7903E - Medidor de torque Hazet - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7903E Hazet en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 7903E Hazet
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Medidor de torque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7903E - Hazet y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7903E de la marca Hazet.
MANUAL DE USUARIO 7903E Hazet
Comprobador dinamométrico
Manuale utente
① Información general / indicaciones de seguridad 43.... 45
② Instrucciones 46....51
Pantalla de medición 46 46
Menú de unidades 47 47
Menú de punto de clic 47.... 47
Menú objetivo 48 48
Pantalla de versión / modelo 48.... 48
Menú de configuración 49.... 49
Posición cero 49 49
Activo a partir del ajuste 50 .... 50
Indicador del valor nominal 50....50
Uso del aparato 51....51
Puerto USB 51 51
③ Datos técnicos 52 52
7903E (1,5 - 30 Nm)
7901E (10 - 350Nm)
7902E (50 - 1100Nm)
④ Mantenimiento / calibración 53....54
Reparación 53....53
Limpieza / almacenamiento 53 53
Eliminación de desechos 54 .... 54
Línea de asistencia técnica / Contacto 54 .... 54

Indice
1. Información general
-
Busque una superficie y posición adecuadas para montar el aparato.
-
Taladre dos orificios de fijación para los comprobadores dinamométricos
7903E (1,5 - 30 Nm):
adecuado para elementos de fijación M6, tornillos cilíndricos M6, calidad mín. 8.8. Par de apriete recomendado entre 7,3 y 8,4 Nm.
7901E (10 - 350 Nm) / 7902E (50 - 1100 Nm): adecuados para elementos de fijación M10, tornillos cilíndricos M10, calidad mín.12.9. Par de apriete recomendado entre 35 y 40 Nm.
- Tras conectarlo a la red con la fuente de alimentación suministrada, el aparato estará listo para su uso tras aprox. 12 segundos.

- Asegúrese de que la superficie de montaje puede soportar el peso del aparato cuando se aplique el par de apriete nominal máximo.
- Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
- No aplique un par de apriete mayor que el par de apriete nominal máx. del comprobador dinamométrico en cuestión.

Los comprobadores dinamométricos se han diseñado únicamente para comprobar herramientas de par de apriete de acción manual.
El uso correcto de este comprobador dinamométrico presupone que el usuario tiene en cuenta todas las indicaciones de seguridad, así como toda la información contenida en estas instrucciones. Solo así se puede garantizar un uso duradero y exento de problemas.
Guarde estas instrucciones siempre junto a su com- probador dinamométrico.

Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad, de advertencia y de uso para garantizar un funcionamiento exento de problemas del aparato y para evitar peligros inminentes.
2. Explicación de los símbolos
ATENCIÓN: ¡Fíjese en estos símbolos!
¡LEA LAS INSTRUCCIONES!

El operador de este equipo está obligado a seguir las instrucciones e instruir a todos los usuarios del aparato conforme a las mismas.
¡AVISO!

Este símbolo identifica las notas que le facilitan el manejo de la herramienta.
¡ADVERTENCIA!

Este símbolo señala las especificaciones importantes, las condiciones peligrosas y las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN!

Este símbolo señala las indicaciones cuya negligencia puede tener como consecuencia el deterioro, defectos de funcionamiento y/o el fallo de la herramienta.
¡UTILIZACIÓN RESERVADA A PERSONAL ESPECIALIZADO!

Para utilizar este aparato son necesarios conocimientos especiales. Por ello, solo deberá manipularlo personal especializado. Su manipulación por parte de usuarios no profesionales puede provocar lesiones o la destrucción del aparato.
1. Indicaciones de seguridad:



- Se requieren unos conocimientos técnicos especiales y/o una formación adecuada para el uso y la reparación del aparato.
- Este aparato se ha fabricado según las normas y estándares técnicos vigentes y reconocidos en el momento de su desarrollo y producción y se considera seguro. No obstante, el aparato puede representar un peligro si se utiliza de manera indebida o no conforme a su uso previsto por parte de personal no especializado. Por tanto, antes de comenzar la tarea, cada usuario encargado de trabajar en o con el aparato ha de leer y comprender las instrucciones.
- Guarde siempre las instrucciones de uso junto al aparato. En caso de que las instrucciones se pierdan o queden inutilizables, póngase en contacto con su distribuidor o con HAZET-WERK.
- Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. Si el aparato no funciona a la perfección, se debe detener su funcionamiento y realizar una comprobación.
- Observe y conserve siempre bien legibles todas las indicaciones de seguridad, advertencia y uso del aparato. Las inscripciones, los rótulos o los adhesivos, así como el protector de pantalla o el teclado de membrana deben sustituirse de inmediato si presentan daños.
- Además de las indicaciones de seguridad de trabajo de las instrucciones de uso, han de observarse y respetarse las normativas de seguridad, de prevención de accidentes y de protección del medio ambiente válidas para el uso general del aparato.
- Mantenga siempre despejado el acceso a los dispositivos de seguridad y revíselos con regularidad.
2. Uso previsto

La seguridad de funcionamiento solo está garantizada si se sigue el uso previsto conforme a las indicaciones de las instrucciones de uso. Toda utilización del aparato que no se corresponda con el uso previsto y/o que esté destinada a cualquier otro uso queda prohibida y se considerará uso indebido.
La utilización y el mantenimiento deben efectuarse siempre de acuerdo con las normativas locales, regionales o nacionales.
Un uso inadecuado, un uso que incumpla las indicaciones de seguridad o una carga excesiva del comprobador dinamométrico HAZET puede provocar valores de medición incorrectos y/o una avería del sistema y, en consecuencia, causar graves lesiones materiales, físicas, para la salud e incluso mortales.
No realice modificaciones en el aparato. Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier tipo de modificación, ampliación o alteración del comprobador dinamométrico. No se deben retirar los dispositivos de protección ni las piezas de la carcasa. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si falta una cubierta de protección o si faltan o no se encuentran en perfecto estado todos los dispositivos de seguridad.
No debe superarse el par de apriete máximo permitido. Siempre se deben observar los valores límite, los valores de ajuste y los rangos de ajuste indicados.
Queda excluido cualquier tipo de reclamación contra el fabricante y/o sus representantes autorizados debido a daños provocados por un uso indebido del aparato. La realización de modificaciones en el aparato y / o el uso indebido del mismo conllevan automáticamente la exención de responsabilidad. Cualquier daño derivado de un uso inadecuado será responsabilidad exclusiva del usuario.
3. Peligros relacionados con el aparato


Antes de cada uso debe verifi- carse si el comprobador dinamométrico es completamente funcional. Si no puede garanti-
zarse su funcionamiento o si se detectan daños después de realizar esta comprobación, el aparato no debe utilizarse. Si se utiliza el aparato a pesar de no funcionar perfectamente, existe riesgo de que se produzcan graves daños materiales, físicos y para la salud.
- Los comprobadores dinamométricos electrónicos son instrumentos de medición calibrados y deben manejarse con sumo cuidado. Evite, por tanto, efectos mecánicos, químicos o térmicos que excedan los requerimientos del uso previsto.
- El comprobador dinamométrico electrónico no debe exponerse a la lluvia, humedad o líquidos. No deje que penetren cuerpos extraños y cubra siempre los casquillos que no se utilicen. Las condiciones climáticas extremas como frío, calor o humedad del aire pueden influir en los valores o resultados de medición. En caso de incumplimiento, podría dañar o romper el comprobador dinamométrico.
- Transporte el comprobador dinamométrico solamente en el maletín y asegúrelo al transportarlo para evitar que caiga. Evite efectos mecánicos en forma de choque como, por ejemplo, golpes fuertes o caídas. En caso de incumplimiento, podrían dañarse los componentes electrónicos del aparato.
Pantalla de medición
Modo de funcionamiento
Línea de visualización de valor nominal

text_image
HAZET® Valor nominal seleccionado Track T01 800 N·m Unidades de medida ción UNITS MODE TARGET RESET
Una pulsación corta modifica las unidades de medida
(Nm, lbf.ft y lbf.in, etc.)
Pulsación larga
Para activar o desactivar unidades, utilice el MENÚ UNIDADES (Pulsar y mantener)

Una pulsación corta modifica el valor nominal seleccionado
(T01 XXX.X, T02 XXX.X, etc.)
Las unidades se convierten automáticamente a las unidades de valor nominal.
NOTA:
T-- ---- indica que no se ha configurado ningún valor nominal
Pulsación larga
Para editar los valores nominales, utilice el MENÚ OBJETIVO (Pulsar y mantener)

Una pulsación corta modifica el modo de funcionamiento
Para modificar los ajustes del modo clic o disparo, utilice el MENÚ CLIC
(Pulsar y mantener)
* Track = Valor de medición/indicación simultáneas (sin almacenamiento)
Klick = Detección automática del punto de separación (First Peak)
Dial = Medición del valor pico (Final Peak)

Una pulsación corta restaura un valor pico registrado
En el modo Track (y en el modo clic, si se ha ajustado restaurar manualmente)
Pone a cero el valor medido
En el modo Track con un valor medido < 4 % del valor máx.
En el modo Clic y Dial con un valor de medición < 1 %.
② Instrucciones
es
Menú Unidades
| Menú Unidades | |
| Nm √ | lbf.ft |
| dNm × | lbf.in |
| cNm × | ft.lb |
| kgf m × | in.lb |
| kgf cm × | ozf.in |
| gf m × | in.oz |


Seleccionar las unidades para activar o desactivar

Cambiar entre activar y desactivar (√o ×)
Seleccionar y pulsar para guardar y finalizar


Cancelar (finalizar sin guardar cambios)

NOTA:
Las unidades activables dependen del modelo; véanse las especificaciones técnicas.
Menú Clic
| Menú Clic | |
| Sensibilidad | Alta |
| Reset | Autom. |
| Tiempo de parada | 3 s |


Seleccionar elemento del menú (p. ej., sensibilidad)

Confirmar el elemento del menú


Modificar un ajuste (p. ej., de alto a medio)

Confirmar el ajuste
Seleccionar y pulsar para guardar y finalizar
Opciones de ajuste
Sensibilidad: Alta / Media / Baja
Reset: Autom. / Manual
Tiempo de parada: 1 s / 2 s / 3 s

Cancelar (finalizar sin guardar cambios)
Menú Objetivo
Menú Objetivo
# 01
Unidad Nm
Valor 200.0
±% 03

Opciones de ajuste
# (n.° valor nominal): 01 - 15
Unidades: Nm/lbf.ft/etc.
Valor: 0 o 2 - 100 % capacidad (p. ej., 7,0 - 350,0)
± % (tolerancia): 1 - 15 %


Seleccionar elemento del menú (p. ej., unidades)

Confirmar el elemento del menú


Modificar el ajuste (p. ej., Nm a lbf ft)

Confirmar el ajuste
Seleccionar y pulsar para guardar y finalizar

Cancelar (finalizar sin guardar cambios)

NOTA:
- Si cambia el valor nominal, puede mantener presionadas las teclas para acelerar el cambio
- Si modifica la unidad, también se modifica el valor nominal
- Si fija el valor nominal en "0", se desactivará, es decir, no se puede seleccionar en la pantalla de medición
Pantalla de versión
Modelo
P/N 43525
S/N 123456
S/W 1.1.0
Mantenga presionado en la pantalla de medición para visualizar la pantalla de versión
La pantalla de versión incluye: Modelo
P/N (n.° de referencia)
S/N (n.° de serie)
S/W (n.° versión de software)

Pulse RESET, para volver a la pantalla de medición
② Instrucciones
Menú Configuración
Menú Config.
Idioma
Contraste LCD 160
Invertir LCD
Cero
Señal
Activo a partir de
02,0%

Opciones de ajuste
Idioma: en / fr / de / it / da / es / fi / sv / no / pt
Contraste LCD: 1 - 255 (estándar 160)
Invertir LCD: Invertir (√) o no invertir (×)

Restablecer el valor de cero guardado, véase abajo.
Señal:Activar(√)
o desactivar (x)
Activo a partir de: 2,0 a 40,0 % (estándar 2,0 %)
Mantenga presionado en la pantalla de medición para visualizar la pantalla de la versión.
Pulse para acceder al menú de configuración


Seleccionar elemento del menú (p. ej., idioma)

Confirmar el elemento del menú


Modificar el ajuste (p. ej., en a fr)

Confirmar el ajuste
Seleccionar y pulsar para guardar y finalizar

Cancelar (finalizar sin guardar cambios)

Posición cero
La puesta a cero solo se debe realizar si en el modo Track no está activado "Puesta a cero" para el comprobador dinamométrico. En este caso, es posible que el sensor dinamométrico esté sobrecargado.
Si el valor de medición es inestable, el comprobador dinamométrico se debe enviar para su reparación. Se recomienda volver a calibrar el comprobador dinamométrico lo antes posible después de la puesta a cero.
Durante la puesta a cero asegúrese de que no se ha introducido ningún par de apriete en el aparato y retire todas las herramientas del accionamiento de entrada.

Activo a partir del ajuste
Se trata de una indicación porcentual del valor nominal máx. del aparato en el que el modo Clic o Dial comienzan a registrar valores pico.

Indicador del valor nominal
Si se selecciona un valor específico, el comprobador dinamométrico muestra de tres formas diferentes si se trata de un valor de medición bajo, un valor de medición dentro de los límites de tolerancia, o un valor de medición elevado.
- Color del texto: bajo = amarillo; dentro de la tolerancia = verde; alto = rojo
- Símbolos de valor nominal: bajo = ▼; dentro de la tolerancia = √; alto = ▲
- Línea de visualización de valor nominal
Ejemplo
Valor nominal 1 (T01) ajustado a 200,0 Nm ± 3 % (194,0 - 206,0 Nm); modo ajustado a clic
Primera medición: 190,7 Nm (valor demasiado bajo)

text_image
En sentido de las agujas del reloj Klick T01200,0 Bajo Por debajo de la tolerancia 190,7 N·mLa línea de visualización de valor nominal se ajusta para mostrar un ± 20 % con relación al valor nominal (200 Nm)
Ambas líneas, directamente junto a la línea central, indican el rango de tolerancia para los valores nominales (± 3 %)
Segunda medición: 202,1 Nm (valor dentro de la tolerancia)

text_image
Dentro de la tolerancia Klick T01200,0 202,1 Dentro de la tolerancia N·mTercera medición: 212,4 Nm (valor demasiado alto)

text_image
Alto Klick T01200,0 212,4 Por encima N·m
Uso del aparato
- Seleccionar el modo de funcionamiento
- Seleccionar el valor nominal
- Seleccionar la unidad
- Coloque un destornillador dinamométrico o una llave dinamométrica en el accionamiento de entrada y actúe en la dirección que desee
- Retire el destornillador dinamométrico / la llave dinamométrica y ponga el indicador a cero (si fuera necesario) pulsando el botón RESET
- Coloque un destornillador dinamométrico o una llave dinamométrica en el accionamiento de entrada y actúe en la dirección que desee
Puerto USB
El puerto USB suministra alimentación al comprobador dinamométrico. El cable USB suministrado también puede utilizarse para conectar el aparato con un PC/ordenador portátil para transmitir valores medidos del par.
Conecte el comprobador dinamométrico con el PC/ordenador portátil y aparecerá un puerto COM virtual en el administrador de equipos. Este puerto COM debe seleccionarse y configurarse en función del programa que se va a utilizar para mostrar los valores medidos del par.
Los valores medidos del par de apriete se envían al PC/ordenador portátil cuando se pulsa el botón RESET en cualquier modo y se restablece un valor pico (bien manualmente con el botón RESET en modo de Dial o Clic o cuando se activa el restablecimiento automático en el modo Clic).

NOTA: Requisitos del sistema:
Para conectar el comprobador dinamométrico con un PC/ordenador portátil con el software HAZET Torque-Testing, se necesita el sistema operativo Windows 10 (o siguientes).
DATOS TÉCNICOS
Pantalla: LCD 128 x 64 píxeles RGB retroiluminada
Tasa de refresco de pantalla: 5 valores de medición por segundo (5 Hz)
Resolución: 4 dígitos
Desconexión a cero: ninguna
Exactitud: véase certificado de calibración (nom. ±1 % del
valor de medición)
Unidades de medida: unidades disponibles del
comprobador dinamométrico en cuestión
| Nm | dNm | cNm | kgf·m | kgf·cm | gf·m | lbf.ft | lbf.in | ft.lb | in.lb | ozf.in | in.oz | |
| 1,5 - 30 Nm | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| 10 - 350 Nm | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||||
| 50 - 1100 Nm | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
Tiempo de parada de
reposición automática: 1, 2 o 3 segundos (ajustable)
Adaptador de corriente CA: De 90 a 264 V CA con 47 - 63 Hz entrada (mundial)
Incluye enchufe de red intercambiable
Nivel de eficiencia energética VI
5V, 1000 mA CC conector de salida USB A
Consumo de corriente: 0,5 W – máximo
Rango de temperatura
de funcionamiento: de 0 °C a +50 °C
Rango de temperatura
de almacenamiento: de -20 °C a +70 °C
Humedad ambiente relativa
de servicio máx.: 85 % humedad ambiente relativa a 30 °C
Entorno: IP 40, para espacios cerrados en un
entorno industrial ligeramente cargado
Tensión de torsión máx. en servicio: 120 % de la tensión de torsión nominal
Materiales/modelo de carcasa: carcasa de aluminio con revestimiento en polvo
Eje de medición de acero inoxidable
Compatibilidad electromagnética: desarrollada según EN 61326-1.
Directiva de baja tensión: desarrollada según EN 61010-1.
SOBRETENSIONES TRANSITORIAS hasta
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II

NOTA:
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas
Mantenimiento / calibración:
Los comprobadores dinamométricos electrónicos deben verificarse y calibrarse periódicamente. Después de un uso prolongado, es recomendable obtener una nueva calibración o una recalibración de fábrica. Los comprobadores dinamométricos electrónicos son instrumentos de medición. Los instrumentos de medición se deben comprobar en los intervalos definidos por el departamento de Gestión de Calidad con los dispositivos de medición adecuados para ello y, en caso necesario, se deben ajustar. El intervalo entre las fechas de comprobación depende de la frecuencia de uso. Recomendamos hacerlo tras aprox. 5000 accionamientos o, a más tardar, transcurrido un año.
HAZET dispone de los correspondientes dispositivos de comprobación. Recibirá los comprobadores dinamométricos enviados a HAZET junto con un certificado de calibración tras finalizar la comprobación y el eventual ajuste necesario de los mismos. Los dispositivos de comprobación de par de apriete utilizados por HAZET se someten a supervisión continua por parte del Servicio alemán de calibración (DKD) y, en caso necesario, a calibraciones o ajustes. De este modo, queda garantizada la competencia necesaria existente y la calidad de las herramientas HAZET.
También enviamos el comprobador dinamométrico electrónico a HAZET-WERK para su comprobación y calibración a través de su distribuidor. Para ello le ofrecemos el servicio de supervisión de instrumento de medición para su comprobador dinamométrico. Consulte el programa general de HAZET o visite la página web: www.hazet.de


Reparación:
Las tareas de mantenimiento y reparación sólo deberán ser realizadas por personal especializado. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico de HAZET.
Solo se pueden utilizar repuestos originales de HAZET. El uso de repuestos inapropiados o defectuosos puede provocar el deterioro, defectos de funcionamiento o el fallo total de la herramienta.
La utilización de repuestos no autorizados conlleva la pérdida de todos los derechos de garantía, de servicio, de indemnización por daños y perjuicios y el derecho a presentar una reclamación por responsabilidad contra el fabricante o sus agentes, distribuidores y representantes.
Todos los elementos funcionales internos, tanto mecánicos como electrónicos, están exentos de mantenimiento.

No retire la cubierta frontal. No se debe realizar ninguna reparación ni trabajo de ajuste en su interior.

Limpieza / almacenamiento:
El comprobador dinamométrico se debe limpiar y guardar observando las siguientes condiciones:
- Limpie el comprobador dinamométrico sólo con un paño seco.
- No lo exponga a líquidos y/o sustancias agresivas.
- Asegúrelo para evitar que caiga.
- Guárdelo en un lugar seco y sin polvo.
- No lo guarde al aire libre.
- Manténgalo fuera del alcance de personas no autorizadas.
- Temperatura de almacenaje: de -20 °C a +70 °C.
- Humedad relativa del aire: máx. 85 % a 30 °C

Eliminación:
Para su eliminación, limpie el comprobador dinamométrico electrónico conforme a las normativas locales de prevención de accidentes y de protección del medio ambiente vigentes.
Recicle los componentes. Deseche los componentes electrónicos conforme a las disposiciones legales y las normativas para la protección del medio ambiente, así como a la normativa aplicable en materia de residuos, por ejemplo, en puntos de recogida de materiales usados o en centros de reciclaje. Aproveche los materiales residuales metálicos como chatarra. En HAZET escribimos "protección del medio ambiente" en mayúsculas. ¡La reducción de la contaminación y la conservación del medio ambiente son un elemento esencial de nuestras actividades!

Línea de asistencia técnica / Contacto:
Este producto se ha desarrollado y comprobado según estrictas exigencias de calidad. Agradecemos cualquier duda, observación, sugerencia de mejora o solicitud de cambio de todos los clientes HAZET, por lo que estaremos encantados de atenderle en caso de que tenga alguna.
Contacto nacional (Alemania):
Teléfono: +49 (0) 2191 / 792 - 355
Fax: +49 (0) 2191 / 792 - 523
Correo electrónico service-center@hazet.de
Contacto internacional:
Teléfono: +49 (0) 2191 / 792 - 0
Correo electrónico: export@hazet.de
Ativo a partir de 02.0%

Opções de definição
Idioma: en / fr / de / it / da / es / fi / sv / no / pt
Contraste LCD 1 - 255 (Padrão 160)
Consumo de energia: 0,5 W – máximo
Amplitude da temperatura
SOBRETENSÕES TRANSITÓRIAS segundo a
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II

INDICAÇÃO:
Contacto internacional:
Telephone: +49 2191 / 792 - 0
E-mail: export@hazet.de
