DEWALT DCE450 - Herramienta de engaste eléctrica

DCE450 - Herramienta de engaste eléctrica DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCE450 DEWALT en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCE450 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCE450 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta de engaste eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE450 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE450 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCE450 DEWALT

Herramienta de estampado de cobre 20V Max\*

Fig. A
DEWALT DCE450 - Herramienta de estampado de cobre 20V Max\* - 1

1 Cono de estampado
2 Cabeza de estampado
3 Manija
4 Interruptor de gatillo
5 Bloqueo de gatillo
6 Linterna LED
7 Gancho para colgar
8 Paquete de batería
9 Botón de liberación de paquete de batería
10 Grasa de expansor

DEWALT DCE450 - Herramienta de estampado de cobre 20V Max\* - 2

DEWALT DCE450 - Herramienta de estampado de cobre 20V Max\* - 3

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual, incluyendo las secciones sobre la batería y el cargador proporcionadas en un manual original de la herramienta o en el manual de Baterías y Cargadores por separado. Los manuales se pueden obtener poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente como se describe en otra parte de este manual. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

ELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Esta herramienta de estampado está diseñada para expandir tubos de cobre templado tipo ACR fabricados de acuerdo con ASTMB280. La herramienta está diseñada únicamente para este material.

nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.

nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro

protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas

eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La

exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.

Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

Reglas de seguridad adicionales para herramientas de expansión

ADVERTENCIA: Use la herramienta de estampado sólo con accesorios DEWALT o aprobados por DEWALT. Otros usos o la modificación de la herramienta de estampado para otras aplicaciones puede dañar la herramienta de estampado, daño a los accesorios y/o puede resultar en una instalación defectuosa. Instalaciones defectuosas pueden resultar en fallas catastróficas, lesiones a los instaladores y daño a la propiedad.

ADVERTENCIA: La preparación e instalación adecuadas son responsabilidad del contratista de instalación. Siga siempre los códigos de construcción aplicables y utilice esta herramienta de acuerdo con lo aprobado por las autoridades competentes.

- Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios durante la operación y en cualquier momento que la herramienta esté encendida. Un momento de falta de atención mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales serias. Los dedos o manos pueden ser perforados si quedan atrapados en los accesorios.

- Revise la herramienta y los accesorios antes del uso. Nunca intente reparar o usar una cabeza de estampado u otro accesorio dañados. Reemplace con una nueva cabeza de estampado.

- Esta herramienta produce grandes fuerzas que pueden romper los accesorios o partes y causar lesiones. Siempre esté atento y tome las precauciones de seguridad adecuadas, incluyendo el uso de protección para los ojos.

- Sólo personal capacitado debe operar esta herramienta.

- Antes de operar, revise el sitio de trabajo respecto a riesgos incluyendo químicos o desperdicio que podría permanecer en los tubos.

- Antes de operar, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y operación incluyendo las instrucciones de instalación del fabricante del accesorio y las instrucciones para cualquier otro equipo usado con esta herramienta. La falla en seguir todas las instrucciones y advertencias puede resultar en daño a la propiedad y/o lesiones personales serias.

- Asegure y soporte el material para prevenir el movimiento durante la operación.

EsPAÑOI

  • Mantenga un agarre firme sobre la herramienta en todo momento. Las fuerzas sobre la herramienta pueden cambiar durante y después de la operación.
  • Las operaciones de expansión pueden causar que se expulsen piezas del material. Las partículas expulsadas pueden causar daño permanente a los ojos. SIEMPRE use protección para los ojos.
  • Siempre use guantes cuando opere la herramienta y maneje los materiales. Los extremos de los materiales pueden ser filosos y pueden causar lesiones personales serias.
  • Siempre use zapatos de seguridad para proteger sus pies contra desechos de metal filosos en el piso.
  • Para reducir la oportunidad de daño a su herramienta de estampado, siempre guárdela con la cabeza de estampado instalada.
  • El extremo filoso de los conos de estampado puede causar lesiones al usuario sin la cabeza de estampado instalada.
  • La lubricación incorrecta puede llevar a conexiones defectuosas.

Información de Seguridad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

- Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.

- Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en las cercanías.

- Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una

plataforma estable. Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....voltios Hz....hertz min....minutos ———o CD.....corriente directa

ConstrucciónClase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto BPM.....golpes por minuto

IPM....impactospor minuto

OPM....oscilaciones por minuto

RPM......revoluciones por minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

no exponga a la lluvia

o CA.....corriente alterna ≈ o CA/CD.....corrientealterna o directa

ConstrucciónClase II (aislamiento doble)

n 0......sin carga velocidad n ......velocidad nominal

PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

símbolo de alerta de seguridad

Δ....radiación visible—no mirar directamente a la luz

usarprotección respiratoria

usarprotección para los ojos

usarprotección auditiva

lea toda la documentación

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Instalación y desinstalación de cabeza de estampado (Fig. C)

iIMPORTAnTE: Para reducir la oportunidad de daño a su herramienta de estampado, siempre guárdela con la cabeza de estampado 2 instalada.

  1. Para instalar una cabeza de estampado 2 atornille sobre el cono de estampado 1 en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado a mano. n0 apriete en exceso.

  2. Para desinstalar una cabeza de estampado, desatornille del cono de estampado en sentido contrario a las manecillas del reloj.

Gancho para colgar (Fig. A, G)

▲DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SÓLO use el gancho para colgar de la herramienta para colgar la herramienta de un cinturón de trabajo. NO use el gancho para colgar para anclar o asegurar la herramienta a una persona u objeto durante el uso. NO suspenda la herramienta por arriba de su cabeza o suspenda objetos del gancho para colgar.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegúrese que los tornillos que sujetan el gancho para colgar estén seguros.

RECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daño, NO use el gancho para colgar para colgar la herramienta de estampado mientras la usa como reflector.

El gancho para colgar 7 viene sujeto a la herramienta. El gancho para colgar se puede retirar y colocar en cualquier lado de la herramienta utilizando únicamente los tornillos 11 incluidos, para acomodarse a usuarios zurdos o diestros.

  1. Para mover el gancho para colgar 7, retire los tornillos 11 que sostienen el gancho para colgar en su lugar.
  2. Vuelva a instalar el gancho para colgar en el lado deseado de la herramienta.
  3. Instale los tornillos retirados y apriete firmemente los tornillos.

iIMPORTAnTE: Cuando conecte o reemplace el gancho para colgar, sólo use los tornillos incluidos. Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.

nOTA: Si el gancho para colgar no se desea en absoluto, se puede quitar de la herramienta.

Gancho de cinturón (Accesorio opcional) (Fig. H)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la herramienta y desconecte el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni cuelgue objetos del gancho del cinturón. SÓLO cuelgue el gancho del cinturón de la herramienta de un cinturón de trabajo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegúrese que el tornillo que sujeta el gancho de cinturón esté seguro.

RECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daño, NO use el gancho de cinturón para colgar el taladro mientras lo usa como reflector.

iIMPORTAnTE: Cuando conecte o reemplace el gancho del cinturón 13, sólo use el tornillo 12 incluido. Asegúrese de apretar firmemente el tornillo.

El gancho de cinturón se pueden colocar en cualquier lado de la herramienta utilizando únicamente el tornillo incluido, para acomodarse a usuarios zurdos o diestros. Si el gancho no se desea en absoluto, se puede quitar de la herramienta.

Para mover el gancho de cinturón, retire el tornillo que lo sostiene en su lugar y vuelva a ensamblarlo en el lado opuesto. Asegúrese de apretar firmemente el tornillo.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: La preparación de material e instalación adecuadas son responsabilidad del contratista de instalación.
ADVERTENCIA: La tubería y hardware se deben usar en cumplimiento con los códigos de construcción aplicables y conforme lo aprueben las autoridades que tengan jurisdicción. Para los procedimientos de instalación adecuados y para reducir el riesgo de falla que resulten en lesiones o daño a la propiedad, siga todas las instrucciones de seguridad e instalación.
ARECAUCIÓN: Peligro de pellizco. Mantenga los dedos alejados de la cabeza de estampado mientras esté en uso.

Instalación y desinstalación de paquete de batería (Fig. B)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/aparato esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de la batería.

nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

  1. Para instalar el paquete de batería 8 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
  2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación del paquete de batería 9 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador.

Colocación adecuada de las manos (Fig. D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina. La posición adecuada de la mano requiere una mano en la manija principal 3.

Interruptor de gatillo/Luz de trabajo LED (Fig. A)

ARECAUCIÓN: Para reducir la oportunidad de daño a la herramienta SIEMPRE bloquee la herramienta cuando no esté en uso.

  1. Para encender la herramienta, presione el interruptor de gatillo 4.
  2. Para apagar la herramienta, libere el interruptor de gatillo.

nOTA: Presionar el interruptor de gatillo 4 activará la luz de trabajo LED 6. La luz de trabajo LED se apagará automáticamente después de tres minutos. Para apagar la luz de trabajo LED inmediatamente, retire y vuelva a instalar la batería.

nOTA: La luz de trabajo LED es para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se pretende que se use como una linterna.

Bloqueo de apagado de gatillo (Fig. A)

Su herramienta está equipada con un bloqueo de gatillo 5.

  1. Para bloquear el interruptor de gatillo 4 en la posición OFF, oprima el seguro de gatillo 5 del lado izquierdo de la herramienta.
  2. Para desbloquear el interruptor de gatillo, oprima el seguro de gatillo del lado derecho de la herramienta.

Conexión estampada (Fig. A, E, F)

ADVERTENCIA: Antes del uso revise todas las piezas de trabajo respecto a grietas, defectos o desgaste. Las piezas de trabajo defectuosas se pueden romper.

ADVERTENCIA: Es responsabilidad del instalador capacitado garantizar que se sigan las técnicas de soldadura adecuadas.

PRECAUCIÓN: El uso de cabezas de estampado de tamaño incorrecto puede provocar una conexión defectuosa, lo que posiblemente provoque daños a la propiedad.

NOTA: Se recomienda retirar rebabas antes de expandir el tubo de cobre.

NOTA: Antes del primer estampado, aplique la grasa de expansión DEWALT DCE400GR incluida al cono de estampado.

Para crear una conexión estampada adecuada:

  1. Seleccione el cabezal de estampado apropiado 2 (consulte la Tabla de cabezas de estampado) para que coincida con el tubo de cobre y, si es necesario, elimine la suciedad y los residuos.
  2. Con un paño limpio y sin pelusa, aplique una capa fina de grasa DEWALT DCE400GR 10 al cono de estampado 1 antes de colocar la cabeza de estampado. NO lubrique en exceso.
  3. Sujete el tubo a no menos de 6" del extremo que se va a estampar.
  4. Inserte la punta de la cabeza de estampado en el extremo del tubo de cobre asegurándose que la cabeza de estampado esté completamente insertada y al ras con el tubo de cobre.

NOTA: Si las rebabas en el tubo de cobre impiden que la cabeza de estampado se inserte completamente, inserte la característica de descenso frontal 16 en la cabeza de estampado y apriete el interruptor de gatillo para expandir el tubo hasta que la cabeza de estampado se pueda insertar completamente.

  1. Sostenga el tubo firmemente para que no gire con la cabeza de estampado.

  2. Apriete el interruptor de gatillo 4 y permita que la cabeza de estampado expanda el tubo de cobre. Las mordazas 15 de la cabeza de estampado continuarán abriéndose, cerrándose y girando hasta que se suelte el gatillo.

  3. Suelte el interruptor de gatillo una vez que la expansión parezca completa y pruebe el ajuste de la junta. Repita los pasos 4 a 6 si es necesario para expandirse un poco más.

NOTA: Antes de la instalación, revise la junta en busca de grietas, defectos y ajuste adecuado antes de soldar.

NOTA: La cantidad de expansiones necesarias puede variar de acuerdo con las preferencias del usuario.

Cabezas de estampado de dos etapas

Los tres tamaños de cabeza de estampado más pequeños están diseñados con un mecanismo de ajuste interno de

dos etapas que permite que la expansión del tubo de cobre se realice en dos etapas.

NOTA: Hacer la expansión en dos etapas ayudará a reducir el riesgo de grietas.

Para crear una conexión estampada adecuada utilizando una cabeza de estampado de dos etapas:

  1. Seleccione la cabeza de dos estampados apropiado (consulte la Tabla de cabezas de estampado).
  2. Gire el collar frontal 14 de la cabeza de estampado de dos etapas a la posición 1, como se muestra en la Fig. E. Al girar el collar frontal de la cabeza de estampado, se moverán las mordazas 15 de la cabeza de estampado hacia atrás y hacia adelante unos cuantos milímetros.
  3. Inserte la punta de la cabeza de estampado de dos etapas en el extremo del tubo de cobre asegurándose que la cabeza de estampado de dos etapas esté completamente insertada y al ras con el tubo de cobre.
  4. Con el collar de la cabeza de estampado de dos etapas en la posición 1, apriete y mantenga presionado el gatillo, permitiendo que las mandíbulas expandan el tubo 2 o 3 veces.
  5. Gire el collar frontal de la cabeza de estampado de dos etapas a la posición 2, como se muestra en la Fig. E. Con la cabeza aún alineada con el tubo, apriete y mantenga presionado el gatillo, permitiendo que las mordazas expandan el tubo 3 o 4 veces. La operación de estampado ahora está completa.

DCE450 - Tabla de cabezas de estampado

Diámetro máx1/4"–1-5/8"
Cabezas de estampado compatiblesDCE450014: Cabeza de estampado de 1/4" (2 etapas)DCE4500516: Cabeza de estampado de 5/16"(2 etapas)DCE450038: Cabeza de estampado de 3/8" (2 etapas)DCE450012: Cabeza de estampado de 1/2"DCE450058: Cabeza de estampado de 5/8"DCE450034: Cabeza de estampado de 3/4"DCE450078: Cabeza de estampado de 7/8"DCE450118: Cabeza de estampado de 1-1/8"DCE450138: Cabeza de estampado de 1-3/8"DCE450158: Cabeza de estampado de 1-5/8"

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Limpieza de cabeza y cono de estampado (Fig. A)

  1. Retire la cabeza de estampado 2 y revise la cabeza respecto rebabas de metal o desechos. Mantenga la cabeza de estampado y las mordazas libres de rebabas de metal o desechos.
  2. Limpie el cono de estampado 1 con una tela limpia u seca sin pelusas.
  3. Vuelva a lubricar el cono de estampado con grasa para expansor DCE400GR DEWALT 10.

NOTA: Después de cada 20 usos, recomendamos al usuario retirar la cabeza de estampado y volver a lubricar el cono de estampado.

Accesorios

▲DVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DEWALT. Llame al

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

▲DVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ( 229 ) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;

ESPAÑOL

- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: DEWALT S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/account-login.

Garantía Limitada de Tres Años

Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo gratuito.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

Battery PacksBlocs-pilesBateríasDCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615
ChargersChargeursCargadoresDCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112

ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

NOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F).

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max*.)
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Máx* combinadas.)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCE450

Categoría : Herramienta de engaste eléctrica