueltoo desconectado.3.Elinterruptordelmotorestáenla posicióndeAPAGADO.4.Lapalancadelestarternoestáen laposicióndeESTÁRTERduranteel arranqueenfrío.2.Conecteelcablealabujía.3.MuevaelinterruptoralaposicióndeENCENDIDO.4.MuevalapalancadelestarteralaposicióndeESTÁRTER.
Elmotorfuncionairregularmenteose ahogaduranteeluso.1.Elfiltrodeaireestásucio.1.Limpieocambieelfiltrodeaire.
Esdificilarrancarelmotor.1.Haycombustibleviejoenelsistema decombustible.2.Elcabledelabujíaestásueltoo desconectado.3.Lapalancadecontroldetracciónnestá engranada.1.Dreneeldepósitodecombustibley añadacombustiblenuevo.2.Conecteelcablealabujía.3.Sueltelapalancadecontroldetracción.
Elmotorfallaolefaltapotencia.1.Laprofundidaddelaboreoesexcesiva.1.Elevasfresaselevandolabarrade arrastre.2.Ellimpiadordeaireestásucioo dañado.3.Elcarburadorestámalajustado.4.Labujíaestáhumeda,picada,sucia oladistanciaentreloselectrodoses incorrecta.5.Haycombustibleviejoenelsistema decombustible.2.Limpieocambieelelementodel limpiadordeaire.3.PóngaseencontactoconelServicio TécnicoAutorizado.4.Instaleunabujíanueva,conlos electrodosaldistanciacorrecta.5.Dreneeldepósitodecombustibley añadacombustiblenuevo.
Lamotoazadasdesplazahaciaadelante duranteelarranque.1.Lapalancadecontroldetracciónnestá comprimida.2.Latensióndelacintaesincorrecta.1.Sueltelapalancadecontroldetracción.2.Compruebelatensióndelacorreay ajústelasiesnecesario.
Lamotoazadaesdifícildecontrolar duranteellaboreo;lamáquinasaltao brincahaciaadelante.1.Latierraestádemasiadocompactada.1.Bajevelocidaddelmotor.2.Labarradearraestreestádemasiado alta.3.Lasfresasestánmalinstaladas.2.Bajelabarradearrastrepara aumentarlaresistenciayelcontrolde lamáquina.3.Instalelasfresasconlosfiloshacia adelante.
Lascorreaschirrianduranteeltrabajoen sentidohaciaadelante.1.Latensióndelacorreaesincorrecta.1.Compruebelatensióndelacorreay ajústelasiesnecesario.
Hayunzumbidoconstantemientras lapalancadecontroldetracciónnestá comprimida.1.Lapalancadecontroldetracciónno estátotalmentecomprimida.2.Laguíadealambredelacorreaestá demasiadocercadelapoleatensora.3.Latensióndelacorreaesincorrecta.4.Lacorreaestástirada.1.Comprimatotalmentelapalancade controldetracción.2.Alejecorrectamentelaguíadealambre delacorreadelapoleatensorapara liberarlacorrea.3.Compruebelatensióndelacorreay ajústelasiesnecesario.4.Sustituyalacorrea.
Seacumulaunexcesodecalorenlazona delatransmisión/fresaduranteellaboreo.1.Hayvegetaciónoresiduosatrapados enlasfresas.2.Elniveldfluidodelatransmisiones bajo.1.Eliminelavegetaciónolosresiduos.2.Compruebeelfluidodelatransmisión yañadamásfluidosiesnecesario.

¿Quésignificaestaadvertencia?

Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:

TORO 58604 - Almacenamiento máquina - 1

ADVERTENCIA: Cáncerydañosreproductivos—www.p65Warnings.ca.gov.

¿QuéeslaProposición65?

La Proposición65 afectacualquier empresa que engapresenciaen California que vendaproductosen California que fabrique productos que podrían em introducidos vendidos California Estáeyexige que Gobernadora Californiamantengapublique analista sustanciasquímicas identificadas como causantes de cáncer defectos de nacimiento otros daños reproductivos La istaque actualiza anualmente incluycientos de productos químicos queseencuentranenmuchos artículos de usodiario. El propósitodela Proposición65 es informaralpúblicosobrela exposición aestos productos químicos.

La Proposición65prohibelaventa productos que contengarestos productosquímicososinque requierepresenciada advertenciasarel producto, elenvaseyladocumentaciónsuministradaconel producto. Además, unaadvertenciadelaProposición65nosignificaqueelproducto contravenganingunanormaorequisitodeseguridad. Dehecho, elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajolaProposición 65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela"seguridad"ola"inseguridad"deunproducto". Muchosdeestosproductosquímicoshan sidutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados. Paraobtenermásinformación, visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.

UnaadvertenciadelaProposición65significaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo significativo”(2)haoptadoproporcionarunaadvertenciabasándosensusconocimientosrespectalpresenciadaurproductaquímicaldos incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.

¿Estaleyesaplicableentodaspartes?

Las advertencias de Proposición 65, sólo obligatorias bajde legislación de California Estas advertencias everpotada California en un gran variedadentornos incluyendoentreirosestaurantes tiendas delimentación hoteles escuelashospitales yeruna ampliavariedad productos. Además, algunos minoristas de Internety delaventapor correoincluyen advertencias de la Proposición 65, sensus sitsios weboensus catálogos.

¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?

LasnormasidaProposición65 somenudomásexigentesqudasnormasfederalesinternacionalesVariasustanciasrequierenunadvertencia bajdaProposición65nivelesmuyinferioreslosímitesfederalesPoejemploehiveexigidporaProposición65parlasadvertenciasobrel plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.

¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?

LosproductosvendidoserCalifornialebenlevaetiquetasbajdaProposición65mientrasqueotrosproductos similaresquesevenderen otroslugaresnolasnecesitan.

Unempresapuede bestabligada incluidvertenciaste Proposición 65sus productos como condición de acuerddras procedimiento legalelacionado con la Proposición 65 perotras empresas que fabrican productos similares, dienemecesariamente danismabligación.

•LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.

AlgunasempresaspuederoptaponproporcionadvertenciasporqueconluyenquencestárobligadashacerlobajdaProposición65ta faltadevertenciasenuproductosignificaqueproductoestélibredosproductosquímicosincluidosnaldistanivelessimilares.

¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?

Tordaptadoproporcionados consumidores mayocantidafosibledinformación para que puedaomadecisiones informadas sobrés productos que compranutilizan Torproporcionadvertencias enciertos casos basándose sus conocimientos sobre presenciada unomás productos químicos de la dista si revaluar hivedexposición puested astand incluy elímites de exposición par todos productos químicos que contiene Aunque exposición que provocarios productos Orquede insignificante estadentrod dos ímites de categorías irriesgo significativo "Tordaptadoproporcionas advertencias de Proposición 6 posimple precaución Además Torproporcionar as advertencias podría demandad por Estado California participulares bajo Proposición 5 yestas ujeta importantes sanciones.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TORO

Modelo : 58604

Categoría : Cultivador