NV7B6795JDK - Horno SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NV7B6795JDK SAMSUNG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NV7B6795JDK SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NV7B6795JDK - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NV7B6795JDK de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NV7B6795JDK SAMSUNG
Manual del usuario y de instalación
NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** /
NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** /
NV7B666**C* / NV7B668**C*

text_image
SAMSUNGTabla de contenidos
Uso de este manual 3
En este manual del usuario, se utilizan los símbolos siguientes 3
Instrucciones de seguridad 3
Precauciones importantes de seguridad 3
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) 6
Función de ahorro automático de energía 6
Instalación 7
Qué incluye 7
Conexión a la corriente eléctrica 8
Montaje en un armario 8
Antes de empezar 11
Panel de control 11
Ajustes iniciales 11
Olor a horno nuevo 12
Mecanismo de seguridad inteligente 13
Puerta de cierre suave (cuidadoso, seguro y silencioso) 13
Montaje de la vaporera 13
Accesorios 14
Puerta flexible 15
Depósito de agua 16
Operaciones 17
Modos del horno 17
Modos con vapor 19
Modos de cocción dual 21
Freir al aire 23
Air Sous Vide 25
Cocinar con la sonda para carne 27
| Función especial 28 | |
| Cocina saludable 30 | |
| Cocción automática 30 | |
| Temporizador | 31 |
| Limpieza | 32 |
| Ajustes | 34 |
| Bloqueo | 35 |
Cocción inteligente 36
| Cocción manual 36 |
| Programas de cocción automática 44 |
| Función especial 52 |
| Recetas de prueba 53 |
| Colección de recetas frecuentes de de cocción automática 55 |
| Mantenimiento 58 | |
| Limpieza | 58 |
| Sustitución | 61 |
Solución de problemas 62
| Puntos de control 62 |
| Códigos de información 64 |
Especificaciones técnicas 65
| Anexo 66 | |
| Ficha de datos del producto 66 | |
| Anuncio de código abierto | 67 |
Uso de este manual
Gracias por elegir un horno empotrable SAMSUNG.
Este manual del usuario contiene información de seguridad importante e instrucciones
cuyo propósito es ayudar al usuario a hacer funcionar y a realizar el mantenimiento del electrodoméstico.
Antes de usar el horno, lea atentamente el presente manual del usuario y guardelo para consultas posteriores.
En este manual del usuario, se utilizan los símbolos siguientes
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas no seguras que pueden provocar lesiones graves, muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas no seguras que pueden provocar lesiones o daños materiales.
NOTA
Información, consejos y recomendaciones útiles que ayudan a los usuarios a utilizar el producto.
Instrucciones de seguridad
La instalación de este horno la debe realizar únicamente un técnico electricista autorizado. El instalador es el responsable de la conexión del electrodoméstico a la corriente eléctrica, de acuerdo con las recomendaciones de seguridad pertinentes.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
El medio de desconexión debe incorporarse en el cable fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Tras la instalación, el electrodoméstico debe poder desconectarse de la fuente de alimentación. Para facilitar la desconexión, el enchufe debe estar accesible. También se puede montar un interruptor en el cable fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de servicio o una persona igualmente cualificada a fin de evitar incidentes.
Instrucciones de seguridad
El método de fijación indicado no debe depender del uso de adhesivos, puesto que no se consideran un medio de fijación fiable. Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o faltas de experiencia y conocimientos, siempre que se les supervise o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben limpiar ni hacer el mantenimiento del electrodoméstico sin vigilancia. Mantenga el electrodoméstico y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El electrodoméstico se calienta durante su uso. Evite tocar las resistencias del interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. No deje que los niños se acerquen.
No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que pueden rayar la superficie y producir una rotura del cristal.
Si el electrodoméstico tiene la función de limpieza, se han de eliminar los derrames antes de la limpieza, y no se debe dejar ningún utensilio dentro del horno durante la limpieza con vapor o la autolimpieza. La función de limpieza depende del modelo.
Si el electrodoméstico tiene la función de limpieza, durante las condiciones de limpieza las superficies pueden calentarse más de lo normal, por lo que se debe mantener a los niños alejados del horno. En el caso de los electrodomésticos con proceso de limpieza pirolítica, algunos animales, en particular los pájaros, pueden ser sensibles a los humos y a las fluctuaciones locales de temperatura durante el proceso de limpieza pirolítica, y deben ser trasladados a una zona adecuada y bien ventilada durante este proceso.
Ventile la estancia durante y después del proceso de pirólisis. La función de limpieza depende del modelo.
Utilice solo la sonda térmica recomendada para este horno. (Solo modelos con sonda para carne)
No utilice un limpiador a vapor.
ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lámpara, desenchufe el electrodoméstico de la corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.
ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar las resistencias. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que estén vigilados continuamente.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción requiere vigilancia. Un proceso de cocción corto debe supervisarse en todo momento.
La puerta o la superficie exterior pueden calentarse cuando el electrodoméstico está en funcionamiento.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el electrodoméstico está en funcionamiento. Las superficies pueden calentarse durante el uso.

Inserte la rejilla en su posición con las partes que sobresalen (topes en ambos lados) hacia delante de manera que la rejilla soporte la posición de reposo para grandes cargas.

PRECAUCIÓN
Si el horno ha sufrido daños durante el transporte, no lo conecte.
Solo un técnico electricista autorizado debe conectar el electrodoméstico a la corriente eléctrica. En el caso de que el horno estuviera dañado o no funcionara correctamente, no intente repararlo
Las reparaciones las debe realizar únicamente un técnico autorizado. Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario y para terceras personas. Si el horno necesita reparación, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de SAMSUNG o con su distribuidor.
Los cables y las regletas eléctricas nunca deben estar en contacto con el horno.
El horno debe conectarse a la fuente de alimentación mediante un interruptor automático o un fusible homologados. No utilice nunca adaptadores de enchufes múltiples ni cables de extensión.
El cable de alimentación del electrodoméstico debe desenchufarse antes de reparar o limpiar el horno.
Tenga cuidado cuando conecte aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al horno. Si este electrodoméstico tiene la función de cocción al vapor, no lo haga funcionar si el cartucho de suministro de agua está dañado. (Solo modelos con función de vapor)
Si el carlucho está agrietado o roto, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. (Solo modelos con función de vapor)
Este horno ha sido diseñado para utilizarse solo en cocinas domésticas.
Durante el funcionamiento, la superficie interior del horno está lo suficientemente caliente como para causar quemaduras. No toque las resistencias ni la superficie interior del horno hasta que se hayan enfriado.
Jamás guarde materiales inflamables dentro del horno.
Las superficies del horno se calientan cuando el aparato funciona a altas temperaturas durante bastante tiempo.
Cuando cocine, tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que puede escaparse rápidamente aire caliente y vapor.
Cuando prepare platos que contengan alcohol, piense que este puede evaporarse debido a las altas temperaturas y que el vapor puede incendiarse si entra en contacto con alguna parte caliente del horno.
Para mayor seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión ni de chorro de vapor.
Mientras el horno está funcionando, procure que los niños permanezcan alejados de él.
Los alimentos congelados, como las pizzas, deben cocinarse en la parrilla grande. Si usa la bandeja de hornear, esta puede deformarse debido a la gran variación de temperaturas.
Instrucciones de seguridad
No vierta agua en la parte inferior cel horno cuando esté caliente. Podria dañar la superficie esmaltada.
Mientras que el horno esté en funcionamiento, la puerta debe permanecer cerrada.
No forre la parte inferior del horno con papel de aluminio ni ponga en ella bandejas ni moldes de horno. El papel de aluminio obstruye el calor, lo que puede dañar las superficies esmaltadas e impedir buenos resultados en la cocción.
Los zurnos de fruta dejan manchas que pueden ser permanentes en las superficies esmaltadas del horno.
Cuando cocine pasteles muy esponjosos, utilice un molde hondo.
No coloque los utensilios para hornear sobre la puerta del horno abierta.
Mantenga a los niños apartados del horno cuando abra o cierre la puerta, ya que podrían tropezar con ella o pillarse los cedos.
No pise, se apoye, se siente ni coloque artículos pesados en la puerta.
No abra la puerta aplicando una fuerza innecesaria.
ADVERTENCIA: No desconecte el horno de la corriente eléctrica aunque haya terminado el proceso de cocción.
ADVERTENCIA: No deje la puerta abierta cuando el horno este cocinando.
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que, al finalizar su vida útil, ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y reciclelos de forma responsable. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de comora. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, como REACH, WEEE o Baterlas, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Función de ahorro automático de energía
Luz: durante el proceso de cocción, puede apagar la lámpara del horno pulsando el botón 'Luz del horno'. Para ahorrar energía, la iluminación del horno se apaga unos minutos después de que el programa de cocción haya comenzado.
Instalación
ADVERTENCIA
- Este producto está dedicado a productos empotrados.
- Este horno debe instalarlo un técnico cualificado. El instalador es el responsable de la conexión del horno a la corriente eléctrica, de acuerdo con las normas de seguridad correspondientes de su región.
- Este electrodoméstico se ha diseñado para su uso a una altitud máxima de 2000 metros.
Qué incluye
Asegúrese de que el paquete del producto incluye todas las piezas y accesorios. Si tiene algún problema con el horno o con los accesorios, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor.
El horno de un vistazo

text_image
01 02 03 0401 Panel de control
02 Tirador de la puerta
03 Depósito de agua
04 Puerta
NOTA
Dependiendo del modelo, este horno se presenta en dos tipos: de una puerta y de dos puertas.
Accesorios
El horno viene con diferentes accesorios que le ayudan a preparar diferentes tipos de alimentos.

Rejilla Accesorio de inserción de

rejilla*

Bandeja de hornear

Bandeja universal * Bandeja con profundidad

adicional*

Divisor


Sonda para carne * Vaporera * 2 Tornillos (M4 L25)


Bandeja para freir al aire *
NOTA
La disponibilidad de los accesorios con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
Instalación

PRECAUCIÓN
Desactive el bloqueo para niños antes de utilizar el programa de limpieza Pirólisis para evitar obstrucciones de ventilación que puedan calentar la puerta.
Conexión a la corriente eléctrica

text_image
L N S 01020301 MARRÓN o NEGRO
02 AZUL o BLANCO
03 AMARILLO y VERDE
Enchufe el horno a una toma de corriente eléctrica. Si no dispone de una toma de corriente de clavijas debido a limitaciones de corriente admisibles, utilice un interruptor seleccionador de varios polos (con un espacio de al menos 3 mm entre ellos) para cumplir las normas de seguridad. Utilice un cable de alimentación con una longitud suficiente que admita la especificación H05 RR-F o H05 W-V.F. min. 1,5-2,5 mm².
| Corriente nominal (A) Área de sección transversal mínima |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm^2 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm^2 |
Compruebe las especificaciones de salida en la etiqueta fijada al horno.
Abra la cubierta posterior del horno con un destornillador y extraiga los tornillos de la brida del cable. A continuación, conecte los cables a los terminales de conexión correspondientes. El terminal (⊥) está diseñado para la conexión a tierra. Primero conecte los cables amarillo y verde (conexión a tierra), que deben ser más largos que el resto. Si utiliza una toma de corriente de clavijas, el enchufe debe quedar accesible después de instalar el horno. Samsung no se hace responsable de los accidentes causados por una ausencia de conexión a tierra o una conexión a tierra incorrecta.

ADVERTENCIA
No pise ni retuerza los cables durante la instalación, y manténgalos alejados de las zonas del horno que emitan calor.
Montaje en un armario
Si se instala el horno en un armario empotrado, las superficies de plástico y las partes adhesivas del armario deben resistir temperaturas conforme a la norma EN 60335. Samsung no se hace responsable de los daños al mobiliario provocados por la emisión de calor del horno. El horno debe estar correctamente ventilado. A efectos de ventilación, deje un espacio de unos 50 mm entre la balda inferior del armario y la pared. Si instala el horno debajo de una vitrocerámica, siga las instrucciones de instalación de la vitrocerámica.
Dimensiones necesarias para la instalación

| A Mín. 550 |
| B Mín. 560 |
| C Mín. 50 |
| D Mín. 590 - Máx. 600 |
| E Mín. 460 x Mín. 50 |
NOTA
El armario empotrado debe disponer de conductos de ventilación (E) para ventilar el calor y permitir la circulación de aire.

text_image
A B C DArmario debajo del fregadero (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 600 |
| D Min. 460 x Min. 50 |
NOTA
- El armario empotrado debe disponer de conductos de ventilación (D) para ventilar el calor y permitir la circulación de aire.
- El requisito de altura mínima (C) es solo para la instalación del horno.

Instalación con una placa de cocción Para instalar una placa de cocción sobre el horno, compruebe en la guía de instalación de la placa de cocción el espacio necesario para la instalación (★
Instalación
Montaje del horno

Asegúrese de dejar un espacio (A) de al menos 5 mm entre el horno y cada lado del armario.

Asegúrese de dejar al menos un espacio de 2 mm (B) para que la puerta abra y cierre sin dificultad.

Encaje el horno en el armario y fijelo con firmeza a ambos lados con 2 tornillos.
Cuando haya finalizado la instalación, retire la protección de vinilo, la cinta y el resto de material de embalaje y saque los accesorios del interior del horno. Para retirar el horno del armario, primero desconecte el cable de alimentación del horno y quite los 2 tornillos de ambos lados del horno.
ADVERTENCIA
El horno necesita ventilación para un funcionamiento normal. En ningún caso bloquee los conductos de ventilación.
NOTA
El aspecto real del horno puede variar en función del modelo.
Antes de empezar
Panel de control
El panel de control del horno presenta una pantalla (no láctil), un mando y botones táctiles para controlar el horno. Lea la siguiente información para saber más acerca del panel de control del horno.

text_image
01 06 07 02030405| 01 Pantalla | Muestra el menú, información y el progreso del cocinado. |
| 02 Opciones Toque para ver la lista Opciones. | |
| 03 Luz Toque para encender o apagar la luz del horno. | |
| 04 Control inteligente | Toque para activar o desactivar la función Control inteligente.NOTAAntes de utilizar esta función, debe ajustar Conexión sencilla. |
| 05 Volver Toque para volver a la pantalla anterior. | |
| 06 Alimentación Toque para encender o apagar la pantalla.NOTAEl botón Alimentación solamente puede detener el funcionamiento del horno cuando la puerta está abierta. | |
| 07 Mando | Círelo hacia la izquierda y la derecha para navegar por los menús y las listas. Se subrayará un elemento para mostrarle dónde se encuentra en la pantalla.Pulse para seleccionar el elemento subrayado. |
Ajustes iniciales
Cuando enciende el horno por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida con el logotipo de Samsung. Siga las instrucciones en pantalla para completar los ajustes iniciales. Puede cambiar los ajustes iniciales más tarde yendo a la pantalla Ajustes.
- En la pantalla de bienvenida, seleccione Ajustes iniciales y pulse el Mando.
- Ajuste el idioma.
a. Seleccione el idioma y pulse el Mando.
b. Seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Acepte los Términos y condiciones y la Política de privacidad.
- Correcte su electrodoméstico a la aplicación SmartThings.
a. En la pantalla Experiencia móvil, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
b. Lea el código QR en la pantalla con el smartphone y siga las instrucciones en pantalla de su teléfono para completar la conexión.
- Si no desea continuar con este paso, seleccione Omitir y pulse el Mando para continuar al siguiente paso.
c. Cuando reciba el mensaje de que la conexión se ha realizado correctamente, seleccione OK y pulse el Mando.
Antes de empezar
- Ajuste la zona horaria.
a. Seleccione su zona horaria y pulse Mando.
b. Seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Ajuste la fecha.
a. Seleccione el día, el mes y el año. Pulse el Mando tras seleccionar cada elemento.
b. Seleccione Siguiente y pulse el Mando.
NOTA
Omita este paso si ya ha conectado su electrodoméstico a la aplicación SmartThings.
- Seleccione la hora.
a. Ajuste la hora y los minutos. Pulse el Mando tras seleccionar cada elemento.
b. Seleccione Siguiente y pulse el Mando.
NOTA
Omita este paso si ya ha conectado su electrodoméstico a la aplicación SmartThings.
- Seleccione Hecho y pulse el Mando para completar la configuración.
- Aparece la pantalla Cula para el primer uso. Puede seleccionar MÁS INFORMACIÓN y pulsar el Mando para ver la guía, o seleccionar MÁS TARDE y pulsar el Mando para omitir este paso.
Ajustar la pantalla para que siempre esté encendida
La pantalla se apaga automáticamente tras un tiempo determinado. Si desca ajustar la pantalla para que se mantenga encendida en todo momento, siga estas instrucciones.
- Toque el botón de panel de control.
- Seleccione Ajustes y pulse el Mando.
- En la pantalla Ajustes, seleccione Pantalla y pulse el Mando
- En la pantalla Pantalla, seleccione Tiempo de espera y pulse el Mando.
- Seleccione Siempre encendida y pulse el Mando.
NOTA
- El consumo energético puede aumentar en función del ajuste que elija.
- Cuando el ajuste de tiempo de espera se define como Siempre encendida, el brillo de la LCD cambia automáticamente al nivel 2 si no se realiza ninguna acción durante 3 minutos.
- El ajuste Siempre encendida solamente está disponible cuando el salvapantallas está activado.
Olor a horno nuevo
Antes de usar el horno por primera vez, limpie el interior para eliminar el olor a nuevo.
- Saque todos los accesorios del interior del horno.
- Ponga en marcha el horno en modo Convección a 200 °C o en modo Convencional a 200 °C durante una hora. Esto quemará cualquier sustancia restante de la fabricación del horno.
- Cuando finalice, apague el horno.
NOTA
- Es posible que, al usarlo por primera vez, se vea algo de humo en el interior del horro durante su funcionamiento. Sin embargo, no se trata de un fallo del producto.
- A medida que aumenta la temperatura de la sala de cocción en un primer momento, puede encontrar algunas manchas en el cristal interior de la puerta. En este caso, apague el horno y espere a que se enfrie. A continuación, utilice papel de cocina o detergente neutro con un paño limpio para limpiar el cristal interior.
- También es importante asegurarse de que el horno funciona en un entorno de cocina bien ventilado.
Mecanismo de seguridad inteligente
Si abre la puerta mientras el horno está en funcionamiento, la luz del horno se enciende y tanto el ventilador como las resistencias detienen su funcionamiento. Esto es para prevenir lesiones físicas como quemaduras, así como para prevenir pérdidas de energía innecesarias. Cuando esto ocurra, simplemente cierre la puerta y el horno continuará funcionando con normalidad, ya que no se trata de un fallo del sistema.
Puerta de cierre suave (cuidadoso, seguro y silencioso) (solo modelos aplicables)
El horno empotrado Samsung cuenta con una puerta de cierre suave que se cierra de forma suave, segura y silenciosa.
Al cerrar la puerta, las bisagras especialmente diseñadas bloquean la puerta unos centímetros antes de la posición final. Este es el toque perfecto para una mayor comodidad, ya que permite que la puerta se cierre silenciosa y suavemente.
(La disponibilidad de esta función depende del modelo de horno).

La puerla comienza a cerrarse suavemente a unos 15 grados y se cierra completamente en unos 5 segundos.
Montaje de la vaporera (solo modelos aplicables)

- Compruebe que cuenta con todas las piezas de la vaporera.
- Sus piezas son una tapa de vidrio, una bandeja metálica, una bandeja de vapor y una boquilla de vapor.

- Introduzca la boquilla de vapor en el orificio situado en la parte posterior derecha de la bandeja metálica y apriete la fuerca suministrada.

- Coloque la bandeja de vapor en la bandeja metálica y cierre la tapa de vidrio para utilizarla en el horno.
Antes de empezar
Accesorios
Para el primer uso, limpie a fondo los accesorios con agua tibia, detergente y un paño limpio y suave.

text_image
05 04 03 02 01 A01 Nivel 1 02 Nivel 2
03 Nivel 3 04 Nivel 4
05 Nivel 5 (A) Nivel de
vaporera
- Inserte el accesorio en la posición correcta dentro del horno.
- El Nivel de vaporera (A) solamente está destinado a la vaporera. No coloque la vaporera en ningún otro nivel, ni tampoco coloque ningún otro accesorio en el Nivel de vaporera (A). El Nivel de vaporera (A) solamente está presente en los modelos aplicables.
- Deje un espacio mínimo de 1 cm entre el accesorio y la parte inferior del horno u otro accesorio.
- Tenga cuidado cuando saque los utensilios de cocina o los accesorios del horno. Las comidas o los accesorios calientes pueden provocar quemaduras.
- Los accesorios pueden deformarse conforme aumenta su temperatura. Una vez que se hayan enfriado, recuperarán su aspecto y funcionamiento originales.
Uso básico
Para una mejor experiencia de cocina, familiarícese con el modo de uso de cada accesorio.
| Rejilla La rejilla está diseñada para gratinar y asar. Inserte la rejilla en su posición con las partes que sobresalen (topes en ambos lados) hacia delante. |
| Accesorio de inserción de rejilla * El accesorio de inserción de rejilla se utiliza con la bandeja e impide que se produzcan salpicaduras en la parte inferior del horno. |
| Bandeja de hornear * La bandeja de hornear (profundidad: 20 mm) se utiliza para hornear tartas, galletas y otros pasteles. Ponga el lado inclinado hacia delante. |
| Bandeja universal * La bandeja universal (profundidad: 30 mm) se utiliza para cocer y asar. Utilice el accesorio de inserción de rejilla para evitar que se produzcan salpicaduras en la parte inferior del horno.Ponga el lado inclinado hacia delante. |
| Bandeja con profundidad adicional * La bandeja con profundidad adicional (profundidad: 50 mm) se utiliza para asar con o sin el accesorio de inserción de rejilla. Ponga el lado inclinado hacia delante. |
| Bandeja para freír al aire * Utilice la bandeja para freír al aire solamente en el modo Freir al aire. Como la bandeja se calienta durante o inmediatamente después de la cocción, asegúrese de utilizar guantes de horno o espere a que el horno se enfrie completamente para retirar la bandeja. |
| Divisor El divisor está diseñado para separar el horno en dos zonas.Utilice el divisor con el modo de cocción dual.No utilice el divisor para otro fin que no sea el de dividir el compartimento en dos zonas de cocción.No utilice el divisor como balda. |
| Guias telescópicas * Use la placa | de la guía telescópica para insertar la bandeja de la siguiente forma:1. Expanda la placa de la guía del horno.2. Coloque la bandeja sobre la placa de la guía y deslice la placa en el horno.3. Cierre la puerta del horno. |
| Sonda para carne * La sonda para | carne mice la temperatura interna de la carne a cocinar. Utilice únicamente la sonda para carne que viene con su horno. |
| Vaporera * El recipiente de vapor | y la tapa de cristal son de uso exclusivo para la función de cocción a vapor completa. Utilice la vaporera solamente en el nivel de vaporera y asegúrese de introducirla por completo en el compartimento, de modo que toque la pared posterior.La vaporera está compuesta por 4 piezas independientes: tapa de vidrio, una bandeja metálica, una bandeja de vapor y una boquilla de vapor.Advertencia: No utilice la tapa de cristal para la parrilla o el horno.⚠ ADVERTENCIA• Utilice siempre manoplas de horno cuando manipule la vaporera y tenga cuidado de no se le caiga.• Los cambios de temperatura repentinos pueden hacer que las partes de vidrio se agrieten o rompan por completo. |

NOTA
La disponibilidad de los accesorios con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
Puerta flexible (solo modelos aplicables)
Este horno tiene una exclusiva puerta flexible que se abate en el centro, por lo que solo tiene que abrir la mitad superior para acceder a la zona superior. Cuando utilice la función de cocción dual, podrá acceder al espacio superior del horno con mucha más facilidad y con mayor eficiencia energética.
Cómo utilizar la puerta superior

- Esto abrirá solamente la puerta superior como se muestra.
Antes de empezar
Cómo utilizar la puerta completa

- Sostenga la parte del tirador que no tiene palance y luego tire.

- Esto abrirá toda la puerta como se muestra.

Al abrir toda la puerta, asegúrese de sujetar el tirador por la parte sin palanca.
Si se presiona la palanca mientras se está abriendo la puerta, la puerta superior puede abrirse, causando lesiones físicas.
NOTA
- No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
- No deje que los niños jueguen con o sobre la puerta superior.
Depósito de agua
El depósito de agua se utiliza para las funciones de vapor. Llénelo de agua antes de cocción al vapor.

- Localice el depósito de agua, situado en la esquina superior derecha. Empuje el depósito hacia dentro para abrirlo y retirelo.

- Abra la tapa del depósito y llénelo con 500 ml de agua potable.
- Cierre la tapa e introduzca nuevamente el depósito.
NOTA
Introduzca el depósito de agua hasta el final, hasta que quede bloqueado.
NOTA
No supere la línea MAX.

text_image
MAX
Asegúrese de que la letra (A) mayúscula del depósito de agua esté cerrada antes de utilizar el horno.
Operaciones
Modos del horno
| 2000 |
| Convección |
| 160 °C |
| Precalentamiento rápido Apagado |
| Tiempo de cocción |
| INICIAR |
-
En la pantalla principal, seleccione Convección y pulse el Mando.
-
Seleccione el modo de cocción deseado y pulse el Mando. (Para obtener información detallada de cada modo, consulte "Descripciones de los modos del horno").
- Puede utilizar la sonda para carne en algunos modos. Para cocinar con la sonda para carne, consulte "Cocinar con la sonda para carne (solo modelos aplicables)".
| 180°C |
| Precalentamiento rápido Apagado |
| Tiempo de cocción |
- Ajuste la temperatura deseada.
- La temperatura y los intervalos de temperatura predeterminados diferirán en función del modo de cocción.
| 200 |
| Convencional |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Apagado |
| Tiempo de cocción |
| INICIAR |
- Defina la opción Precalentamiento rápido.
- El ajuste predeterminado es "Apagado".
| 201 |
| Convencional |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Encendido |
| Tiempo de cocción |
| INICIAR |
- Seleccione Tiempo de cocción y pulse el Mando para ajustar el tiempo de cocción deseado.
- El tiempo máximo de cocción es de 23 horas y 59 minutos.
- Una vez ajustado el tiempo de cocción, seleccione la opción que desee ejecutar al final del cocinado y pulse Mando.
- Puede seleccionar Apagar horno, Mantener temp. y Mantener caliente.
- Los modos Parrilla grande y Parrilla ecológica no admiten la opción Mantener caliente.
NOTA
Si empieza a cocinar sin ajustar el tiempo de cocción y sin elegir Mantener temp. como opción, debe detener el horno manualmente.
- Seleccione Listo a las y pulse el Mando para ajustar la hora de finalización deseada.
- Cuando ajuste el tiempo de cocción, el horno muestra la hora a la que finalizará la cocción. (Ej.: Listo a las 13:30)
Operaciones
| 200 |
| Convencional |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Encendido |
| 1 h 30 min | Apagar horne |
| Lista a las 14:30 INICIAR |
8. Seleccione INICIAR y pulse el Mando.
- Si no modificó la hora de finalización, el horno empieza a funcionar de inmediato.
- Si modificó la hora de finalización, el horno ajustará automáticamente la hora de inicio para finalizar la cocción a la hora establecida.
NOTA
- Puede cambiar la temperatura, opción Precalentamiento rápido, y el tiempo de cocción durante el cocinado.
- Durante el cocinado, puede seleccionar APAGADO, pulsar el Mando, seleccionar OK y pulsar el Mando para cancelar la cocción.
- Una vez finalizada la cocción, aparece +5 mins en la pantalla.
- Puede seleccionar +5 mins y pulsar el Mando para prolongar la cocción 5 minutos más.
Descripciones de los modos del horno
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura recomendada(°C) | ||||
| Individual | Dual | |||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| Convección | 30-275 40-250 40-250 | 40-250 160 | ||||
| La resistencia posterior genera calor, que el ventilador deconvección distribuye uniformemente. Use este modo para horneary asar en diferentes niveles al mismo tiempo. | ||||||
| Convencional | 30-275 -- 180 | |||||
| El calor se genera desde las resistencias superior e inferior. Estafunción debe utilizarse para el horneado y asado estándar de lamayoria de las recetas. | ||||||
| Convecciónecológica | 30-275 -- 160 | |||||
| La Convección ecológica utiliza el sistema de calentamientooptimizado para ahorrar energía mientras se cocina. Los tiemposde cocción aumentan ligeramente, pero los resultados de cocciónse mantienen. Tenga en cuenta que este modo no requiereprecalentamiento.NOTAEl modo de calentamiento Convección ecológica usado paradeterminar la clase de eficiencia energética es conforme a la normaEN60350-1. | ||||||
| Parrilla grande | 100-300 40-250 -- 220 | |||||
| La parrilla de área grande emite calor. Utilice este modo para dorarla capa superior de los alimentos (por ejemplo, carne, lasaña ogratinados). | ||||||
| Parrilla ecológica | 100-300 | --- 220 | ||||
| La parrilla de área pequeña emite calor. Utilice este modo paraalimentos que requieren menos calor, como el pescado y lasbaguettes rellenas. | ||||||
| Parrilla conventilador | 100-275 | --- 180 | ||||
| Las dos resistencias superiores generan calor, que el ventiladordistribuye. Utilice este modo para gratinar carne o pescado. | ||||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| [YYKA] | Calor superior + Convección | 40-275 40-250 -- 180 | ||||
| La resistencia superior genera calor, que el ventilador de convección distribuye uniformemente. Utilice este modo para el asado que requiera una capa superior curijiente (por ejemplo, carne o lasaña). | ||||||
| [ASTA] | Calor inferior + Convección | 40-275 - 40-250 - 200 | ||||
| La resistencia inferior genera calor, que el ventilador de convección distribuye uniformemente. Utilice este modo para pizza, pan o pasteles. | ||||||
| [ZBXC] | Calor inferior | 100-230 - 40-250 40-250 150 | ||||
| La resistencia inferior genera calor. Utilice este modo cuando esté terminando de hornear o cocer para dorar la parte inferior de una cuiche o pizza. | ||||||
![]() | Asado profesional | 80-200 - 160 | ||||
| Asado profesional ejecuta un ciclo de precalentamiento automático hasta que la temperatura del horno alcanza los 220 °C. A continuación, la resistencia superior y el ventilador de convección comienzan a funcionar para dorar alimentos como la carne. Tras dorarla, la carne se cocinará a bajas temperaturas. Utilice este modo para la ternera, la carne de ave o el pescado. | ||||||
| [KXKZ] | Air Sous Vide | 50-95 -- 60 | ||||
| El modo Air Sous Vide utiliza aire caliente a baja temperatura para implementar el modo Sous Vide sin vapor ni depósito de agua. En este modo, el horno mantiene unas temperaturas bajas constantes dentro de la cámara de cocción. | ||||||
| [SWYH] | Freir al aire | - 150-250 -- 220 | ||||
| El modo Freir al aire utiliza aire caliente para cocinar alimentos frescos o congelados de forma más saludable y cujiente sin utilizar aceite, o utilizando menos, que los modos de convección normales. | ||||||
Modos con vapor

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno antes de utilizar los modos con vapor.
12:00
Convección
160°
Precalentamiento rápido Apagado
Tiempo de cocción
INICIAR
- En la pantalla principal, seleccione Convección y pulse el Mando.
-
Seleccione el modo de cocción deseado y pulse el Mando. (Para obtener información detallada de cada modo, consulte "Descripciones de los modos con vapor").
-
Si seleccionó Cocción al vapor, vaya al paso 5. (Los pasos 2-4 no se aplican a Cocción al vapor).
- Puede utilizar la sonda para carne en algunos modos. Para cocinar con la sonda para carne, consulte "Cocinar con la sonda para carne (solo modelos aplicables)".

NOTA
Cocción al vapor está disponible solo en los modelos aplicables.
12:00
Convección con vapor
160°C
Precalentamiento rápido Apagado
Vapor medio
Tiempo de cocción
INICIAR
- Ajuste la temperatura deseada.
- La temperatura y los intervalos de temperatura predeterminados diferirán en función del modo de cocción.
Operaciones
| 12.00 |
| Convección con vapor |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Apagado |
| Vapor medio |
| Tiempo de cocción |
| INICIAR |
| 12.00 |
| Convección con vapor |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Encendido |
| Vapor medio |
| Tiempo de cocción |
| INICIAR |
| 12:00 |
| Convección con vapor |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Encendido |
| Vapor alto |
| Tiempo de cocción |
| INICIAR |
- Defina la opción Precalentamiento rápido.
-
El ajuste predeterminado es "Apagado".
-
Ajuste el nivel de vapor.
-
El ajuste predeterminado es "Medio".
-
Seleccione Tiempo de cocción y pulse el Mando para ajustar el tiempo de cocción deseado.
-
El tiempo máximo de cocción es de 23 horas y 59 minutos.
-
Una vez ajustado el tiempo de cocción, seleccione la opción que desee ejecutar al final del cocinado y pulse Mando.
- Puede seleccionar Apagar horno. Mantener temp. y Mantener caliente
NOTA
Si empieza a cocinar sin ajustar el tiempo de cocción y sin elegir Mantener temp. como opción, debe detener el horno manualmente.
| 12:00 |
| Convección con vapor |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Encendido |
| Vapor alto |
| 1 h 30 min | Apagar horno |
| Lista a las 13-30 INICIAR |
| 12:00 |
| Convección con vapor |
| 200 °C |
| Precalentamiento rápido Encendido |
| Vapor alto |
| 1 h 30 min | Apagar horno |
| Listo a las 14:30 INICIAR |
- Seleccione Listo a las y pulse el Mando para ajustar la hora de finalización deseada.
-
Cuando ajuste el tiempo de cocción, el horno muestra la hora a la que finalizará la cocción. (Ej.: Listo a las 13:30)
-
Seleccione INICIAR y pulse el Mando.
- Si no modificó la hora de finalización, el horno empieza a funcionar de inmediato.
- Si modificó la hora de finalización, el horno ajustará automáticamente la hora de inicio para finalizar la cocción a la hora establecida.
NOTA
- Puede cambiar la temperatura, opción Precalentamiento rápido, y el tiempo de cocción durante el cocinado.
- Durante el cocinado, puede seleccionar APAGADO, pulsar el Mando, seleccionar OK y pulsar el Mando para cancelar la cocción.
- Una vez finalizada la cocción, aparece +5 mins en la pantalla.
- Puede seleccionar +5 mins y pulsar el Mando para prolongar la cocción 5 minutos más.
Descripciones de los modos con vapor
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura predeterminada (°C) | Precalentamiento rápido | Sonda para carne | |
| [YABT] | Cocción al vapor * | --XX | |||
| El vapor caliente del generador de vapor se inyecta al horno a través de la boquilla de vapor para cocinar los alimentos. Este modo es más adecuado para cocinar hortalizas y verduras, pescado, huevos, fruta y arroz. | |||||
![]() | Convección con vapor | 120-275 160 | 0 0 | ||
| El calor generado por el calentador de convección y los ventiladores se mantiene de forma continua mediante vapor caliente. Es posible regular la intensidad del vapor a Bajo, Medio o Alto. Este modo es adecuado para hornear hojaldres, bizcochos, panes y pizzas, así como para asar carne y pescado. | |||||
![]() | Calor superior con vapor + Convección | 120-275 180 | 0 0 | ||
| El calor generado por la resistencia superior y el calentador de convección lo distribuye el ventilador de manera uniforme por el horno, y el vapor caliente mantiene las resistencias. Este modo es adecuado para asar platos crujientes, como carnes, carnes de ave o pescados. | |||||
![]() | Calor inferior con vapor + Convección | 120-275 200 | 0 0 | ||
| El calor generado por la resistencia inferior y el calentador de convección lo distribuye el ventilador de manera uniforme por el horno, y el vapor caliente mantiene las resistencias. Este modo es adecuado para hornear platos crujientes, como pizzas o pasteles de manzana. | |||||
Modos de cocción dual
Puede utilizar el divisor suministrado para separar la cámara de cocción en las zonas superior e inferior. Permite a los usuarios habilitar dos modos de cocción diferentes simultáneamente, o simplemente elegir una zona para cocinar.

text_image
20:00 Superior Convección 160 °C Tiempo de cocclón INICIAR- Introduzca el divisor en el nivel 3 para separar la cámara de cocción en dos zonas.
-
Una vez introducido el divisor, el horno lo detecta y la pantalla principal cambia automáticamente.
-
Seleccione la zona de cocción deseada y pulse el Mando.
-
Seleccione la zona de cocción deseada y pulse el Mando.
-
Defina los ajustes de cocción deseados y empiece el cocinado.
- Para ver instrucciones, consulte "Modos del horno" o "Modos con vapor".
- Para conocer los modos y opciones disponibles, consulte "Modos disponibles en cada zona".

NOTA
- La disponibilidad de los modos con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
- Llene siempre el depósito de agua con agua fresca cuando cocine con estos modos.
Operaciones
| 12:00 | Superior |
| Convección | |
| 30 °C >> 160 °C | |
| T3/30 | Apagar horno | APAGADO |
NOTA
- Cuando empiece el cocinado en cualquiera de las dos zonas, puede hacerlo también en la otra. Seleccione el indicador de zona en la parte superior central de la pantalla, pulse Mando y repita los pasos 2 y 3 para cocinar en la otra zona.
- Es posible que haya algunas restricciones en los modos o intervalos de temperatura que puede seleccionar cuando intente cocinar en ambas zonas a la vez.
Modos disponibles en cada zona
| Zona Modo disponible | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura predeterminada (°C) | Precalentamiento rápido | Sonda para carne | |
| Superior | Convección 40-250 | 160 X X | |||
| Parrilla grande 40-250 | 220 X X | ||||
| Calor superior + Convección | 40-250 180 | X X | |||
| Freir al aire 150-250 | 220 X X | ||||
| Inferior | Convección 40-250 | 160 X X | |||
| Calor inferior + Convección | 40-250 200 | X X | |||
| Calor inferior 40-250 | 150 X X | ||||
| Cocción al vapor * - - X X | |||||
| Convección con vapor 120-250 | 160 X X | ||||
| Calor inferior con vapor + Convección | 120-250 200 | X X | |||
NOTA
- Consulte "Descripciones de los modos del horno" o "Descripciones de los modos con vapor" para ver una descripción de cada modo.
- La disponibilidad de los modos con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
Freir al aire (solo modelos aplicables)
El precalentamiento no es necesario para este modo. Recomendamos colocar una bandeja de hornear en el divisor para recoger los posibles goteos.
Para obtener mejores resultados de cocción, deles la vuelta a los alimentos durante el proceso.

-
Introduzca el divisor y coloque la bandeja con la rejilla en la posición 4 de la rejilla.
-
Seleccione el modo Freir al aire con el Mando.
- Utilice el Mando para modificar la temperatura predeterminada. Introduzca la temperatura sugerida para sus alimentos como guía de cocina recomendada. La temperatura predeterminada es 220 °C.
- Seleccione Tiempo de cocción y pulse el Mando para ajustar el tiempo de cocción deseado.
- Una vez ajustado el tiempo de cocción, seleccione la opción que desee ejecutar al final del cocinado y pulse Mando.
- Seleccione Iniciar y pulse el Mando.
- Cuando finalice el cocinado, toque APAGADO y saque los alimentos.
NOTA
- Coloque una bandeja de hornear en el divisor para recoger los posibles goteos. Así, habrá menos salpicaduras y humo.
- Antes de usar una bandeja de hornear, compruebe su temperatura máxima permitida.
- Freir al aire está diseñado para la rejilla de horno superior en modo dual. Introduzca el divisor en la posición 4 de la rejilla para obtener los mejores resultados.
- Para cocinar alimentos frescos o caseros, distribuya el aceite más uniformemente por un espacio mayor; es una forma más eficaz para que los alimentos estén más crujientes.
ADVERTENCIA
- Si hay algún cocinado en curso en la zona inferior, Freir al aire no está disponible en la zona superior.
- Si Freir al aire está en curso en la zona superior, la zona inferior no está disponible en absoluto.
Recomendamos dar la vuela a los alimentos transcurrida la milad del tiempo de cocción para obtener los mejores resultados.
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) | ||
| Patatas | |||
| Bastones de patata congelados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 20-25 | |
| Bastones de patata congelados, sazonados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 20-25 | |
| Buñuelos de patata congelados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 15-20 | |
| Tortitas de patata congeladas | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 15-20 | |
| Gajos de patata congelados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 15-20 | |
| Bastones de patata caseros | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 20-25 | |
| Gajos de patata caseros | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 20-25 | |
Operaciones
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) | ||
| Congelados | |||
| Nuggets de pollo congelados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 15-20 | |
| Alitas de pollo congeladas | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 25-30 | |
| Aros de cebolla congelados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 15-20 | |
| Tiras de pollo congeladas | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 210-220 20-25 | |
| Churros congelados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 190-200 10-15 | |
| Pollo | |||
| Muslitos frescos | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 30-35 | |
| Alitas frescas | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 25-30 | |
| Pechugas, empanadas | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 25-30 | |
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) | ||
| Verduras | |||
| Espárragos, empanados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 15-20 | |
| Berenjena, en rodajas y empanada | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 15-20 | |
| Aros de cebolla, empanados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 15-20 | |
| Calabaza en dados | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 20-25 | |
| Ramilletes de coliflor | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 190-200 15-20 | |
| Mezcla de verduras | Rejilla + Bandeja para freir al aire | 4 200-210 15-20 | |
Air Sous Vide (solo modelos aplicables)
El modo Air Sous Vide utiliza aire caliente a baja temperatura para implementar el modo Sous Vide sin vapor ni depósito de agua. En este modo, el horno mantiene unas temperaturas bajas constantes dentro de la cámara de cocción, cocinando los alimentos de modo que mantengan su aroma y nutrientes originales y además ofrezcan un sabor enriquecido y una textura tierna.

- Coloque los alimentos en una bolsa de vacío limpia y ciérrela. A continuación, coloque los alimentos en la posición 3 de la rejilla del horno.

- Seleccione el modo Air Sous Vide.
- Utilice el Mando para modificar la temperatura predeterminada. Introduzca la temperatura sugerida para sus alimentos como guía de cocina recomendada. La temperatura predeterminada es de 60 °C. (Puede modificar la temperatura en 1 °C)
- Pulse el Mando y ajuste el tiempo de cocción.
- Una vez ajustado el tiempo de cocción, seleccione la opción que desee ejecutar al final del cocinado y pulse Mando.
- Seleccione Iniciar y pulse el Mando.
NOTA
- Utilice únicamente ingredientes frescos y de calidad. Límpielos bien y guárdelos refrigerados.
• Utilice bolsas de vacío resistentes al calor para trasladar y almacenar los ingredientes. - No reutilice nunca las bolsas de vacío resistentes al calor.
- El tiempo de cocción depende del grosor de los alimentos. La adición de sal o azúcar puede acortar el tiempo de cocción.
Consejos
- Para mantener el sabor original, se recomienda utilizar menos hierbas y especias que en las recetas habituales.
- La carne y el pescado ofrecen mejores sabores cuando se doran y se sirven.
- Si no se sirven inmediatamente después de cocinados, introduzca los alimentos en agua helada y enfrielos completamente. A continuación, guárdelos a menos de 5 °C para mantener el aroma y la textura de los alimentos.
- Excepcionalmente, el pollo se recomienda comerio inmediatamente después de cocinado.
Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
| Alimento Punto Accesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (h) | |||||
| Ternera | |||||
| Bistec de 4 cm de grosor | Poco hecho | Rejilla | 3 | 54 | 3-4 |
| Bistec de 4 cm de grosor | Al punto | Rejilla | 3 | 60 | 3-4 |
| Bistec de 4 cm de grosor | Bien hecho | Rejilla | 3 | 68 | 3-4 |
| Asados | Al punto | Rejilla | 3 | 62 | 6-8 |
| Asados | Bien hecho | Rejilla | 3 | 68 | 6-8 |
Operaciones
| Alimento Punto Adcesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (h) | |||||
| Cerdo | |||||
| Chuleta, deshuesada Tierno Rejilla 3 60 5-4 | |||||
| Chuleta, deshuesada | Firme | Rejilla | 3 | 71 | 3-4 |
| Asados | Al punto | Rejilla | 3 | 62 | 4-6 |
| Asados | Bien hecho | Rejilla | 3 | 72 | 4-6 |
| Carne mechada de cerdo | Bien hecho | Rejilla | 3 | 74 | 18-24 |
| Carne de ave | |||||
| Poilo, pechuga | Tierno | Rejilla | 3 | 66 | 3-4 |
| Poilo, pechuga | Firme | Rejilla | 3 | 72 | 3-4 |
| Pato, pechuga | Tierno | Rejilla | 3 | 63 | 3-4 |
| Pescado | |||||
| Filete de salmón | Tierno | Rejilla | 3 | 52 | 2-3 |
| Filete de salmón | Bien hecho | Rejilla | 3 | 63 | 2-3 |
| Filete de bacalao | Tierno | Rejilla | 3 | 55 | 2-3 |
| Verduras | |||||
| Espárragos | Rejilla 3 85 2-3 | ||||
| Patata, en rodajas | Rejilla 3 90 2-3 | ||||
| Batata, en rodajas | Rejilla 3 90 2-3 | ||||
| Zanahoria, en rodajas | Rejilla | 3 | 90 | 2-3 | |
| Calabaza, en dados | Rejilla 3 90 2-3 | ||||
| Alimento Punto Adcesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (h) | ||||
| Fruta | ||||
| Manzana, en rodajas Rejilla 3 80 2-3 | ||||
| Piña, en rodajas Rejilla 3 85 1-2 | ||||
| Pera, en rodajas Rejilla 3 83 2-3 | ||||
| Otros | ||||
| Huevos de gallina Escañado Rejilla 3 63 2-3 | ||||
| Huevos de gallina Duro Rejilla 3 71 2-3 | ||||
* Cocinar los huevos de gallina sin sellar al vacío.
Cocinar con la sonda para carne (solo modelos aplicables)
La sonda para carne mide la temperatura interna de la carne mientras esta se cocina. Cuando la temperatura alcanza la temperatura deseada, el horno se detiene y finaliza la cocción.
- Utilice únicamente la sonda para carne que viene con su horno.
- No se puede establecer el tiempo de cocción si la sonda para carne está conectada.

- Introduzca la punta de la sonda en el centro de la carne a cocinar. Ascúrese de que no se ha introducido el mango de goma.

- Enchufe el conector de la sonda en la toma de la pared del lado izquierdo. Si la sonda está correctamente conectada, verá el mensaje "Se ha introducido la sonda de carne."
- Si la sonda para carne se ha introducido, aparecerá Temperatura de sonda en lugar de Tiempo de cocción.
- Seleccione Temperatura de sonda y pulse el Mando para ajustar la temperatura objetivo de su carne.
- Seleccione Temperatura de sonda y pulse el Mando para ajustar la temperatura objetivo de su carne.

text_image
12.00 Convección 160 °C Temperatura de sonda Precalentamiento rápido Apagado INICIAR2024
Convection
50°C >> 160°C
30°C >> 50°C | Apogar home
Precalentamiento rápido Apagado APAGADO
-
Defina los ajustes de cocción deseados.
-
Consulte "Descripciones de los modos del horno" o "Descripciones de los modos con vapor" para ver los modos en los que puede utilizar la sonda para carne.
-
Consulte los pasos 1-3 de "Modos del horno" o los pasos 1-4 de "Modos con vapor".
-
Seleccione INICIAR y pulse el Mando.
- El horno finaliza la cocción con una melodia cuando la temperatura interna de la carne alcanza la temperatura establecida.
ADVERTENCIA
- Para evitar daños, no utilice la sonda para carne con el accesorio de espetón.
- Cuando la cocción finaliza, la sonda para carne está muy caliente. Para evitar quemaduras, utilice guantes de horno para sacar la comida.
NOTA
No todos los modos admiten el uso de la sonda para carne. Si utiliza la sonda para carne con modos no compatibles, verá el mensaje "El modo seleccionado no admite el uso de la sonda de carne". Cuando esto ocurra, retire la sonda para carne de inmediato.
Operaciones
Función especial

text_image
200 Convección 160 °C Precalentamiento rápido Apagado Tiempo de cocción INICIAR- En la pantalla principal, seleccione Convección y pulse el Mando.
- Seleccione Función especial y pulse el Mando.

text_image
12.00 Función especial Mantener caliente Cientar platos Descongelar- Seleccione la función deseada y pulse el Mando.
- Para obtener información detallada de cada función, consulte "Descripción de Función especial".

text_image
20°C (Mantener caliente 60°C Tiempo de cocción INICIAR- Ajuste la temperatura deseada.
- La temperatura y la temperatura predeterminada diferirán en función del modo de cocción.

text_image
12:00 4 Mantener caliente 80 °C Tiempo de cocción INICIAR-
Seleccione Tiempo de cocción y pulse el Mando para ajustar el tiempo de cocción deseado, o seleccione Temperatura de sonda y pulse el Mando para ajustar la temperatura objetivo de su carne.
-
Temperatura de sonda solamente se aplica a Cocción lenta.
- El tiempo máximo de cocción es de 23 horas y 59 minutos.

text_image
2:04 ≤ Mantener caliente 80 °C 1 h 30 min Lista a las 13:30 INICIAR
text_image
Mantener caliente 80 °C 1 h 30 min Liste a las 14:30 INICIAR-
Seleccione Listo a las y pulse el Mando para ajustar la hora de finalización deseada.
-
Cuando ajuste el tiempo de cocción, el horno muestra la hora a la que finalizará la cocción. (Ej.: Listo a las 13:30)
• Este paso no se aplica a Cocción lenta. -
Seleccione INICIAR y pulse el Mando.
-
Si no modificó la hora de finalización, el horno empieza a funcionar de inmediato.
- Si modificó la hora de finalización, el horno ajustará automáticamente la hora de inicio para finalizar la cocción a la hora establecida.
- Si seleccionó Cocción lenta, el horno finaliza la cocción con una melodía cuando la temperatura interna de la carne alcanza la temperatura establecida.
Descripción de Función especial
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura predeterminada (°C) | Descripciones |
| Mantener caliente 40-100 60 | Utilicelo solo para mantener el calor de los alimentos que se acaban de cocinar. | ||
| Calentar platos 30 80 50 | Utilicelo para calentar platos o utensilios para horncar. | ||
| Descongelar 30-50 30 | Este modo se utiliza para descongelar productos congelados, productos de panadería, frutas, pasteles, nata y chocolate. El tiempo de descongelación depende del tipo, tamaño y cantidad del alimento. | ||
| Fermentar masa 30-50 35 | Este modo se utiliza para fermentar la masa y hacer yogur casero. | ||
| Cocinar pizza 160-250 200 | Este modo es adecuado para pizza, y la temperatura y el tiempo de cocción dependerán del tamaño de la pizza y del grosor de la masa. |
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura predeterminada (°C) | Descripciones |
| Cocción lenta 70-120 80 | Este modo utiliza baja temperatura para obtener una textura más tierna. Es adecuado para asar carne de vaca, cerdo, ternera o cordero cuando desea una textura más tierna. Recomendamos sellar toda la carne a alta temperatura en el fuego antes de asarla. | ||
| Secado 40-90 60 | Este modo se utiliza para secar la fruta, hortalizas y verduras y hierbas. El tiempo de secado depende del tipo, grosor y cantidad del alimento. |
Operaciones
Cocina saludable (solo modelos aplicables)
Este horno ofrece 20 programas de cocina saludable. Los ajustes de cocción se establecerán automáticamente según el programa seleccionado.

text_image
Convección 160 °C Precalentamiento rápido Apagado Tiempo de cocción INICIAR
text_image
Cocina saludable Ramilletes de brocoli Ramilletes de coliflor-
En la pantalla principal, seleccione Convección y pulse el Mando.
-
Seleccione Cocina saludable y pulse el Mando.
-
Seleccione el programa deseado y pulse el Mando.
- Para obtener información detallada de cada programa, consulte "Cocina saludable" en la sección "Cocción inteligente" de la página 51.
-
Lea el consejo, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
-
Vierta agua en el depósito de agua como se indica en la pantalla, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
-
Prepare los alimentos y accesorios como se indica en la pantalla, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Si desea que el cocinado empiece a una hora concreta, seleccione Retrasar inicio y pulse el Mando para ajustar la hora desecada.
- Seleccione INICIAR y pulse el Mando.
Cocción automática
Este horno ofrece 50 o 70 (en el caso del modelo con Cocción al vapor) programas de cocción automática. Aprovéchese de esta característica para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción, el nivel de potencia y la temperatura se ajustarán según el programa seleccionado.

text_image
12:00 Convección 160°C Precalentamiento rápido Apagado Tiempo de cocción INICIAR
text_image
12:00 Cocción automática Panadería y repostería Asados Guarniciones-
En la pantalla a principal, seleccione Convección y pulse el Mando.
-
Seleccione Cocción automática y pulse el Mando.
-
Seleccione la categoría y pulse el Mando.
-
Seleccione la subcategoría y pulse el Mando
- Algunas categorías pueden no tener subcategoría.
- Seleccione el programa deseado y pulse el Mando.
- Para obtener información detallada de cada programa, consulte "Programas de cocción automática" en la sección "Cocción inteligente" de la página 44.
- Lea el consejo, seleccione Siguiente y pulse el Mando.

text_image
12.00 < Chuletas de cordero asadas con hierbas Peso 0,4 kg —— 0,5-
Seleccione el peso y pulse el Mando.
-
Este paso puede no aplicarse a algunos programas.
-
El peso disponible difiere en función del programa seleccionado.
-
Vierta agua en el depósito de agua como se indica en la pantalla, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Este paso puede no aplicarse a algunos programas.
- Prepare los alimentos y accesorios como se indica en la pantalla, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Si desea que el cocinado empiece a una hora concreta, seleccione Retrasar inicio y pulse el Mando para ajustar la hora deseada.
- Seleccione INICIAR y pulse el Mando.
Temporizador
Añadir un Temporizador nuevo
- Toque el botón del panel de control.
- Seleccione Temporizador y pulse el Mando.
- En la pantalla Temporizador, seleccione + y pulse el Mando.
- Omita este paso si va a añadir el temporizador por primera vez.
- Ajuste el tiempo.
Editar un Temporizador existente
- Toque el botón de panel de control.
- Seleccione Temporizador y pulse el Mando.
- En la pantalla Temporizador, seleccione el Temporizador que desee editar y pulse el Mando.
- Cambie el tiempo.
Operaciones
Eliminar un Temporizador
- Toque el botón del panel de control.
- Seleccione Temporizador y pulse el Mando.
- En la pantalla Temporizador, seleccione 📋 y pulse el Mando.
- Seleccione Eliminar en el lado derecho del Temporizador que desee eliminar y pulse el botón Mando.
- Seleccione Hecho y pulse el Mando.
Utilizar el Temporizador
- Tocque el bolón del panel de control.
- Seleccione Temporizador y pulse el Mando.
- Seleccione Iniciar en el lado derecho del Temporizador que desee usar y pulse el botón Mando.
- Cuando inicie el temporizador, puede pausarlo o cancelarlo.
NOTA
Cuando haya transcurrido el tiempo del ajuste, aparece el mensaje "Tiempo agotado." Seleccione OK y pulse el Mando para descartar el mensaje.
Limpieza
Pirólisis (solo modelos aplicables)
La limpieza pirolítica consiste en una limpieza térmica a alta temperatura. Quema los restos de grasa para facilitar la limpieza manual.
- Toque el botón de panel de control.
- Seleccione Limpieza y pulse el Mando
- Seleccione Pirólisis y pulse el Mando.
- Seleccione el tiempo y pulse el Mando
- Seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Siga las instrucciones de la pantalla, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Lea el mensaje de la pantalla, seleccione Iniciar y pulse el Mando.
- Espere a que el horno se enfrie y limpie los cantos de la puerta con un paño humedio.
PRECAUCIÓN
- No toque el horno. ya que se calienta mucho durante el ciclo.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
- Una vez finalizado el ciclo, no lo apague mientras el ventilador esté en funcionamiento para enfiar el horno.
NOTA
- Una vez que comience el ciclo, el interior del horno se callenta. A continuación, la puerta quedará bloqueada por seguridad. Cuando finalice el ciclo y el horno se enfríe, la puerta se desbloqueará.
- Asegúrese de vaciar el horno antes de la limpieza. Los accesorios podrían deformarse debido a las altas temperaturas en el interior del horno.
Limpieza por vapor
Resulta útil para limpiar suciedad ligera con vapor.
Esta función automática le permite ahorrar tiempo al eliminar la necesidad de una limpieza manual regular.
- Tocque el botón del panel de control.
- Seleccione Limpieza y pulse el Mando.
- Seleccione Limpieza por vapor y pulse el Mando.
- Siga las instrucciones de la pantalla, seleccione Siguiente y pulse el Mando.
- Seleccione INICIAR y pulse el Mando
ADVERTENCIA
No abra la puerta antes de que finalice el ciclo. El agua del interior del horno esta muy caliente y podría provocar quemaduras.
NOTA
- Si el horno está muy sucio de grasa, por ejemplo, de restos de un asado o gratinado, es aconsejable eliminar los restos persistentes manualmente con un agente limpiador antes de activar la Limpieza por vapor.
- Deje la puerta del horno entreabierta cuando finalice el ciclo. De este modo, permitirá que la superficie esmallada interior se seque completamente.
- Si el interior del horno está caliente, la limpieza automática no se activa. Espere hasta que el horno se enfrie e inténtelo de nuevo.
- No vierta agua en la parte inferior de manera brusca. Hágalo con cuidado. De lo contrario, el agua se desbordará hacia delante.
Descalcificar
Limpie el interior del generador de vapor para prevenir alteraciones en la calidad y el sabor de los alimentos.
NOTA
- El horno cuenta el tiempo de los modos con vapor y le avisa cuando debe ejecutar la función Descalcificar. Puede seguir utilizando los modos con vapor durante las siguientes dos horas sin ejecutar la función Descalcificar. No obstante, no podrá usar los modos con vapor transcurridas dos horas si no ejecuta y completa la función Descalcificar.
-
Cuando reciba el mensaje de notificación, seleccione Iniciar ya y pulse el Mando para ejecutar la función Descalcificar, o seleccione Más tarde y pulse el Mando para posponerla. - Descalcificación requerida.
-
Toque el botón de panel de control.
- Seleccione Limpieza y pulse el Mando
- Seleccione Descalcificar y pulse el Mando.
- Seleccione Siguiente y pulse el Mando
- Siga las instrucciones de la pantalla, seleccione Iniciar y pulse el Mando
- Si recibe un mensaje de notificación sobre que no hay suficiente agua, añada más agua al depósito, seleccione OK y pulse el Mando.
- Una vez completada la descalcificación, el horno drena el agua automáticamente.
- Una vez completada la descalcificación, vacle el depósito de agua.
- Rellene el depósito de agua con 500 ml de agua potable como se indica en la pantalla, seleccione OK y pulse el Mando para iniciar el aclarado.
- Cuando se complete el aclarado, vacie el depósito de agua.
- Cuando haya vaciado el depósito, limpielo antes de volver a colocarlo en el horno.
ADVERTENCIA
- Utilice guantes de horno cuando manipule el depósito de agua.
- Utilice únicamente agentes descalcificadores específicos para hornos de vapor o cafeteras.
Operaciones

PRECAUCIÓN
- No canceled la descalcificación mientras esté en curso. De lo contrario, deberá reiniciar el ciclo de descalcificación y completarlo en las siguientes tres horas para poder utilizar los modos con vapor.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
- Para determinar la relación de la mezcla de agua y agente descalcificador, siga las instrucciones del fabricante del agente, ya que tienen prioridad.
Drenar
Después de utilizar los modos con vapor, debe drenar el agua restante para impedir que afecte a los otros modos de cocción. También puede utilizar esta función si desea drenar una vez más para limpiar.
- Toque el botón del panel de control.
- Seleccione Limpieza y pulse el Mando.
- Seleccione Drenar y pulse el Mando.
- Seleccione Iniciar y pulse el Mando.
- Siga las instrucciones de la pantalla, seleccione OK y pulse el Mando.
- El horno drena el agua del generador de vapor al depósito de agua.
- Una vez completado el drenaje, vacie el depósito de agua.
- Cuando haya vaciado el depósito, limpielo antes de volver a colocarlo en el horno.

ADVERTENCIA
- Utilice guantes de horno cuando manipule el depósito de agua.
- No retire el depósito de agua mientras está drenando.

NOTA
- Cuando el horno comience a crenar, espere a que finalice el ciclo de drenaje.
- En función del entorno del producto, la operación puede durar más o menos tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, es por seguridad. Espere a que el agua se enfrie.
Ajustes
Toque el bolón del panel de control, seleccione Ajustes y pulse el Mando para cambiar diversos ajustes del horno. Consulte la siguiente tabla para ver descripciones detalladas.
| Menú Submenú Descripción | ||
| Conexiones | Wi-Fi Puede encender o apagar la Wi-Fi. | |
| Conexión sencilla | Puede conectar el horno al servidor de SmartThings mediante conexión Wi-Fi. Cuando el horno está conectado, puede utilizar la aplicación SmartThings para verificar el estado del mismo o controlario desde un dispositivo móvil. | |
| Gestión remota | Seleccione Activar y pulse el Mando para permitir al Centro de llamadas accedor al horno de forma remota para comprobar la información interna. | |
| Pantalla | Brillo Puede cambiar el brillo de la pantalla. | |
| Salvapantallas | Puede activar o desactivar el salvapantallas.NOTASalvapantallas es una función que muestra la fecha y hora en la pantalla si no realiza ninguna acción durante un determinado tiempo en el estado en espera. | |
| Tema del reloj Puede seleccionar el tema del reloj. | ||
| Tiempo de espera | Puede ajustar el tiempo que debe transcurrir para que se active el salvapantallas.NOTAEl consumo energético puede aumentar en función del ajuste que elija.Cuando el ajuste de tiempo de espera se define como Siempre encendida, el brillo de la LCD cambia automáticamente al nivel 2 si no se realiza ninguna acción durante 3 minutos. | |
| Fecha y hora | Fecha y hora automáticas | Puede activar o desactivar la actualización de la hora de Internet. Debe tener conexión a la red Wi-Fi. |
| Seleccionar zona horaria | Puede seleccionar la zona horaria. (Debe deshabilitar Fecha y hora automáticas). | |
| Ajustar fecha | Puede ajustar manualmente una fecha. (Debe deshabilitar Fecha y hora automáticas). | |
| Ajustar hora | Puede ajustar manualmente la hora. (Debe deshabilitar Fecha y hora automáticas). | |
| Seleccionar formato de hora | Puede seleccionar el formato de hora: 12 o 24 horas. | |
| Idioma Puede seleccionar el idioma. | ||
| Volumen Puede ajustar el volumen del horno. | ||
| Dureza del agua | Puede ajustar la dureza del agua que utiliza para los modos con vapor.• Blanda: hasta 120 ppm• Media: 120-240 ppm• Semidura: 240-350 ppm• Dura: más de 350 ppm | |
| Ayuda | Solución de problemas | Puede consultar la solución de problemas. |
| Guía para el primer uso | Puede consultar las instrucciones sencillas o el uso básico del horno. | |
| Acerca del dispositivo | Nombre de modelo Puede consultar el nombre del modelo de su horno. | |
| Versión de SW | Puede consultar la versión actual del firmware. Cuando haya software nuevo disponible, el botón Actualización de SW aparecerá en este menú. | |
| Información legal Puede consultar la información legal. | ||
Bloqueo
Puede bloquear el panel de control para impedir operaciones no deseadas.
- Para activar la función Bloqueo, toque el botón ≡ del panel de control, seleccione Bloqueo y pulse el Mando.
- Para desactivar la función Bloqueo, toque de forma prolongada el botón hasta que vea el mensaje "El control está desbloqueado."
Cocción inteligente
Cocción manual

ADVERTENCIA sobre acrilamida
La acrilamida que se produce al hornear alimentos que contienen almidón, como las patatas fritas y el pan, puede causar problemas de salud. Se recomienda cocinar estos alimentos a bajas temperaturas y evitar cocinarlos en exceso, que se doren demasiado o que se cuemen.

PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden estropearse fácilmente (como la leche, los huevos, el pescado, la carne o las aves de corral) no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que comience la cocción, y deben retirarse rápidamente cuando esta haya finalizado. Comer alimentos en mal estado puede provocar enfermedad por intoxicación alimentaria.

NOTA
- Se recomienda precalentar el horno para todos los modos de cocción, salvo que se especifique lo contrario en la guía de cocina.
- Cuando utilice la función Parrilla ecológica, coloque los alimentos en el centro de la bandeja para accesorios.
Consejos sobre los accesorios
Su horno viene con un número o tipo de accesorios diferentes. Es posible que observe que faltan algunos de los accesorios que aparecen en la siguiente tabla. Sin embargo, incluso si no recibe los accesorios exactos especificados en esta guía de cocina, puede seguir con lo que ya tiene y lograr los mismos resultados.
- La bandeja de hornear y la bandeja universal son intercambiables.
- Cuando cocine comidas grasas, se recomienda que coloque una bandeja debajo de la rejilla para recoger los restos de grasa. Si se le facilita el accesorio de inserción de rejilla, puede usarlo junto con la bandeja.
- Si se le facilita la bandeja universal o la bandeja con profundidad adicional, o ambas, es mejor utilizar la que sea más honda para cocinar comidas grasas.
Repostería
Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Bizcocho | Rejilla, molde de ∅ 25-26 cm | 2 160-170 | 40 | ||
| Bizcocho mármol | Rejilla, molde Savarín | 3 175-185 | 50 | ||
| Tarta | Rejilla, molde para tartade ∅ 20 cm | 3 190-200 | 60 | ||
| Bizcocho con levadura en bandeja con frutas y crumble | Bandeja universal 2 | 160-180 | 40-50 | ||
| Crumble de frutas | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 3 170-180 | 80 | ||
| Scones Bandeja universal 3 180-190 30-35 | |||||
| Lasaña | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 3 190-200 | 80 | ||
| Merengue | Bandeja universal | 3 | 80-100 | 100-150 | |
| Sufle | Rejilla, ramequines para sufié | 3 170-180 | 25 | ||
| Bizcocho de manzana con levadura en bandeja | Bandeja universal 3 | 150-170 | 60-70 | ||
| Pizza casera, 1-1.2 kg | Bandeja universal | 2 | 190-210 | 10-15 | |
| Hojaldre congelado, relleno | Bandeja universal 2 | 180-200 | 20-25 | ||
| Quiche | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 2 180-190 | 85 | ||
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Pastel de manzana | Rejilla, molde de ∅ 20 cm | 2 160-17![]() ![]() | ||
| Pizza refrigerada | Bandeja universal | 3 [3A5S] | 180-200 | 5-10 |
Asados
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Carne (Ternera/Cerdo/Cordero) | |||||
| Solomillo de ternera, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 50-70 | |
| Lomo deshuesado de ternera, 1,5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 90-120 | |
| Cerdo asado, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-210 | 50-60 | |
| Pieza de cerdo, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 100-120 | |
| Pierna de cordero, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 170-180 | 100-120 | |
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Carne de ave (Pollo/Pato/Pavo) | |||||
| Pollo, entero, 1,2 kg * | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 31 | 200-60 | 80* | |
| Pollo troceado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 | 25-35 | |
| Pechuga de pato | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-210 | 20-30 | |
| Pavo pequeño, entero, 5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 180-200 | 120-150 | |
| Verduras | |||||
| Verduras, 0,5 kg | Bandeja universal | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| Patatas asadas cortadas por la mitad, 0,5 kg | Bandeja universal 3 | 190-200 | 40-50 | ||
| Pescado | |||||
| Filete de pescado, al horno | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 | 20-30 | |
| Pescado asado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 180-200 | 30-40 | |
* Dar la vuelta transcurridos 3/3 del tiempo de cocción.
Cocción inteligente
Gratinador
Es aconsejable precalentar el horno utilizando el modo Parrilla grande. Dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo.
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Pan | |||||
| Tostada Rejilla 5 | 270-300 2-4 | ||||
| Tostada con queso | Bandeja universal | 4 | 200 | 4-8 | |
| Ternera | |||||
| Filete * | Rejilla + Bandeja universal | 41 | 240-250 15-20 | ||
| Hamburguesas * | Rejilla + Bandeja universal | 41 | 250-270 13-18 | ||
| Cerdo | |||||
| Chuletas de cerdo | Rejilla + Bandeja universal | 41 | 250-270 15-20 | ||
| Salchichas | Rejilla + Bandeja universal | 41 | 260-270 10-15 | ||
| Carne de ave | |||||
| Pollo, pechuga | Rejilla + Bandeja universal | 41 | 230-240 30-35 | ||
| Pollo, muslitos | Rejilla + Bandeja universal | 41 | 230-240 25-30 | ||
* Dar la vuelta transcurridos 3/3 del tiempo de cocción.
Comida preparada congelada
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Pizza congelada, 0,4-0,6 kg | Rejilla 3 200-220 15-25 | [270°C] | |||
| Lasaña congelada Rejilla 3 180-200 45-50 | ![]() | ||||
| Bastones de patata congelados | Bandeja universal 3 220-225 20-25 | [447A] | |||
| Croquetas congeladas | Bandeja universal 3 | [3X28] | 220-230 | 25-30 | |
| Camembert congelado al horno | Rejilla 3 190-200 10-15 | [770G]ECO | |||
| Baguettes congeladas con toppings | Rejilla + Bandeja universal 3 1 | ECO | 190-200 10-15 | ||
| Palitos de pescado congelados | Rejilla + Bandeja universal 3 1 | [704T]W0TS | 190-200 15-25 | ||
| Hamburguesa de pescado congelada | Rejilla 3 180-200 20-35 | [ECO] | |||
Modo con vapor
Con el vapor activado, el horno genera vapor y lo distribuye uniformemente por la zona de cocción, cubriendo toda el área (todas las rejillas y esquinas). Ayuda a dorar los alimentos, para que tengan un exterior crujiente y un interior tierno y jugoso.
Llene el depósito con agua potable hasta la línea MAX y seleccione el nivel de vapor más acorde con su receta.
Convección con vapor
Recomendamos precalentar el horno con el modo de vapor para horneados.
| Alimento Accesorio Nivel | Nivel de vapor | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Panecillos refrigerados | Bandeja universal 3 | Bajo 180-190 10-20 | ||
| Cruasanes refrigerados | Bandeja universal 3 | Bajo 180-190 10-20 | ||
| Pan de molde blanco | Rejilla, molde rectangular de 24 cm | 2 Medio 180-190 30-40 | ||
| Pan de molde multicereales | Rejilla, molde rectangular de 24 cm | 2 Medio 180-190 30-40 | ||
| Hojaldre | Bandeja universal | 3 | Bajo | 180-190 |
| Flan de vainilla y caramelo | Rejilla 3 | Alto | 120-130 20-30 | |
| Tarta de queso | Rejilla | 3 | Medio | 150-160 |
| Baguette * | Bandeja universal | 3 | Alto | 180-200 |
| Pizza congelada con levadura | Bandeja universal 3 | Medio 190-210 15-25 |
* La baquete necesita el vapor solo al inicio del horneado. Recomendamos utilizar el modo Convección con vapor durante 10 min y, después, el modo Convección con la misma temperatura el resto del tiempo de horneado.
Calor superior con vapor + Convección
Recomendamos ajustar el modo de cocción transcurrida la mitad del tiempo de cocción, para eliminar el vapor y obtener una textura crujiente. Recomendamos utilizar el modo Calor superior + Convección o Convección y mantener la misma temperatura.
| Alimento Accesor | o Nivel | Nivel de vapor | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Cerdo asado con corteza crujiente, 1,2 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | Medio 170-180 | 90-120 | |
| Pollo, entero, 1,2 kg | Rejilla + Bandeja universal | 21 | Medio 190-200 | 55-65 | |
| Pollo troceado | Rejilla + Bandeja universal | 41 | Bajo 210-220 | 25-35 | |
| Pechuga de pato | Rejilla + Bandeja universal | 41 | Bajo 170-180 | 15-25 | |
| Pato, entero, 2,5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 21 | Medio 170-180 | 100-120 | |
| Pavo pequeño, entero, 4,0 kg | Rejilla + Bandeja universal | 21 | Medio 180-200 | 120-150 | |
| Pescado entero, 0,5 kg * | Rejilla + Bandeja universal | 41 | Medio 170-190 | 20-30 | |
| Filetes de pescado * | Rejilla + Bandeja universal | 41 | Bajo 190-200 | 15-25 |
* Recomendamos utilizar el modo Calor superior con vapor + Convección durante el tiempo de cocción para obtener una textura jugosa.
Cocción inteligente
Calor inferior con vapor + Convección
Recomendamos precalentar el horno con el modo de vapor para que los horneados queden crujientes.
| Alimento Accesorio Nivel | Nivel de vapor | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Pizza casera | Bandeja universal | 2 | Medio | 190-200 | 15-20 |
| Pizza con levadura | Bandeja universal | 2 | Medio | 190-210 | 15-20 |
| Quiche | Rejilla | 2 | Bajo | 180-190 | 25-35 |
| Panecillos | Bandeja universal | 2 | Bajo | 180-190 | 15-25 |
| Focaccia | Rejilla | 2 | Bajo | 200-210 | 15-25 |
Cocción al vapor (solo modelos aplicables)
Este modo Cocción al vapor le permite utilizar una amplia variedad de recetas.
Asegúrese de utilizar el vaporera para la cocción al vapor y de llenar el depósito con agua potable hasta la línea MAX.
| Alimento | Accesorio | Nivel | Tiempo (min.) |
| Ramilletes de brócoli | Vaporera | A | 10-15 |
| Verduras en rodajas(calabacín, zanahoria y pimiento morrón) | Vaporera A | 10-20 | |
| Espárragos verdes | Vaporera | A | 15-20 |
| Espárragos blancos | Vaporera | A | 15-20 |
| Judías verdes | Vaporera | A | 15-20 |
| Coles de Bruselas | Vaporera | A | 15-20 |
| Patatas peladas cortadas por la mitad | Vaporera | A | 25-35 |
| Filete de pescado | Vaporera | A | 15-25 |
| Mejillones | Vaporera | A | 10-20 |
| Langostinos | Vaporera | A | 10-20 |
| Pechuga de pollo | Vaporera | A | 20-30 |
| Huevos cocidos | Vaporera | A | 13-18 |
NOTA
El nivel A es una rejilla exclusiva para la vaporera. Consulte la sección Accesorios de la página 14 para conocer la ubicación exacta del nivel A.
Asado profesional
Este modo incluye un ciclo de calentamiento automático hasta 220 °C. La resistencia superior y el ventilador de convección funcionan durante el proceso de dorado de la carne. Tras esta fase, los alimentos se cocinan lentamente gracias a la baja temperatura seleccionada previamente. Este proceso se lleva a cabo con las resistencias superior e inferior en funcionamiento. Este modo es apropiado para asados de carne y carnes de ave.
| Alimento Accesor | o Nivel Temp. (°C) Tiempo | (h) | ||
| Rosbif | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 3-4 | |
| Cerdo asado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 4-5 | |
| Cordero asado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 3-4 | |
| Pechuga de pato | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 2-3 |
Cocción dual
Antes de utilizar la función de cocción dual, introduzca el divisor en el horno. Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
La siguiente tabla presenta 5 guías de cocción dual que recomendamos para cocinar, asar y hornear. Con la función de cocción dual, podrá cocinar simultáneamente el plato principal y la guarnición o el plato principal y el postre.
- Con la función de cocción dual, el tiempo de precalentamiento se puede extender.
| N.° | Zona Alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| 1 | Superior | Bizcocho | Rejilla, molde de ∅ 25-26 cm | 4 160-170 | 45 | ||
| Inferior | Pizza casera, 1,0-1,2 kg | Bandeja universal | 1 190-210 | 18 | |||
| 2 | Superior | Verduras asadas, 0,4-0,8 kg | Bandeja universal | 4 220-230 | 18 | ||
| Inferior | Pastel de manzana | Rejilla, molde de ∅ 20 cm | 1 165-175 | 80 | |||
| 3 | Superior | Pan de pita | Bandeja universal | 4 230-240 | 18 | ||
| Inferior | Patatas gratinadas, 1,0-1,5 kg | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 1 180-190 | 50 |
| N.° Zona Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||||
| 4 | Superior | Pollo, muslitos | Rejilla + Bandeja universal | 44 | basal | 230-250 | 30-35 |
| Inferior | Lasaña, 1,0-1,5 kg | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 1 190 | 0-200basal | |||
| 5 | Superior | Filete de pescado, al horno | Rejilla + Bandeja universal | 44 | basal | 210-230 | 15-20 |
| Inferior | Pastel de hojaldre de manzana | Bandeja universal | 1 170 | 0-180basal | |||
Cocción inteligente
También puede utilizar solo la zona superior o inferior para ahorrar energía. El tiempo de cocción se puede extender cuando se utiliza la zona separada. Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
Superior
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Patatas gratinadas | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 4 | 160-170 | 40-50 | |
| Scones | Bandeja universal | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasaña | Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 4 | 180-190 | 25-35 | |
| Pollo, muslitos * | Rejilla + Bandeja universal | 44 | 230-250 | 30-35 | |
* No precalentar el horno.
Inferior
| Alimento Accesorio Nivel Tipo de calentamiento | Nivel de vapor | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |||
| Pastel especiado neerlandés | Rejilla, molde rectangular de 24 cm | 1 - | 170-180-50-60 | |||
| Pastel de manzana | Rejilla, molde de ∅ 20 cm | 1 - | 160-170-70-80 | |||
| Pizza casera, 1,0-1,2 kg | Bandeja universal | 1 - | 190-210-15-20 | |||
| Cruasanes | Bandeja universal | 1 Bajo 180-190-20 | ||||
| Alimento Accesorio Nivel Tipo de calentamiento | Nivel de vapor | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |||
| Tarta de queso | Rejilla 1 Medio 150 | 160 60 | ||||
| Panecillos | Bandeja universal | 1 Bajo 180-190 | 25 | |||
| Ramilletes de brócoli * | Vaporera A | - 10-15 | ||||
| Patatas peladas cortadas por la mitad * | Vaporera A | - 25-35 | ||||
| Filete de pescado * | Vaporera A | - 15-25 | ||||
| Huevos cocidos * | Vaporera A | - 13-18 | ||||
NOTA
- El nivel A es una rejilla exclusiva para la vaporera. Consulte la sección Accesorios de la página 14 para conocer la ubicación exacta del nivel A.
- La disponibilidad de los modos de cocción depende del modelo de horno.
Convección ecológica
Este modo utiliza el sistema de calentamiento optimizado para que pueda ahorrar energía cuando cocina sus platos. Se recomienda no precalentar el horno antes de cocinar para los tiempos de esta categoría con el fin de ahorrar más energía.
| Alimento Accesoría | Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) | ||
| Crumble de frutas, 0,8-1,2 kg | Rejilla, fuente para horno de 24 cm | 2 160-180 | 60-80 |
| Patatas asadas con piel, 0,4-0,8 kg | Bandeja universal 2 | 190-200 70-80 | |
| Salchichas, 0,3-0,5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 20-30 |
| Bastones de patata congelados, 0,3-0,5 kg | Bandeja universal 3 | 180-200 25-35 | |
| Gajos de patata congelados, 0,3-0,5 kg | Bandeja universal 3 | 190-210 25-35 | |
| Filetes de pescado, al horno, 0,4-0,8 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 30-40 |
| Filetes de pescado crujientes, empanados, 0,4-0,8 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 30-45 |
| Solomillo de ternera asado, 0,8-1,2 kg | Rejilla + Bandeja universal | 21 | 180-200 65-75 |
| Verduras asadas, 0,4-0,6 kg | Bandeja universal | 3 | 200-220 25-35 |
Sonda para carne
| Tipo de alimento Temperatura interna (°C) | ||
| Ternera/cordero | Poco hecho 45-50 | |
| Al punto 55-60 | ||
| Bien hecho 65-70 | ||
| Cerdo 80-85 | ||
| Carne de ave 85-90 | ||
Cocción inteligente
Programas de cocción automática

PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden estropearse fácilmente (como la leche, los huevos, el pescado, la carne o las aves de corral) no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que comience la cocción, y deben retirarse rápidamente cuando esta haya finalizado. Comer alimentos en mal estado puede provocar enfermedad por intoxicación alimentaria.
Cocción individual
En la siguiente tabla se muestran 50 programas automáticos para cocinar, asar y hornear. Se indican las cantidades, el peso y las recomendaciones adecuadas. Para mayor comodidad, los mosos y tiempos de cocción están proprogramados. Encontrará algunas recetas para los programas automáticos en su libro de instrucciones.

ADVERTENCIA
Utilice siempre guantes de horno para secar los alimentos.
1. Panadería y repostería
Los programas de cocción automática incluyen el precalentamiento durante el horneado y muestran el progreso del mismo. Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento. Introduzca los alimentos. Utilice siempre guantes de horno para sacar los alimentos.
Recomendamos utilizar una fuente de 22-24 cm apta para horno que pueda resistir el calor (hasta 300 °C) y que sea de vidrio o vitrocerámica.
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Horneados | |||
| Patatas gratinadas | 1,0-1,5 Rejilla 3 | ||
| Prepare palatas frescas gratinadas en una fuente apla para horno, de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Alimento Peso (kg) | Accesorio Nivel | ||
| Verduras gratinadas | 0,8-1.2 Rejilla 3 | ||
| Prepare verduras frescas gratinadas en una fuente apta para horno, de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Pasta al horno | 1,2-1.5 Rejilla 3 | ||
| Prepare pasta gratinada con una fuente apta para horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Lasaña | 1,0-1.5 Rejilla 3 | ||
| Prepare lasaña casera con una fuente apta para horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Ratatouille | 1,2-1.5 Rejilla 3 | ||
| Ponga los ingredientes para el Ratatouille en una cocotte con tapa. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. Hornee lapado. Mezclar Remueva antes de servir. | |||
| Pasteles y hojaldres | |||
| Pastel de manzana | 1,2-1.4 Rejilla 2 | ||
| Prepare pastel de manzana en un molde redondo de metal para horno de 20-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Cruasanes * | 0,3-0.4 Bandeja universal 3 | ||
| Prepare los cruasanes (masa preparada refrigerada). Colóquelos sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Pastel de hojaldre de manzana * | 0,3-0,4 Bandeja | universal 3 | |
| Coloque los pasteles de hojaldre de manzana sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| Base de tarta de frutas | 0,4-0,5 Rejilla 3 | ||
| Ponga la masa en una fuente de horno de metal negro untada con mantequilla para la base de la tarta. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Rejilla 2 | ||
| Prepare masa de quiche, póngala en un molde redondo para quiche de 22-24 cm de diámetro. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, añada el relleno y ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Magdalenas | 0,2-0,4 Rejilla 3 | ||
| Coloque la masa en moldes negros de metal para magdalenas. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, añada el relleno y ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Pan | |||
| Pan de molde blanco * | 0,6-0,7 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa y póngala en una fuente rectangular de metal negra para horno (de 25-30 cm de longitud). Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Pan de molde multicereales * | 0,8-0,9 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa y póngala en una fuente rectangular de metal negra para horno (de 25-30 cm de longitud). Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Baguettes * | 0,6-0,7 Bandeja | universal 3 | |
| Prepare la masa, sepárela en dos unidades y colóquelas en la bandeja universal. | |||
| Alimento Peso (kg) | Accesorio Nivel | ||
| Pan de nueces * | 1,0-1.1 Bandeja | universal 3 | |
| Prepare la masa, sepárela en cuarto unidades y distribuyalas por la bandeja universal. | |||
| Panecillo * | 0,3-0.5 Bandeja | universal 3 | |
| Prepare los panecillos (masa preparada refrigerada). Colóquelos sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; después del pitido de precalentamiento, ponga la bandeja en el horno. | |||
| Pasteles y postres | |||
| Crumble de frutas | 0,8-1.2 Rejilla 3 | ||
| Ponga frutas frescas (frambuesas, moras, rodajas de manzana o de pera) en una fuente para horno de 22-24 cm. Distribuya las migas por encima. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Scones | 0,5-0.6 Bandeja | universal 3 | |
| Ponga los scones (de 5-6 cm de diámetro) sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| Bizcocho | 0,5-0.6 Rejilla 3 | ||
| Prepare la masa del bizcocho y póngala en un molde redondo de metal negro para horno de 25-26 cm de diámetro. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Bizcocho mármol | 0,7-0.8 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa del bizcocho y póngala en un molde Savarín o Bundt redondo de metal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
Cocción inteligente
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Pastel especiado neerlandés | 0,7-0,8 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa del bizcocho y póngala en una fuente rectangular de metal negra para horno (de 25-26 cm de longitud). Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Tarta de queso * | 0,8-0,9 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa y póngala en un molde redondo de metal negro para horno (20-24 cm). Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Brownies | 0,7-0,8 Rejilla 3 | ||
| Prepare la masa del pastel en una fuente apta para horno de 22-24 cm. Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
* Llene el depósito con agua potable hasta la línea MAX para la cocción con vapor.
2. Asados
Recomendamos utilizar carne, carne de ave y pescado frescos y refrigerados para un mejor sabor. Recomendamos desconcelar por completa los ingredientes congelados, si va a usarlos. Los programas automáticos no incluyen el precalentamiento ni el momento de dar la vuelta a los alimentos. No obstante, si lo desea, puede darles la vuelta transcurrida la milad del tiempo para obtener mejores resultados.
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Carne | |||
| Solomillo de ternera asado ** | 0,8-1,2 | Rejilla 2 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Sazone la carne y dejela en el frigorífico durante 1 hora. Colóquela en la rejilla con la parte de la grasa hacia arriba. | |||
| Rosbif cocinado a baja temperatura ** | 0,8-1,2 | Rejilla 2 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Sazone la carne y dejela en el frigorífico durante 1 hora. Colóquela en la rejilla con la parte de la grasa hacia arriba. | |||
| Chuletas de cordero asadas con hierbas | 0,4-0,8 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Marine las chuletas de cordero con hierbas y especias, y póngalas en la rejilla. | |||
| Pierna de cordero ** | 0,8-1,4 | Rejilla 3 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Marine el cordero y póngalo en la rejilla. | |||
| Cerdo asado con corteza crujiente ** | 0,8-1,2 | Rejilla 3 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Ponga el asado de cerdo con el lado de la grasa hacia arriba en la rejilla. | |||
| Costillar de cerdo | 0,8-1,2 | Rejilla 3 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Coloque el costillar de cerdo en la rejilla. | |||
| Carne de ave | |||
| Pollo, entero */** | 0,8-1.4 | Rejilla 2 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie el pollo. Unte el pollo con aceite y especias. Colóquelo en la rejilla con la pechuga hacia abajo. Coloque la sonda para carne en la parte más gruesa de la pechuga. | |||
| Pollo, pechuga | 0,5-0.9 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Marine la pechuga y colóquela en la rejilla. | |||
| Musiitos de pollo | 0,5-0.9 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Unte con aceite y especias y ponga en la rejilla. | |||
| Pollo mariposa * | 1,0-1,3 | Rejilla 3 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie el pollo. Corte la parte trasera del pollo y úntelo con aceite y especias. Colóquelo sobre la rejilla y la bandeja universal y cocine. | |||
| Pato, entero */** | 1,5-2,3 | Rejilla 2 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie el pato. Unte el pato con especias. Colóquelo en la rejilla y la bandeja universal con la pechuga hacia arriba. Coloque la sonda para carne en la parte más gruesa de la pechuga. | |||
| Pato, pechuga | 0,3-0.7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Ponga las pechugas de pato en la rejilla con el lado de la grasa hacia arriba. | |||
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Pescado | |||
| Filete de trucha, al horno | 0,3-0,7 Bandeja | universal 4 | |
| Ponga los filetes de trucha en la bandeja universal con la piel hacia arriba. | |||
| Trucha | 0,3-0,7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie el pescado, y colóquelo entero en la rejilla. Añada zumo de limón, sal y hierbas dentro del pescado. Corte la superficie de la piel con un cuchillo. Úntelo con aceite y sal. | |||
| Lenguado | 0,3-0,7 Bandeja | universal 3 | |
| Ponga el lenguado sobre papel de horno en la bandeja universal. Corte la superficie con un cuchillo. | |||
| Filete/lomo de salmón | 0,3-0,7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie los filetes o lomos. Coloque los filetes en la rejilla con la piel hacia arriba. | |||
* Llene el depósito con agua potable hasta la línea MAX para la cocción con vapor.
** Introduzca la sonda para carne en la parte más gruesa de la carne.
Cocción inteligente
3. Guarniciones
Los programas automáticos no incluyen el precalentamiento. Utilice verduras y hortalizas frescas.
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Verduras asadas | 0,3-0,7 Bandeja | universal 4 | |
| Enjuague y prepare rodajas de calabacin, berenjena, pimiento, cebolla y tomates cherry. Úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. Distribúyalas uniformemente en la bandeja. | |||
| Tomates rellenos | 0,3-0,7 Bandeja | universal 3 | |
| Enjuague los tomates, córtelos en mitades y descorazónelos. Rellene con la mezcla que desce (por ejemplo, arroz y carne picada de ternera) y colóquelos en la bandeja. | |||
| Gajos de patata | 0,3-0,7 Bandeja | universal 3 | |
| Enjuague las patatas y córtelas en gajos. Úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. Distribúyalas uniformemente en la bandeja y cocine. | |||
| Patatas asadas cortadas por la mitad | 0,5-0,9 Bandeja | universal 3 | |
| Corte patatas grandes (de 200 g cada una) a lo largo en dos mitades. Colóquelas en la bandeja universal con el corte hacia arriba y úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. | |||
4. Precocinados
Los programas automáticos no incluyen el precalentamiento. Utilice alimentos precocinados congelados.
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Bastones de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja | universal 3 | |
| Distribuya los bastones de patata congelados de manera uniforme en la bandeja. | |||
| Gajos de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja | universal 3 | |
| Distribuya uniformemente los gajos de patata congelados en la bandeja. | |||
| Lasaña congelada | 0,3-0,7 Rejilla 3 | ||
| Ponga la lasaña congelada en una fuente para horno, y esta en la rejilla. | |||
5. Pizza y masa
Los programas de cocción automática incluyen el precalentamiento durante el horneado y muestran el progreso del mismo. Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido ce precalentamiento, introduzca los alimentos. Utilice siempre guantes de horno para sacar los alimentos.
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Pizza congelada | 0,3-0,7 Rejilla 3 | ||
| Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, coloque la pizza congelada en el centro de la rejilla. | |||
| Pizza casera | 0,8-1,2 Bandeja | universal 2 | |
| Prepare pizza casera con la masa de levadura y colóquela en la bandeja universal. El peso incluye masa e ingrecientes como salsa, hortalizas y verduras, jamón y queso. Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| Calzone | 0,8-1,2 Bandeja | universal 3 | |
| Prepare cuatro calzones frescas y colóquelas en la bandeja. | |||
| Fermentación de la masa | 0,3-0,7 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa en un bol y cúbrala con un film transparente. Colóquela en el centro de la rejilla. | |||
Cocción dual
En la siguiente tabla se muestran 20 programas automáticos para cocinar, asar y hornear. Puede utilizar solo la zona superior o la inferior y utilizar las zonas superior e inferior al mismo tiempo. El programa indica las cantidades, el peso y las recomendaciones adecuadas. Para mayor comodidad, los modos y tiempos de cocción están preprogramados. Encontrará algunas recetas para los programas automáticos en su libro de instrucciones.
Todos los programas de cocción automática duals incluyen el precalentamiento y muestran el progreso del mismo.
Coloque la comida en el horno después del pitido de precalentamiento.
ADVERTENCIA
Utilice siempre guantes de horno para sacar los alimentos.
- Superior
| Alimento Peso (kg) | Accesorio Nivel | ||
| Patatas gratinadas | 1,0-1.5 Rejilla 4 | ||
| Prepare patatas frescas gratinadas en una fuente apta para horno, de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Pasta al horno | 1,2-1.5 Rejilla 4 | ||
| Prepare pasta gratinada con una fuente apta para horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Lasaña | 1,0-1.5 Rejilla 4 | ||
| Prepare lasaña casera con una fuente apta para horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
Cocción inteligente
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| Scones | 0,5-0,6 Bandeja | universal 4 | |
| Ponga los scones (de 5-6 cm de diámetro) sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| Muslitos de pollo | 0,5-0,9 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 4 | |||
| Unle con aceite y especias y ponga en la rejilla. | |||
| Filete/lomo de salmón | 0,3-0,7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 4 | |||
| Enjuague y limpie los filetes o lomos. Coloque los filetes en la rejilla con la piel hacia arriba. | |||
| Verduras asadas | 0,3-0,7 Bandeja | universal 4 | |
| Enjuague y prepare rodajas de calabacin, berenjena, pimiento, cebolla y tomates cherry. Úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. Distribuyalas uniformemente en la bandeja. | |||
| Patatas asadas cortadas por la mitad | 0,5-0,9 Bandeja | universal 4 | |
| Corte patatas grandes (de 200 g cada una) a lo largo en dos mitades. Colóquelas en la bandeja universal con el corte hacia arriba y úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. | |||
| Gajos de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja | universal 4 | |
| Distribuya uniformemente los gajos de patata congelados en la bandeja. | |||
| Bastones de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja | universal 4 | |
| Distribuya los bastones de patata congelados de manera uniforme en la bandeja. | |||
* Llene el depósito con agua potable hasta la línea MAX para la cocción con vapor.
2. Inferior
| Alimento Peso (kg) | Accesorio Nivel | ||
| Pastel de manzana | 1,2-1,4 Rejilla 1 | ||
| Prepare pastel de manzana en un molde redondo de metal para horno de 20-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Pastel de hojaldre de manzana * | 0,3-0,4 Bandeja | universal 1 | |
| Coloque los pasteles de hojaldre de manzana sobre papel de horno en la bandeja. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| Cruasanes * | 0,3-0,4 Bandeja | universal 1 | |
| Prepare los cruasanes (masa preparada refrigerada). Colóquelos sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, añada el relleno y ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Rejilla 1 | ||
| Prepare masa de quiche, póngala en un molde redondo para quiche de 22-24 cm de diámetro. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, añada el relleno y ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Panecillo * | 0,3-0,5 Bandeja | universal 1 | |
| Prepare los panecillos (masa preparada refrigerada). Colóquelos sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; después del pitido de precalentamiento, ponga la bandeja en el horno. | |||
| Crumble de frutas | 0,8-1,2 Rejilla 1 | ||
| Ponga frutas frescas (frambuesas, moras, rodajas de manzana o de pera) en una fuente para horno de 22-24 cm. Distribuya las migas por encima. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| Alimento | Peso (kg) | Accesorio | Nivel |
| Tarta de queso * | 0,8 0,9 | Rejilla | 1 |
| Prepare la masa y póngala en un molde redondo de metal negro para horno (20-24 cm). Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| Tomates rellenos | 0,3-0,7 | Bandeja universal | 1 |
| Enjuague los tomates, córtelos en mitades y descorazónelos. Rellene con la mezcla que cíesee (por ejemplo, arroz y carne picada de ternera) y colóquelos en la bandeja. | |||
| Pizza congelada | 0,3-0,7 | Rejilla | 1 |
| Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, coloque la pizza congelada en el centro de la rejilla. | |||
| Pizza casera | 0,8-1,2 | Bandeja universal | 1 |
| Prepare pizza casera con la masa de levadura y colóquela en la bandeja universal. El peso incluye masa e ingredientes como salsa, hortalizas y vercuras, jamón y queso. Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
3. Dual
Puede seleccionar un programa automático para las zonas inferior y superior y cocinar simultáneamente.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice la zona superior o la inferior, el ventilador y la resistencia de la otra zona pueden ponerse en funcionamiento para obtener un rendimiento óptimo. La zona que no se está utilizando no debe usarse para fines no previstos.
Cocina saludable (solo modelos aplicables)
Este horno ofrece 20 programas de cocina saludable. Los ajustes de cocción se establecerán automáticamente según el programa seleccionado. Puede utilizar una zona única o la zona inferior.
Asegúrese de utilizar el vaporera para la cocción al vapor y de llenar el depósito con agua potable hasta la línea MAX.
ADVERTENCIA
Utilice siempre guantes de horno para sacar los alimentos.
| Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| Ramilletes de brócoli 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Ramilletes de coliflor 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Zanahoria en rodajas 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Calabacín en rodajas 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Calabaza en dados 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Espárragos verdes 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Espárragos blancos 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Judias verdes 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Coles de Bruselas 0,4-0,6 Vaporera A | ||
| Patatas peladas cortadas por la mitad | 0,6-0,8 | Vaporera |
| Manzana en rodajas | 0,4-0,6 | Vaporera |
| Langostinos | 0,6-0,8 Vaporera A | |
| Mejillones | 0,8-1,0 Vaporera A | |
| Filete de pescado 0,6-0,8 Vaporera A | ||
| Pechuga de pollo | 0,8-1,0 Vaporera A | |
| Flan | - | Vaporera |
Cocción inteligente
| Alimento | Peso (kg) | Accesorio | Nivel |
| Dumplings congelados | 0,4-0,6 | Vaporera | A |
| Huevo, duro | 0,5-0,7 | Vaporera | A |
| Huevo, mollet | 0,5-0,7 | Vaporera | A |
| Huevo, pasado por agua | 0,5-0,7 | Vaporera | A |
NOTA
El nivel A es una rejilla exclusiva para la vaporera. Consulte la sección Accesorios de la página 14 para conocer la ubicación exacta del nivel A.
Función especial
Descongelar
Este modo se utiliza para descongelar productos congelados, productos de panadería, frutas, pasteles, nala y chocolate. El tiempo de descongelación depende del tipo, tamaño y cantidad del alimento.
| Alimento Accesoría | Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) | |||
| Productos congeladosNuggets de pollo.salchichas, patatas | Rejilla +Bandeja universal | 31 | 50 - | |
| Productos de panaderiaPan y panecillos | Rejilla +Bandeja universal | 31 | 50 - | |
| Fruta | Rejilla, fuente para horno | 3 | 30 | - |
| Tarta, nata, chocolate | Rejilla, fuente para horno | 3 | 30 | - |
Secado
Este modo se utiliza para secar la fruta, hortalizas y verduras y hierbas. El tiempo de secado depende del tipo, grosor y cantidad del alimento.
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) Tiempo (min.) | ||
| Fruta Rejilla 3 70-80 300-420 | |||
| Verduras Rejilla 3 70-80 200-500 | |||
| Hierbas Rejilla 3 70-80 | 60-90 |
Fermentar masa
Este modo se utiliza para fermentar la masa y hacer yogur casero.
| Alimento | Accesorio | Nivel | Temp. (°C) | Tiempo (min.) |
| Masa de pizza | Rejilla | 2 | 30-40 | 30-40 |
| Masa de tartas/pan | Rejilla, fuente para horno | 2 | 30-40 | 40-50 |
| Yogur casero | Rejilla, fuente para horno | 2 | 40-50 | 6-7 (horas) |
Cocinar pizza
Este modo es apropiado para pizzas. La temperatura y el tiempo de cocción dependerán del tamaño de la pizza y del grosor de la masa.
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Pizza casera | Bandeja universal | 2 | 190-210 | 15-25 |
| Pizza casera de masa fina | Bandeja universal | 2 | 210-230 | 10-15 |
Cocción lenta
Este modo utiliza baja temperatura para obtener una textura más tierna. Este modo es adecuado para asar carne de vaca, cerdo, ternera o cordero cuando desca una textura más tierna. Recomendamos sellar toda la carne a alta temperatura en el fuego antes de asaria.
| Alimento Accesoría | Nivel Temp. (°C) | Tiempo (horas) | ||
| Rosbif | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 3-4 | |
| Solomillo, 5-6 cm de grosor | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 70-80 | 4-5 |
| Cerdo asado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 4-5 | |
| Cordero asado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 80-100 3-4 | |
| Pechuga de pato | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 70-90 | 2-3 |
Recetas de prueba
De conformidad con la norma EN 60350-1.
1. Repostería
Las recomendaciones para repostería se han de entender con el horno precalentado. No utilice la función de Precalentamiento rápido. Ponga siempre las bandejas con el lado inclinado hacia delante.
| Tipo de alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Pasteles pequeños | Bandeja universal | 3 165 23 28 | |||
| 3 165 25-30 | |||||
| 1+3 155 33-38 | |||||
| Galletas de mantequilla | Bandeja universal 1+3 140 | 28-33 | |||
| Bizcocho sin grasa | Rejilla + Molde para tartas desmontable(Recubrimiento oscuro, ∅ 26 cm) | 2 165 30-35 | |||
| 2 160 30-35 | |||||
| 1+4 155 35-40 | |||||
| Pastel de manzana | Rejilla + 2 Moldes para tartas desmontables **(Recubrimiento oscuro, ∅ 20 cm) | 2. colocados en diagonal | 160 70-80 | ||
| Bandeja universal + Rejilla + 2 Moldes para tartas desmontables ***(Recubrimiento oscuro, ∅ 20 cm) | 1+3 160 | 80-90 |
* Aumentar el tiempo de cocción en 5 minutos si se cocina en modo Convencional en una fuente de cristal apta para horno (∅ 26 cm).
* Dos pasteles dispuestos sobre la rejilla en la parte posterior izquierda y anterior derecha.
** Dos pasteles dispuestos en el centro, uno encima del otro.
Cocción inteligente
2. Gratinador
Precaliente el horno vacío durante 5 minutos con la función Parrilla grande.
| Tipo de alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Tostada de pan blanco | Rejilla 5 | 300 (Máx.) | 1-2 | ||
| Hamburguesas de ternera * (12 unidades) | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 4 | (73x1) | 300 (Máx.) | 1o 15-182o 5-8 |
| 1 | — |
* Dar la vuelta transcurridos 3/3 del tiempo de cocción.
- Asados
| Tipo de alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Pollo entero * 1,3-1,5 kg | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 31 | [4-62] | 200 60-75 | |
| Pollo entero * 1,5-1,7 kg | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 31 | [7-94] | 200 70-85 |
* Dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo.
4. Cocción al vapor
Llene el depósito con agua potable hasta la línea MAX para la cocción al vapor.
| Tipo de alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Tiempo (min.) | ||
| Ramilletes de brócoli 0,5 kg | Vaporera A | ![]() | 12-15 | |
| Huevos al vapor 10 uds. | Vaporera A 15-18 | |||
| Patatas peladas 0,5 kg | Vaporera A 18-23 | ![]() | ||
| Salmón congelado Vaporera A | 18-23 | |||
NOTA
El nivel A es una rejilla exclusiva para la vaporera. Consulte la sección Accesorios de la página 14 para conocer la ubicación exacta del nivel A.
Colección de recetas frecuentes de de cocción automática
Patatas gratinadas
Ingredientes 800 g de patalas, 100 ml de leche, 100 ml de nata, 50 g de huevo entero batido, 1 cucharada de sal, pimienta y nuez moscada, 150 g de queso rallado, mantequilla y tomillo.
Instrucciones Pele las patatas y córtelas en rodajas de 3 mm de grosor. Unte con mantequilla toda la superficie de una fuente para gratinar (22-24 cm). Extienda las rodajas sobre un paño limpio y manténgalas cubiertas con el paño mientras prepara el resto de los ingredientes. Mezcle el resto de los ingredientes, excepto el queso rallado, en un bol grande y remueva bien. Coloque las rodajas de patata en la fuente ligeramente superpuestas y vierta la mezcla sobre las patatas. Esparza el queso rallado por encima y hornee. Después del cocinado, sirva espolvoreando unas hojas de tomillo fresco.
Verduras gratinadas
Ingredientes 800 g de verduras (calabacin, tomate, cebolla, zanahoria, pimiento, patatas precocidas), 150 ml de nata, 50 g de huevo entero batido, 1 cucharada de sal, hierbas (pimienta, perejil o romero), 150 g de queso rallado, 3 cucharadas de aceite de oliva y unas hojas de tornillo.
Instrucciones Lave las verduras y córtelas en rodajas de 3 a 5 mm de grosor. Coloque las rodajas en capas en una fuente para gratinar (22-24 cm) y vierta el aceite sobre las verduras. Mezcle el resto de los ingredientes excepto el queso rallado y viertalos sobre las verduras. Esparza el queso rallado por encima y hornee. A continuación, sirva espolvoreando unas hojas de tomillo fresco.
Lasaña
Ingredientes 2 cucharadas de aceite de oliva, 500 g de carne picada de ternera, 500 ml de salsa de tomate, 100 ml de caldo de carne, 150 g de láminas de lasaña secas, 1 cebolla picada, 200 g de queso rallado, 1 cucharada de hojas de perejil seco, orégano y albahaca.
Instrucciones Prepare la salsa de carne con tomate. Caliente el aceite en una sartén y cocine la carne picada de ternera y la cebolla picada durante unos 10 minutos hasta que se dore por todos lados. Vierta la salsa de tomate y el caldo de carne y añada las hierbas secas. Lleve a ebullición y deje cocer a fuego lento durante 30 minutos. Cueza las láminas de lasaña siguiendo las instrucciones del paquete. Disponga en capas las láminas de lasaña, la salsa de carne y el queso, y repita la operación. A continuación, espolvoree uniformemente el queso restante sobre la capa de láminas y hornce.
Cocción inteligente
Pastel de manzana
Ingredientes • Masa: 275 g de harina, 12 cucharada de sal, 125 g de azúcar blanco fino, 8 g de azúcar vainillado, 175 g de mantequilla fria y 1 huevo (batico).
- Relleno: 750 g de manzanas enteras firmes, 1 cucharada de zumo de limón, 40 g de azúcar, 1/2 cucharada de canela, 50 g de pasas sin pepitas, 2 cucharadas de pan rallado.
Instrucciones Tamice la harina con la sal sobre un bol grande. Tamice también el azúcar fino y el azúcar vainillado. Corte con 2 cuchillos la mantequilla en dados pequeños por la harina. Añada ¼ del huevo batido. Amase todos los ingredientes en el robot de cocina hasta que aparezca una masa desmenuzable. Haga una bola de la masa con las manos. Envuelvala en film transparente y dejela enfriar durante unos 30 minutos.
Engrase el molde desmontable (24-26 cm de diámetro) y espolvoree la superficie con harina. Estire 3/4 de la masa hasta alcanzar un grosor de 5 mm. Colóquela en el molde (en el fondo y en los lados).
Pele y descorazone las manzanas. Cortelas en dados de aproximadamente 3/4 x 3/4 cm. Rocle las manzanas con zumo de limón y mezcle bien. Lave y seque las groseñas y las pasas. Añada el azúcar, la canela, las pasas y las groseñas. Mezcle bien y espolvoree el fondo de la masa con pan rallado. Presione ligeramente.
Estire el resto de la masa. Corte la masa en pequeñas tiras y colóquelas en forma de rejilla sobre el relleno. Unte la tarta uniformemente con el resto del huevo balido.
Quiche Lorraine
Ingredientes • Masa: 200 g de harina común, 80 g de mantequilla y 1 huevo.
- Relleno: 75 g de panceta sin grasa en taquitos, 125 ml de nata, 125 g de nata fresca, 2 huevos batidos, 100 g de queso suizo rallado, sal y pimienta.
Instrucciones Para hacer la masa, ponga la harina, la mantequilla y el huevo en un recipiente, mezcle hasta conseguir una masa ligera y déjela reposar en la nevera durante 30 minutos. Extienda la masa y colóquela en la fuente de cerámica engrasada para quiche (25 cm de diámetro). Pinche el fondo con un tenecor. Mezcle el huevo, la nata, la nata fresca, el queso, la sal y la pimienta. Vierta la mezcla sobre la masa justo antes de hornearla.
Crumble de frutas
Ingredientes • Ingredientes: 200 g de harina, 100 g de mantequilla, 100 g de azúcar, 2 g de sal y 2 g de canela en polvo.
- Fruta: 600 g de frutas variadas.
Instrucciones Mezcle todos los ingredientes hasta obtener el crumble para hacer la cobertura. Esparza las frutas variadas en una fuente para horno y espolvoree el crumble.
Pizza casera
Ingredientes • Masa de pizza: 300 g de harina, 7 g de levadura seca, 1 cucharada de aceite de cliva, 200 ml de agua tibia, 1 cucharada de azúcar y sal.
- Ingredientes: 400 g de verduras en rodajas (berenjena, calabacín, cebolla, tomate), 100 g de jamón o bacon (picado) y 100 g de queso rallado.
Instrucciones Ponga la harina, la levadura, el aceite, la sal, el azúcar y el agua tibia en un bol y mezcle hasta obtener una masa húmeda. Amase en una amasadora o a mano unos 5-10 minutos. Cubra con una tapa y meta en el horno durante 30 minutos a 35 °C para que fermente. Extienda la masa sobre una superficie enharinada en forma de rectángulo y colóquela en la bandeja o el molde para pizza. Extienda la salsa de tomate sobre la masa y coloque el jamón, los champiñones, las aceitunas y el tomate. Espolvoree uniformemente cueso por encima y hornee.
Solomillo de ternera asado
Ingredientes 1 kg de solomillo de ternera, 5 g de sal, 1 g de pimienta y 3 g de romero y de tomillo.
Instrucciones Sazone la carne con sal, pimienta y romero y déjela en el frigorífico durante 1 hora. Colóquela sobre la rejilla. Métala en el horno y deje que se cocine.
Chuletas de cordero asadas con hierbas
Ingredientes 1 kg de chuletas de cordero (6 piezas), 4 dientes de ajo grandes (prensados), 1 cucharada de tomillo fresco (machacado), 1 cucharada de romero fresco (machacado), 2 cucharadas de sal y 2 cucharadas de aceite de oliva.
Instrucciones Mezcle la sal, el ajo, las hierbas y el aceite y añada el cordero. Dele la vuelta para que se impregne bien y déjelo a temperatura ambiente, como mínimo, de 30 minutos a 1 hora.
Costillar de cerdo
Ingredientes 2 costillares de cerdo, 1 cucharada de pimienta negra en grano, 3 hojas de laurel, 1 cebolla (picada), 3 dientes de ajo (picados), 85 g de azúcar moreno, 3 cucharadas de salsa Worcestershire, 2 cucharadas de tomate concentrado y 2 cucharadas de aceite de cliva.
Instrucciones Prepare una salsa barbacoa. Caliente el aceite en una sartén y añada la cebolla. Cocine hasta que se abiande y añada el resto de los ingredientes. A continuación, reduzca el fuego y cocine a fuego lento durante 30 minutos hasta que espese. Marine el costillar con la salsa barbacoa, como mínimo, de 30 minutos a 1 hora.
Mantenimiento
Limpieza
ADVERTENCIA
- Antes de proceder a la limpieza, compruebe que el horno y los accesorios estén frios.
- No utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos duros, estropajos, lanas de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos.
Interior del horno
- Para limpiar el interior del horno, use un paño y un agente limpiador suave o agua jabonosa tibia.
- No limpie a mano el cierre de la puerta.
- Para evitar dañar la superficie esmaltada del horno, use solo limpiadores de horno corrientes.
- Para eliminar restos persistentes, use un limpiador de horno especial.
- A medida que aumenta la temperatura de la sala de cocción en un primer momento, puede encontrar algunas manchas en el cristal interior de la puerta. En este caso, apague el horno y espere a que se enfrie. A continuación, utilice papel de cocina o detergente neutro con un paño limpio para limpiar el cristal interior.
Exterior del horno
Si hay huellas, grasa o manchas en el exterior (por ejemplo, en la superficie de la puerta, el tirador o la pantalla), limpielas con un paño suave y limpiacristales o detergente neutro, y seque con un paño seco, suave y limpio.
Puede quedar grasa y sociedad, sobre todo alrededor del tirador, a causa del aire caliente procedente del interior. Se recomienda limpiar el tirador después de cada uso.
Accesorios
Lave los accesorios después de cada uso y séquelos con un paño de cocina. Para eliminar la suciedad persistente, sumería los accesorios usados en agua jabonosa tibia durante unos 30 minutos antes de lavarlos.
Superficie esmaltada catalítica (solo modelos aplicables)
Las partes desmontables están recubiertas por una capa catalítica de esmalte gris. Pucden ensuclarse con el aceite y la grasa que salpica el aire circulante durante la cocción por convección. No oblaste, esta suciedad se quema a temperaturas de horno de 200 °C o superiores.
- Saque todos los accesorios del horno.
- Limpie el interior del horno.
- Seleccione el modo Convección a la máxima temperatura y active el ciclo durante una hora.
Puerta (solo modelos aplicables)
No retire la puerta del horno a menos que sea para limpiarla. Para retirar la puerta para su limpieza, siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA
La puerta del horno pesa.

- Abra la puerta y las palancas de ambas bisagras.
- Cierre la puerta unos 70°. Sostenga la puerta del horno por los lados usando ambas manos y levante y tire hacia arriba hasta quitar las bisagras.
- Limpie la puerta con agua jabonosa y un paño limpio.

- Cuando haya terminado, siga los pasos 1 y 2 en orden inverso para volver a instalar la puerta. Asegúrese de que las palancas estén acopladas en ambos lados.
Puerta de cristal
Dependiendo del modelo, la puerta del horno consta de 3-4 placas de viciro colocadas una contra otra. No retire el cristal de la puerta a menos que sea para limpiarlo. Para retirar el cristal de la puerta para su limpieza, siga estas instrucciones.

- Utilice un destornillador para retirar los tornillos de los lados izquierdo y derecho.

- Desmonte los revestimientos en las direcciones indicadas por las flechas.
- Retire la primera placa de la puerta.

- Retire la segunda placa de la puerta en la dirección de la flecha.

- Retire la tercera placa de la puerta en la dirección de la flecha.
- Limpie el cristal con agua jabonosa y un paño limpio.

text_image
02 03 01 PYRD....PRECAUCIÓN
Para identificar el lado correcto de las placas, localice la marca "PYRO" en la esquina de todas ellas.
Sentido correcto: PYRO-``` Sentido incorrecto: ---ORY9
- Cuando haya terminado, vuelva a insertar las placas de la siguiente manera:
- Consulte la imagen y localice las bisagras. Introduzca la placa 3 por debajo del casquillo de soporte 1, la placa 2 entre los casquillos de soporte 1 y 2 y la placa 1 en el casquillo de soporte 3, en este orden. Asogúrese de que el lado impreso de las placas esté mirando hacia arriba.
01 Casquillo de soporte 1
02 Casquillo de soporte 2
03 Casquillo de soporte 3
Mantenimiento

- Tras introducir la placa 2, presione los casquillos de vidrio y verifique que sostengan correctamente la placa de vidrio.
- Siga los pasos 1 y 2 anteriores en orden inverso para volver a instalar los recubrimientos.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de calor, asegúrese de volver a colocar correctamente las placas de vidrio.
Cristal de la puerta doble (solo modelos aplicables)

- Ale un paño húmedo al palo.

- Coloque el paño debajo de la puerta.
- Limpie la puerta.
- Aplique detergente al paño y vuelva a limpiar.
- Limpie la humedad y las burbujas con un paño seco.
PRECAUCIÓN
No desmonte la puerta para limpiarla.
Colector de agua

El colector de agua recoge no solo la humedad sobrante de la cocción, sino también los residuos de alimentos. El colector de agua no se puede desmontar. Limpie el agua del colector de agua cuando el horno se entrie despues de un proceso de cocción.
ADVERTENCIA
Si detecta una fuga de agua del colector de agua, póngase en contacto con nosotros en un centro de servicio técnico local de Samsung.
Rejillas laterales (solo modelos aplicables)

- Presione la línea superior de la rejilla lateral izquierda, y bajela aproximadamente 45°.

- Tire y retire la línea inferior de la rejilla lateral izquierda.
- Retire la rejilla lateral derecha de la misma manera.
- Limpie ambas rejillas laterales.
- Cuando haya terminado, siga los pasos 1 y 2 anteriores en orden inverso para volver a introducir las rejillas laterales.
NOTA
El horno funciona aunque las rejillas laterales y las parrillas no estén colocadas en su lugar.
Sustitución
Bombillas

- Retire el capuchón de cristal girándolo hacia la izquierda.
- Sustituya la luz del horno.
- Limpie el capuchón de cristal.
- Cuando haya terminado, siga el paso 1 anterior en orden inverso para volver a introducir el capuchón de cristal.
ADVERTENCIA
- Antes de sustituir una bombilla, apague el horno y desenchufe el cable de alimentación.
- Utilice únicamente bombillas resistentes a temperaturas de 300 °C de 25-40 W/220-240 V. Puede comprar bombillas homologadas en un centro de servicio técnico de Samsung.
- Utilice siempre un paño seco cuando manipule bombillas halógenas. El objetivo es evitar que la bombilla se vea alterada por los dedos o el sudor, lo que podría reducir su ciclo de vida.
Luz lateral del horno

- Sujete el extremo inferior de la cubierta de la luz lateral del horno con una mano y utilice una herramienta plana y afilada, como un cuchillo de mesa, para retirar la cubierta como se muestra.
- Sustituya la luz lateral del horno.
- Vuelva a colocar la cubierta de la luz.
Solución de problemas
Puntos de control
Si tiene algún problema con el horno, compruebe primero la tabla que se indica a continuación y pruebe las recomendaciones. Si el problema continúa, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung.
| Problema Causa Acción | ||
| Los botones no se pueden pulsar correctamente. | • Si hay materia extraña entre los botones• Modelo táctil: si hay humedad en el exterior• Si la función Bloqueo está activacia | • Retire la materia extraña y vuelva a intentarlo.• Elimine la humecidad y vuelva a intentarlo.• Compruebe si la función Bloqueo está activada. |
| No se ve el tiempo. • Si no | hay suministro de energía | • Compruebe si hay suministro de energía. |
| El horno no funciona. • Si | no hay suministro de energía | • Compruebe si hay suministro de energía.• Compruebe si el modo Demostración está activado. |
| El horno se para durante el funcionamiento. | • Si está desenchufado de la toma de corriente | • Vuelva a conectar el enchufe. |
| Problema Causa Acción | ||
| El horno se apaga cuando está en funcionamiento. | Si la cocción continua se prolonga en el tiempoSi el ventilador no funcionaSi el horno está instalado en un lugar sin buena ventilaciónCuando está usando varios enchufes en la misma toma | Después de cocinar durante un largo tiempo, deje enfriar el horno.Escuche si se oye el ruido del ventilador.Respete la distancia especificada en la guía de instalación del producto.Utilice un solo enchufe. |
| El horno no tiene corriente. | Si no hay suministro de energía | Compruebe si hay suministro de energía. |
| El exterior del horno está muy caliente durante el funcionamiento. | Si el horno está instalado en un lugar sin buena ventilación | Respete la distancia especificada en la guía de instalación del producto. |
| La puerta no se puede abrir correctamente. | Si hay restos de alimentos atascados entre la puerta y el interior del producto | Limpie bien el horno y abra la puerta de nuevo. |
| La luz interior es tenue o no se enciende. | Si la lámpara se enciende y luego se apagaSi la lámpara se cubre de materia extraña durante la cocción | La lámpara se apaga automáticamente tras un tiempo determinado para ahorrar energía. Puede encenderla de nuevo pulsando Luz del horno.Limpie el interior del horno y compruébelo. |
| Problema Causa Acción | ||
| La máquina tiene corriente. | • Si la fuente de alimentación no está conectada a tierra correctamente• Si está usando un enchufe sin conexión a tierra | • Compruebe si el suministro de energía está correctamente conectado a tierra. |
| Gotea agua. • En algunos casos se puede producir agua o vapor según el tipo de alimento. No se trata de un fallo de funcionamiento del producto. | • Deje enfriar el horno y limpie con un paño seco. | |
| Sale vapor por una rendija de la puerta. | ||
| Queda agua en el horno. | ||
| La iluminación en el interior del horno no es regular. | • La iluminación cambia en función de los cambios de potencia de salida. | • Los cambios de potencia de salida durante la cocción no son errores de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| Una vez finalizada la cocción, el ventilador sigue funcionando. | • El ventilador funciona automáticamente durante un periodo determinado de tiempo para ventilar el interior del horno. | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| Problema Causa Acción | ||
| El horno no se calienta. • Si la puerta está abierta• Si los mandos del horno no están correctamente ajustados• Si el fusible de la vivienda se ha fundido o el interruptor automático ha saltado | • Cierre la puerta y vuelva a encenderlo.• Consulte el capítulo sobre el funcionamiento del horno y vuelva a configurarlo.• Sustituya el fusible o restablezca el interruptor. Si esto sucede a menudo, llame a un electricista.• Compruebe si el modo Demostración está activado. | |
| Sale humo durante el funcionamiento. | • Durante el funcionamiento inicial• Si hay comida en la resistencia | • Cuando el horno se pone en marcha por primera vez, puede salir humo de la resistencia. No se trata de un fallo de funcionamiento del producto; si utiliza el horno 2-3 veces, debería dejar de ocurrir.• Deje enfriar el horno el tiempo suficiente y limpie los restos de comida de la resistencia. |
| El horno despide olor a quemado o a plástico cuando está funcionando. | • Si utiliza plástico u otros recipientes que no sean resistentes al calor | • Use recipientes de vidrio que soporten altas temperaturas. |
Solución de problemas
| Problema Causa Acción | ||
| El horno no cocina correctamente. | • Si la puerta se abre con frecuencia durante la cocción | • No abra la puerta con frecuencia a menos que sea necesario dar la vuelta a los alimentos. Si abre la puerta con frecuencia, la temperatura interior descenderá y esto podrá afectar al resultado de la cocción. |
| Se oye agua hirviendo durante la cocción al vapor. | • Se debe a que el agua se calienta con el calentador de vapor | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| La cocción al vapor no funciona. | • Si no hay agua en el depósito de suministro de agua | • Añada agua al depósito y vuelta a intentarlo. |
| El conjunto está caliente durante la limpieza pirolítica | • Esto se debe a que la limpieza pirolítica emplea altas temperaturas | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| Huele a quemado durante la limpieza pirolítica. | • La limpieza pirolítica emplea altas temperaturas, por lo que es posible que perciba el olor a quemado de los restos de comida. | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| La limpieza por vapor no funciona. | • Esto se debe a que la temperatura es demasiado alta | • Deje que el horno se enfrie y, luego, utilicela. |
Códigos de información
Si el horno no funciona, es posible que vea un código de información en la pantalla. Compruebe la siguiente tabla y pruebe las recomendaciones.
| Código Significado Acción | ||
| C-d1 | Fallos de funcionamiento del bloqueo de la puerta | Apague el horno y vuelva a encenderlo. Si el problema continúa, apague todo durante 30 segundos o más y vuelva a conectarlo.Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de servicio técnico. |
| C-20 | Fallos de funcionamiento del sensor | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Solo ocurre durante la lectura/escritura de la EEPROM | |
| C-70 | Problemas relacionados con el vapor | |
| C-72 | ||
| C-F0 | Si no hay comunicación entre la placa de circuito impreso principal y la secundaria | |
| C-F2 | Ocurre cuando se mantiene un problema de comunicación entre el Touch IC <-> Micom principal o secundario | |
| C-d0 | Problema de botónOcurre cuando se mantiene pulsado un botón durante un periodo de tiempo. | Limpie los botones y asegúrese de que no están mojados ni hay agua alrededor. Apague el horno e inténtelo de nuevo. Si el problema continúa, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung. |
Especificaciones técnicas
| Código | Significado Acción | |
| -dC- | Si se retira el divisor durante la cocción en el modo de cocción dual.Si se introduce el divisor durante la cocción en el modo Cocción individual. | El divisor no debe retirarse durante la cocción en el modo de cocción dual.Apague el horno y vuelva a encenderlo. Si el problema continúa, apague todo durante 30 segundos o más y vuelva a conectarlo.Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de servicio técnico. |
| S-01 | Desconexión de seguridadEl horno ha continuado funcionando a la temperatura establecida durante un periodo de tiempo prolongado.Por debajo de 100 °C - 16 horasDe 105 °C a 240 °C - 8 horasDe 245 °C al máximo - 4 horas | No se trata de un fallo del sistema.Apague el horno y retire la comida. A continuación, inténtelo de nuevo de la forma habitual. |
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Es por eso que tanto las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
| Tensión de conexión 230-240 V | ~ 50 Hz | |
| Máxima potencia de carga conectada 3650-3950 W | ||
| Dimensiones(An. x Al. x Pr.) | Unidad principal 595 x 596 x 570 mm | |
| Empotrable 560 x 579 x 549 mm | ||
| Volumen 76 litros | ||
* Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética
Anexo
Ficha de datos del producto
| SAMSUNG SAMSUNG | |||
| Identificación del modelo | NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****,NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679****,NV7B666**C*, NV7B668**C* | ||
| Índice de eficiencia energética por cavidad (EEI cavidad) | 81,6 | ||
| Clase de eficiencia energética por cavidad | A+ | ||
| Consumo de energía (electricidad) necesario para calentar una carga normalizada en una cavidad de un horno eléctrico durante un ciclo en modo convencional, por cavidad (energia eléctrica final)(EC cavidad eléctrica) | 1,05 kWh/ciclo | ||
| Consumo de energía necesario para calentar una carga normalizada en una cavidad de un horno eléctrico durante un ciclo en modo de circulación forzada, por cavidad (energia eléctrica final) (EC cavidad eléctrica) | 0,71 kWh/ciclo | ||
| Numero de cavidades 1 | |||
| Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas) | Electricidad | ||
| Volumen por cavidad (V) 76 litros | |||
| Tipo de horno Empotrable | |||
| Masa del aparato (M) | NV7B666****: 35,6kgNV7B667****: 40,6kgNV7B668****: 35,6kgNV7B669****: 40,6kg | NV7B666**C: 37,6 kgNV7B668**C: 37,6 kg | NV7B676****: 39,1kgNV7B677****: 43,1kgNV7B678****: 39,1kgNV7B679****: 43,1kg |
| Consumo total de energía en espera (W)(Todos los puertos de red están en estado "encendido") | 1,9 W | |
| Periodo de tiempo para la gestión de la energía (min.) | 20 min. | |
| Wi-Fi Consumo de energía en modo de espera (W) | 1,9 W | |
| Modo apagado | Consumo de energía 0,5 W | |
| Periodo de tiempo para la gestión de la energía (min.) | 30 min. | |
Datos determinados conforme a la norma EN 60350-1, EN 50564, los Regiamentos (UE) N.º 65/2014 y (UE) N.º 66/2014 de la Comisión y el Regiamento (CE) N.º 1275/2008.
Consejos para ahorrar energía
- Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar la vuelta a los alimentos. No abra la puerta frecuentemente durante la cocción a fin de mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
- Planifique el uso del horno para evitar apagarlo entre una y otra cocción a fin de ahorrar energía y reducir el tiempo que el horno necesita para volver a calentarse.
- Si el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, el horno debe apagarse 5-10 minutos antes de finalizar el tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción.
- Siempre que sea posible, cocine más de un alimento a la vez.
NOTA
Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unido. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE y de la declaración de conformidad del Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet: La declaración de conformidad oficial puede encontrarse en http://www.samsung.com. Vaya a Soporte > Ayuda de producto e introduzca el nombre del modelo.
PRECAUCIÓN
La función de WLAN a 5GHz de este aparato solamente puede utilizarse en interiores en todos los países de la UE y el Reino Unido.
| Wi-Fi | Gama de frecuencias Potencia del transmisor (Máx.) | |
| 2400-2484 MHz 20 dBm | ||
| 5150-5250 MHz 23 dBm | ||
| 5250-5350 MHz 23 dBm | ||
| 5470-5725 MHz 23 dBm | ||
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente correspondiente al completo durante un periodo de tres años tras el último envío de este producto; póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia a través de http://opensource.samsung.com (utilice el menú "Inquiry" (Consulta)).
También puede obtener el código fuente correspondiente al completo en soporte físico como un CD-ROM; se le cobrará un importe mínimo.
La siguiente dirección URL http://opensource.samsung.com/opensource/COMMON_R18_TZ4_0/ seq/0 conduce a información sobre la licencia de código abierto en relación con este producto. Oferta válida para cualquiera que reciba esta información.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
| PAÍS LLAME | O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB | |
| AUSTRÍA 0800 | 72 67 864 (0800 SAMSUNG) www.samsung.com/az/support | |
| BELGIUM 02-20 | 01-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK 707 | 019 70 www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030- | 5227 515 www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01 48 | 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 0613 | 6 77 555 77 www.samsung.com/dc/support | |
| ITALIA 800 SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support | ||
| CYPRUS | 8009 4000 only from land line, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864)only from land line(+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG 261 | 03 710 www.samsung.com/bc_fr/support | |
| NETHERLANDS | 086 90 90 100 www.samsung.com/hl/support | |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098Chamada para a rode fixa nacionalDias úteis das 9h às 20n | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN 0771 | 400 300 www.samsung.com/se/support | |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/cn/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support | |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/e/support |
| PAÍS LLAME | O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB | |
| ALBANIA 045 820 202 www.samsung.com/al/support | ||
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 | www.samsung.com/mk/support |
| BULCARIA | 0800 111 31 - Безплатен за всички оператор *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAMSUNG (800-726785) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAMSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678* Iuo +48 22 607-93-33* *(opriata wedrug taryfy operatora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat in retea | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support | |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support | ||
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support | ||
| SLOVENIA | 090 697 267 (brezplačna številka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |






[3A5S]
ECO
