PKS 66 A - Sierra circular BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKS 66 A BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierras circulares |
| Características técnicas principales | Sierras circulares con una profundidad de corte de 66 mm a 90° |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 360 mm, Ancho: 260 mm, Altura: 250 mm |
| Peso | 4,6 kg |
| Potencia | 1 400 W |
| Velocidad en vacío | 5 600 rpm |
| Diámetro de la hoja | 190 mm |
| Funciones principales | Corte preciso de madera, corte en bisel, ajuste de la profundidad de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la hoja y la carcasa, verifique el sistema de ventilación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra el reinicio, protección de la hoja, uso de gafas de seguridad recomendado |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra circular de 190 mm |
Preguntas frecuentes - PKS 66 A BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKS 66 A - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKS 66 A de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PKS 66 A BOSCH
Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas PNTEEN Lea integramente estas ad- vertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiôn grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere à herramientas eléctricas de conexiôn à la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (0 sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
2) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu- minaciôn deficiente en las âreas de traba- jo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosién, en el que se encuentren combustibles liqui- dos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden Ilegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. <) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al em- plear la herramienta eléctrica. Una dis- tracciôn le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
2) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien- te utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Español | 41 b) Evite que su cuerpo toque partes conec- tadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a que- dar expuesto a una sacudida eléctrica es Mayor si su cuerpo tiene contacto con tie- ra. €) No exponga la herramienta eléctrica a la Iluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos li- quidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transpor- tar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la to- ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas méviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provo- car una descarga eléctrica. €) Altrabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongaciôn apropiados para su uso en exteriores. La utilizaciôn de un cable de prolongacién adecuado para su uso en ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- mienta eléctrica en un entorno hümedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicaciôn de un fu- sible diferencial reduce el riesgo a expo- nerse à una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he- viese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medi- camentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Bosch Power Tools
42 | Español b) Utilice un equipo de proteccién personal y en todo caso unas gafas de protecciôn. El riesgo a lesionarse se reduce conside- rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicaciôn de la herramienta eléctrica em- pleada, se utiliza un equipo de protecciôn adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- tarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans- portarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetändola por el interruptor de conexién/desconexiôn, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conec- tada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o Ila- ves fijas antes de conectar la herramien- ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o Ilave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner à funcio- nar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- bre una base firme y mantenga el equili- brio en todo moment. Ello le permitirä controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situaciôn in- esperada. f) Lieve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas méviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
8) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiraciôn o captaciôn de polvo, asegürese que éstos estén monta- dos y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. d d Q | 70m BucHr-841-005 book Page 42 Friday, March 19, 2010 12:02 PM Ÿ | Éd
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista pa- ra el trabajo a realizar. Con la herramien- ta adecuada podrä trabajar mejor y ms seguro dentro del margen de potencia in- dicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar © desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte elacumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los nifios. No permita la utilizaciôn de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inex- pertas son peligrosas. €) Cuide la herramienta eléctrica con esme- ro. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes môviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afec- tar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas de- fectuosas antes de volver a utilizar la he- rramienta eléctrica. Muchos de los acci- dentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficien- te.
Ve” f) Mantenga los ütiles limpios y afilados. Los ütiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 1 609 929 513 | (19.3.10) Bosch Power Tools
8) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, ütiles, etc. de acuerdo a estas ins- trucciones, considerando en ello las con- diciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso.
a) Ünicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto oi nales. Solamente asi se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para sierras circulares > PELIGRO: Mantener las manos alejadas del érea de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si la sierra circular se suje- ta con ambas manos, éstas no pueden lesio- narse con la hoja de sierra. No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte in- ferior de la pieza de trabajo. Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberé sobresalir més de un diente de la pie- za de trabajo.
Jamäs sujete la pieza de trabajo con la ma- no o colocändola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforma esta- ble. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a ac- cidentarse, a que se atasque la hoja de sie- rra, o a perder del control sobre el aparato. Ünicamente sujete el aparato por las empu- fiaduras aisladas al realizar trabajos en los que el ütil pueda tocar conductores eléctri cos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensién puede hacer que las partes metälicas del aparato le provoquen una descarga eléc- trica.
Español | 43 > Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope, o una guia recta. Esto per- mite un corte mäs exacto y ademäs reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra. > Siempre emplee hojas de sierra de dimen- siones correctas, cuyo orificio se corres- ponda con el alojamiento en la brida de apo- yo (romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el con trol sobre la sierra. > Jamäs utilice arandelas o tornillos dañados © incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeciôn de la ho- ja de sierra fueron especialmente diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo mximas. > Causas y prevenciôn contra el retroceso de la sierra: — El retroceso es una fuerza de reacciôn brusca que se provoca al engancharse, atas- carse o guiar incorrectamente la hoja de sie- ra, lo que hace que la sierra se salga de for- ma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario. — Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato ha- cia el usuario. — Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte poste- rior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo ha- ciendo que la hoja de sierra se salga de la ra- nura de corte y resulte despedida hacia aträs en direcciôn al usuario. El retroceso es ocasionado por la aplicaciôn © manejo incorrecto de la herramienta eléc- trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuaciôn se detallan. Bosch Power Tools 1 609 929 813 | (19.3.10)
le. & OBJ_BUCH-841-005.book Page 44 Friday, March 19, 2010 12:02 PM {a la RQ ù 44 | Español > Sujete firmemente la sierra con ambas ma: > Proceda con especial cautela al realizar re- nos manteniendo los brazos en una posi- cortes “por inmersiôn” en paredes o super- ciôn que le permita oponerse a la fuerza de ficies similares. Al ir penetrando la hoja de reacciôn. Mantenga el cuerpo a un lado de sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos la hoja de sierra y jamäs colocändose en li- ocultos en el material y hacer que la sierra re- nea con ella. Aunque la sierra pueda retroce- troceda bruscamente. der bruscamente al ser rechazada, el usuario » Antes de cada utilizacién cerciérese de que puede controlar esta fuerza de reaccién to- la caperuza protectora inferior cierre per- mando unas precauciones adecuadas. fectamente. No use la sierra si la caperuza > Sila hoja de sierra se atasca o situviese que protectora inferior no gira libremente o no interrumpir su trabajo, desconecte y man- se cierra de forma instantänea. Jamäs blo- tenga inmévil la sierra hasta que la hoja de quee o ate la caperuza protectora con la ho- sierra se haya detenido completamente. Ja- ja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae ms intente sacar la sierra de la pieza de puede que se deforme la caperuza protecto- trabajo o tirar de ella hacia aträs con la hoja ra. Abra la caperuza protectora inferior con la de sierra en funcionamiento, puesto que po- palanca y cerciérese de que se mueva libre- dria retroceder bruscamente. Investigue y mente sin que Ilegue à tocar la hoja de sierra subsane convenientemente la causa del atas- ni otras partes en cualquiera de los ngulos y co de la hoja de sierra. profundidades de corte. > Para continuar el trabajo con la sierra, cen- > Controlar el buen funcionamiento del mue- trar primero la hoja de sierra en la ranura y Ile de recuperaciôn de la caperuza protecto- cerciorarse de que los dientes de sierra no ra inferior. Antes de su uso haga reparar el toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sie- aparato si la caperuza protectora inferior o Le > rra estä atascada, la sierra puede Ilegar a sa- el resorte no funcionasen correctamente. Le > lirse de la pieza de trabajo o retroceder brus- Las piezas deterioradas, el material adherido camente al ponerse en marcha. pegajoso, o las virutas acumuladas pueden > Soporte los tableros grandes para evitar hacer que la caperuza protectora se mueva que se atasque la hoja de sierra y provoque con dificultad. un retroceso. Los tableros grandes pueden >» Solamente abrir manualmente la caperuza moverse por su propio peso. Soportarlos a protectora inferior al realizar cortes espe- ambos lados, tanto cerca de la linea de corte ciales como “cortes por inmersiôn o inclina- como por los bordes. dos”. Abra la caperuza protectora inferior > No use hojas de sierra melladas ni dañadas. con la palanca y suelte esta ültima en el mo- Las hojas de sierra con dientes mellados o in- mento en que la hoja de sierra haya Ilegado correctamente triscados producen una ranu- a penetrar en la pieza de trabajo. En todos ra de corte demasiado estrecha, lo que pro- los demäs trabajos, la caperuza protectora voca una fricciôn excesiva y el atasco o deberä trabajar automäticamente. retroceso brusco de la hoja de sierra. > No depositar la sierra sobre una base si la »_Apriete firmemente los dispositivos de caperuza protectora inferior no cubre la ho- ajuste de la profundidad y ängulo de corte ja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, antes de comenzar a serrar. Si la sierra Ile que no esté complétamente detenida, hace gase a desajustarse durante el trabajo puede que la sierra salga despedida hacia aträs, que la hoja de sierra se atasque y retroceda cortanda todo lo que encuentra a su paso. bruscamente, Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detenciôn de la sierra. > No introduzca los dedos en el expulsor de virutas. Podria lesionarse con las piezas en rotaciôn. 1 609 929 S13 | (19.3.10) Bosch Power Tools Ps PS
No trabaje con la sierra por encima de la ca- beza. Esta posiciôn no le permite controlar suficientemente la herramienta eléctrica. > Utilice unos aparatos de exploraciôn ade- cuados para detectar posibles tuberias de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañia local que le abaste- ce con energla. El contacto con cables eléc- tricos puede electrocutarle o causar un in- cendio. AI dañiar las tuberias de gas, ello puede dar lugar à una explosién. La perfora- cién de una tuberia de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electro- cucién. > Noutilice la herramienta eléctrica de forma estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser utilizada en una mesa de corte.
No use hojas de sierra de acero HSS. Las ho- jas de sierra de este tipo pueden romperse fécilmente.
No sierre metales férricos. Las virutas incan- descentes pueden Ilegar à incendiar el equi- po para aspiracién de polvo. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma més segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de suje- cién, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mäs segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El ütil puede engancharse y hacerle perder el con- trol sobre la herramienta eléctrica. > No utilice la herramienta eléctrica si el ca- ble estä dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el ca- ble se daña durante el trabajo. Un cable da- fado comporta un mayor riesgo de electro- cucién. Español | 45 Descripciôn del funcionamiento Lea integramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiôn grave. Utilizaciôn reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa- ra trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o ainglete, en madera. Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de metal no férrico de reducido espesor como, p. ej.. perfiles. No es permisible procesar metales férricos. Componentes principales La numeraciôn de los componentes est4 referi- da à la imagen de la herramienta eléctrica en la pägina ilustrada. 1 Bloqueo de conexiôn para interruptor de conexién/desconexiôn 2 Interruptor de conexién/desconexiôn 3 Empuñadura adicional (aislada) 4 Botn de bloqueo del husillo 5 Escala para el ängulo de inglete 6 Llave macho hexagonal
Tornillo de mariposa para preselecciôn del éngulo de inglete Tornillo de mariposa de tope paralelo Mirilla “CutControl” para la linea de corte (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 10 Tope paralelo 11 Caperuza protectora pendular 12 Placa base 13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular 14 Tornillo de mariposa para preselecciôn del ängulo de inglete 15 Caperuza protectora 16 Expulsor de virutas
É & OBi_BUCH-841-005.book Page 46 Friday, March 19, 2010 12:02 PM & | Éd 46 | Español 17 Empuñadura (aislada) 27 Palanca para preseleccién de la profundidad 18 Tornillo de sujecién con arandela de corte 19 Brida de apriete 28 Escala de profundidad de corte 20 Hoja de sierra* 29 Marca de posiciôn para 45° 21 Brida de apoyo 30 Marca de posiciôn para 0° 22 Husillo de la sierra 31 Tornillo de apriete* 23 Manguera de aspiraciôn* 32 Carril guia* 24 Deflector 33 Botén de bloqueo del carril guia 25 Caja colectora de polvo/virutas* *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- 26 Corredera de caja colectora de polvo/ den al material que se adjunta de serie. La gama com- virutas pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Sierra circular portätil PKS 55 PKS 55 À PKS 66 A PKS 66 AF* N° de articulo 3 603 E00 0. 3603E010. 3 603 EO2 0. Potencia absorbida nominal W 1200 1200 1600 Revoluciones en vacio min 5600 5600 5000 » Profundidad de corte mx. L — con ängulo de inglete de 0° mm 55 55 66 — con ängulo de inglete de 45° mm 38 38 48 Bloqueo del husillo L3 L3 e CutControl - L3 e. Caja colectora de polvo/virutas = . . Dimensiones de la placa base mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 Diâmetro de la hoja de sierra, mäx. mm 160 160 190 Diämetro de la hoja de sierra, min. mm 150 150 184 Grosor del disco base, mäx. mm 1,8 1,8 1,8 Diämetro del orificio mm 20 20 30 Peso segün EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,9 3,9 5,4 Clase de protecciôn E/u E/u E/n Estos datos son välidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensién fuese inferior, y en las ejecuciones especificas para ciertos paises. Preste atencién al n° de articulo en la placa de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Solamente en herramientas eléctricas sin limitacién de la corriente de arranque: Los procesos de conexién provocan una breve caïda de la tensién. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros apara- tos. + PKS 66 AF con carril guia 1 609 929 513 (19.3.10) Bosch Power Tools da da LD: + +
Informaciôn sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado segün EN 60745. El nivel de presién sonora tipico del aparato, de- terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de presiôn sonora 101 dB(A); nivel de potencia acüstica 112 dB(A). Tolerancia K=3 dB. iColocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado segün EN 60745: Valor de vibraciones generadas a;, =4,0 m/s?, to- lerancia K =1,5 m/s?. El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado segün el procedi- miento de medicién fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de compa- racién con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- te la solicitacién experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- nado para las aplicaciones principales de la he- rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con ütiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento dréstico de la solicitaciôn por vibracio- nes durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitaciôn ex- perimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen- te. Ello puede suponer una disminucién drstica de la solicitacién por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibracio- nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los ütiles, conservar ca- lientes las manos, organizacién de las secuencias de trabajo. Español | 47 Declaracién de conformidad (€ Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” estä en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering 7572 iv Age Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strôtgen Head of Product Certification Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra > Antes de cualquier manipulacién en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. > Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protecciôn. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. > Unicamente emplee hojas de sierra que cumplan con los datos técnicos indicados en estas instrucciones de manejo. > Jamäs utilice discos amoladores como ütil. Seleccién de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrarä una relacién de las hojas de sierra recomendadas. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el ütil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la car- casa. — Accione el botén de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado. Bosch Power Tools
48 | Español > Solamente accione el botôn de bloqueo del husillo 4 estando detenido el husillo de la sierra. En caso contrario podria dañarse la herramienta eléctrica. —_ Afloje el tornillo de sujeciôn 18 girändolo con la Ilave macho hexagonal 6 en direcciôn ©. — Abata hacia atrs la caperuza protectora pen- dular 11 y manténgala en esa posiciôn. —_Retire la brida de apriete 19 y la hoja de sie- rra 20 del husillo de la sierra 22. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el ütil se recomienda depositar la he- rramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. —_ Limpie la hoja de sierra 20 y todas las demäs piezas de sujecién à montar. — Abata hacia atrs la caperuza protectora pen- dular 11 y manténgala en esa posiciôn. — Monte la hoja de sierra 20 en la brida de apo- yo 21. Deberä coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro que Ileva la caperuza protectora 15. — Monte la brida de apriete 19 y enrosque el tornillo de sujecién 18 girändolo en direcciôn ©. Cuide que sea correcta la posiciôn de montaje de la brida de apoyo 21 y de la brida de apriete 19. — Accione el botén de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado. — Apriete el tornillo de sujecién 18 girändolo con la lave macho hexagonal 6 en direcciôn ©. El par de apriete deber ser de 6-9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo à mano, ms % de vuelta. Aspiraciôn de polvo y virutas (ver figuras B-E) > Antes de cualquier manipulacién en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
El polo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser noci- vo para la salud. El contact y la inspiraciôn de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alér- gicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especialmente en combinacién con los aditi- vos para el tratamiento de la madera (croma- tos, conservantes de la madera). Los mate- riales que contengan amianto solamente deberän ser procesados por especialistas. — A ser posible utilice un equipo para aspi- racién de polvo. — Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. — Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajar. Observacién: AI serrar emplee siempre el de- flector 24 0 la caja colectora de polvo/virutas 25 para evitar que las virutas sean proyectadas contra Ud. El deflector 24 puede emplearse teniendo co- nectado, o no, un equipo para aspiraciôn de pol- vo/virutas. Oriente el deflector 24 de manera que las virutas no sean dirigidas contra Ud. e in- trodüzcalo firmemente en el expulsor de virutas
Aspiraciôn externa (ver figura B) Inserte la manguera de aspiraciôn 23 (accesorio especial) en la boca del expulsor de virutas 16. Conecte el otro extremo de la manguera de as- piracién 23 à un aspirador (accesorio especial). Una relacién de los elementos para la conexiôn à diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. La herramienta eléctrica puede conectarse di- rectamente a la toma de corriente de un aspira- dor universal Bosch de conexiôn automätica a distancia. Éste se conecta automäticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerigeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. 1 609 929 513 | (19.3.10)
Aspiraciôn propia (ver figuras C-E) La caja colectora de polvo/virutas 25 puede uti- lizarse teniendo cerrada la corredera 26 al reali- zar pequeños trabajos. AI realizar trabajos de mayor envergadura, la corredera 26 deberé que- dar abierta para permitir que salgan las virutas. Inserte con firmeza la caja colectora de polvo/vi- rutas 25 en el expulsor de virutas 16. Vacie a tiempo la caja colectora de polvo/virutas 25 para conseguir una aspiraciôn efectiva. Para vaciar la caja colectora de polvo/virutas 25 séquela del expulsor de virutas 16. Empuje ha- cia arriba la corredera 26 y vacie la caja colecto- ra de polvo/virutas 25 colocändola de lado. Limpie la boca de conexién de la caja colectora de polvo/virutas 25 antes de insertarla. Operaciôn Modos de operaciôn > Antes de cualquier manipulaciôn en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Ajuste de la profundidad de corte (ver figura F) > Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberé sobresalir més de un diente de la pie- za de trabajo. Afloje la palanca de fijaciôn 27. Para efectuar cortes menos profundos, alce la sierra respecto à la placa base 12, y para realizar cortes més profundos, empuije la sierra hacia la placa base
12. Ajuste la medida deseada en la escala de
profundidad de corte. Vuelva a apretar la palan- ca de fijaciôn 27. Ajuste del ängulo de inglete Afloje los tornillos de mariposa 7 y 14. Incline la- teralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 8. Apriete nuevamente los tornillos de mariposa 7 y 14. Observaciôn: En los cortes a inglete, la profun- didad de corte obtenida es inferior al valor indi- cado en la escala de profundidad de corte 28. Español | 49 Marcas de posiciôn (ver figura G) (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) La mirilla desplegable “CutControl” 9 permite guiar de forma precisa la sierra circular a lo largo del trazo de corte marcado sobre la pieza de tra- bajo. La mirilla “CutControl” 9 lleva dos marcas, una para el corte perpendicular y otra para el corte a 45°. La marca de posiciôn 0° (30) indica la posiciôn de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendi- culares. La marca de posiciôn 45° (29) indica la posicién de la hoja de sierra al efectuar cortes à 45°. X ES
Para obtener un pieza con las medidas correc- tas, alinee la sierra respecto al trazo segün se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba. Marcas de posiciôn (PKS 55) La marca de posiciôn 0° (30) indica la posiciôn de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendi- culares. La marca de posiciôn 45° (29) indica la posicién de la hoja de sierra al efectuar cortes à 45°. Para obtener un pieza con las medidas correc- tas, alinee la sierra respecto al trazo segün se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba. Bosch Power Tools 1 609 929 813 | (19.3.10)
50 | Español Puesta en marcha > ;Observe la tensién de red! La tensiôn de alimentacién deberä coincidir con las indi- caciones en la placa de caracteristicas de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden fun- cionar también a 220 V. Conexién/desconexiôn Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de co- nexién 1 y presionar a continuaciôn el interrup- tor de conexién/desconexién 2 y mantenerlo accionado. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexién/desconexién 2. Observacién: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexién/des- conexién 2, por lo que deberâ mantenerse ac- cionado durante todo el tiempo de funciona- miento. Instrucciones para la operaciôn Proteja las hojas de sierra de los choques y gol- pes. Gue la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la di- reccién de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duraciôn de los ütiles y puede dañar a la herramienta eléctrica. El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la for- ma del diente de la hoja de sierra. Por ello, sola- mente utilice hojas de sierra afiladas y adecua- das al material a trabajar. Serrado de madera La seleccién de la hoja de sierra correcta depen- de del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal. Al realizar cortes longitudinales en abeto se for- man virutas largas en forma de espiral. El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para la salud, lo que requiere trabajar siempre con aspiracién de polvo. Serrado de metales no férricos Observacién: Utilice una hoja de sierra con buen filo adecuada para metales no férricos. De esta manera se consigue un corte limpio y se evi- ta que se atasque la hoja de sierra. Aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo e inicie el corte cuida- dosamente. Seguidamente, sierre con un avan- ce reducido y sin interrupcién. Al serrar perfiles, siempre inicie el corte por el lado estrecho, y en perfiles en U, jamäs por el la- do abierto. Soporte los materials perfilados largos para evitar que puedan doblarse y atas- quen la hoja de sierra, o que resulte rechazada la herramienta eléctrica. Serrado con tope paralelo (ver figura H) El tope paralelo 10 permite obtener cortes exac- tos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar franjas de igual anchura. Afloje el tornillo de mariposa 8 e inserte la esca- la del tope paralelo 10 por la guia de la placa ba- se 12. Ajuste la anchura de corte deseada segün la escala de acuerdo a la respectiva marca de posicién 30 6 29, ver apartado “Marcas de posi- cién”. Apriete nuevamente el tornillo de maripo- sa 8. Serrado con tope auxiliar (ver figura 1) Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos puede fijarse a la pieza una tabla o listôn que le sirva de gufa al asentar la placa base de la sierra circular contra este tope auxiliar. Serrado con carril guia (ver figuras J-L) El carril gufa 32 le permite realizar cortes rectili- neos. El revestimiento antideslizante que Ileva evita que el carril gula deslice y, ademés, protege la superficie de la pieza. El carril gufa 32 puede prolongarse. Para ello, gi- re 180° el carril guia 32 y acople ambos carriles gula 32. Asegürelos presionando el botôn 33. Para desmontarlos, accione el botôn 33 al otro lado y separe los carriles guia 82 tirando de ellos. 1 609 929 513 | (19.3.10)
El carril gufa 32 Ileva dos marcas en la cara su- perior. El lado con la marca de “90°” deber usarse para cortes perpendiculares, y el lado con la marca de “45°” para cortes a inglete de todo tipo. El labio obturador del carril gula protege la su- perficie contra astillamiento al realizar cortes a 90° y 45° en madera. Al efectuar el primer corte, la sierra circular cor- ta el excedente del labio obturador, dejändolo a la medida exacta. Observaciôn: El carril gufa 32 deberä colocarse siempre a ras con el extremo previsto para ini- ciar el corte, no debiendo por lo tanto sobresalir de la pieza. Si el carril guia 32 llegase a sobresalir del extre- mo de la pieza de trabajo no deje colocada la sierra circular sobre el carril guia 32 sin mante- nerla sujeta. Ya que el carril guia 32 es de plés- tico, no soportaria el peso de la sierra circular. Fije el carril guia 32 a la pieza de trabajo con los tornillos de apriete especiales 31. Preste aten- cién a que el resalte en la cara interior del torni- Ilo de apriete 31 quede alojado en el rebaje co- rrespondiente del carril guia 32. Conecte la herramienta eléctrica, y guiela uni- formemente ejerciendo leve presiôn en el senti- do de corte. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza > Antes de cualquier manipulaciôn en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. > Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeraciôn para trabajar con eficacia y seguridad. La caperuza protectora pendular deberé poder moverse y cerrarse siempre por si sola. Por ello, es necesario mantener limpio siempre el rea en torno a la caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las virutas soplando aire comprimido, © con un pincel. Español | 51 Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger- se de la oxidaciôn aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de aceite para no manchar la madera. Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra inmediatamente des- pués de su uso. Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- caciôn y control, la herramienta eléctrica llegase à averiarse, la reparaciôn deberé encargarse à un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de arti- culo de 10 digitos que figura en la placa de ca- racteristicas de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atenciôn al cliente El servicio técnico le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparaciôn y man- tenimiento de su producto, asi como sobre pie- zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio las podrä obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta- râ gustosamente en cuanto a la adquisiciôn, aplicacién y ajuste de los productos y acceso- rios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos Garcia Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Bosch Power Tools 1 609 929 813 | (19.3.10)
52 | Español México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Cérdoba 5160 C1414BAW Ciudad Auténoma de Buenos Aires Atenciôn al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perû Autorex Peruana S.A. Repüblica de Panamä 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarräzaval 259 - Nuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminaciôn Recomendamos que las herramientas eléctri- cas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperaciôn que respete el me- dio ambiente. Sélo para los paises de la UE: iNo arroje las herramientas eléc- tricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrénicos inservibles, tras su transposicién en ley nacio- nal, deberän acumularse por separado las herra- mientas eléctricas para ser sometidas à un reci- claje ecolégico. Reservado el derecho de modificaciôn. NOM-<à le.
ManualFacil