ES-SL83S - Navaja PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ES-SL83S PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ES-SL83S PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES-SL83S - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES-SL83S de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO ES-SL83S PANASONIC
Instrucciones de funciona
(Electrodométrico) Afeitadora recargable
Modelo n.° ES
-SL83
Contedio
Precauciones de seguridad. 36
Uso previsto. 40
Identificacion de las partes. 41
Uso del soporte de transporte. 42
Cóme cargar la afeitadora 42
Uso de la afeitadora 43
Limpieza de la afeitadora 44
SolutiOn de problemas. 46
Vidautilde la bateria. 47
Extracción de la bateria
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes deponer esta unidad en functionamento, lea las instrucciones en su totalidad y guardelas para su uso en el futuro.


Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufir lesiones, descargas electricas, o incluo el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propidad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los@simbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propidad que pueda provocarse bajo al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
| PELIGRO | Denota un peligro potencial que的结果是 en una lesión grave o la muerte. |
| ADVERTENCIA | Denota un peligro potencial que的结果是 在 una lesión grave o la muerte. |
| PRECAUCION | Denota un peligro que的结果是 在 una lesión leveo daños a la propidad. |
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este symbolo se utilizes para advertir a los usuario de un procedimiento spécifique de funciona bajo que noDebe realizarse.
Este symbolo se utilizes para advertir a los usuario de un procedimiento spécifique de funciona bajo que debese seguirse para hacerFuncionar launidad de forma segura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo electrico, Siempre deben tomarse的一些 precauciones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
PELIGRO Para reducir el riesgo de descargas electricas:
- No intente alcanzar un dispositivo que se haya caido al agua. Desenchufelo inmediamente.
- No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una banera. No lo coloque ni lo deje caer en agua oarov unto liquido.
- Excepto cuando lo está cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma electrica bajo de utiliser.
- Desenchufe este disposativo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas electricas o lesiones:
- Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilisé por, en, ocee de niños o minusvaltedos.
- Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilizesnard accesorio que no ha sido recomendado por el fabricante.



- Nunca utilise el dispositivo si Tiene el cordón o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caido, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a un centro de servicios para examinarlo y repararlo.
- Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
- Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto porrialquier abertura.
- No utilise la afeitadora en exteriros oonde se estén utilizing aerosoles (spray) oonde se esté administrando oxigeno.
- No utilise este dispositivo si las hojas de corte o las láminas están danadas, ya que podra Causearle heridas en la casa.
- Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y, bajo, al toma corriente. Para desconectarlo, colocque todos los 控roles en la posicón "apagado" y, a continuación, retire el enchufe del toma corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA
Este producto

Esta afeitadora incorpora una bateria recargable.
No arroje al fuego, aplique calor, cargue, use o deseché en un ambiente con temperatas altas.
- De lo contrario, podra Causear sobrecalentamento, ignacion o una explosion.

No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato para su reparación (cambio de batería, etc.).

Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.
En caso de anomía o fallo de funciona Suspenda inmediamente el uso y retire el adaptorador si hay una anomía o avería.
- De lo contrario, podrián producirse un incendio, descargas electricas o lesiones.
- Launidad principal, el soporte de carga, adaptador o cordón está deformado o anomalamente caliente.
- La unidad principal, el soporte de energia, adaptador o cordón huelen a quemado.
- Se escaucha un ruido extraño durante el uso o laarga de la unidad principal, el adaptador o el cable.
- Solicite inmediamente una revisión o reparación en un centro de servicios autorizzato.





ADVERTENCIA
Alimentación

No connecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si Tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podra sufrir descargas electricas o lesiones.

No dañé ni modifique, doble energeticamente, tire o retuerza el cable. Además, no Coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario,oulda causar unCHOque electrico o fuego debido al corto circuito.

No utilise en forma excessiva la connexion de toma corriente domestico o el cableado.
- Excediendo lo limites de la conexión, conectando demasiados enchufes a un solo toma corriente, podría Causear fuego bajo al sobrecalentamento

Solo utilise el adaptor de CA suministrado. Además, no cargue ningún otro producto con el adaptor de CA suministrado.
- De lo contrario pueda producirse quemaduras o incendiosdeferidoa un cortocircuito.

Asegürese sempre de que el aparato funciona en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptorador de CA. Introduzca Completely el adaptorador.
- De lo contrario, podra producirse un incendio o una descarga electrica.

Limpie regularmente la clavija del cable de alimentacion y la clavija del aparato para evaporar la accumulacion de polvo.
- De lo contrario, podra provocar un incendio debido a un fallo del aislamento provocado por la humedad.
Cómoeating accidents

No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permitita utilizesla.
- Introducir las piezas o accesos en la boca可以使 provocar accidentes y lesiones.

Este dispositivo no estáaxyinado para ser usado por personas (incluyendo niños) con facultades fiscas, sensoriales o mentalaes reduidas, o con poca experencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les superviseo les instruya sobre el uso del dispositivo. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juguen con el dispositivo.
- De lo contrario pueda producirse accidentes o lesiones.

El cable de alimentacion nogue ser reemplazado. Si el cable está daado, el adaptado AC debe ser descartado.
- Estas fallas podrian causar accidentes o lesiones.

PRECAUCION
Proteger la piel
No ejerza una presión excessiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio o cualesaler other parte de la cara. No applique la lámina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel or heridas.
No toque la seccion de la cucilla (seccion metalica) de la hoja interna.
- Si lo hace, podría sufir lesiones en la piel o en las manos.
oueds





PRECAUCION

No presione con fuerza la lamina exterior. Evite, además, tocar la lamina exterior con los dedos o las uñas cuando utilise el aparato. No utilise este producto para elleo de la cabazo orialquier other parte del cuerpo.
- De lo contrario, podera provocar sufir lesiones cutaneas o reducir la vida de la lamina exterior.

Verifique que la lamina exterior no presente grietas ni esté deformada antes de usar.
- De lo contrario, podrfa sufrir heridas en la piel.

Asegürese de colocar el soporte de transporte en la afeitadora cuando la transporte o la guarde.
- De lo contrario, podería provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.

ga en cuenta las siguientes precauaciones No enrolle el cable alrededor del adaptordo cuando lo guarde.

- De lo contrario, pueda causar que el alambre del cable se rompa con la energia y provocar un incendio deboa un cortocircuito.

No permita que objetos metálicos o suciedad se peguen a la clavija del cable de alimentación o la clavija del aparato.
- De lo contrario, podería provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.

No desconecte el adaptor o la clavija del aparato tirando del cable.
- De lo contrario, podria sufrir descargas electricas o lesiones.

No comparta su afeitadora con sus familiares ni con除外nas personas.
- De lo contrario podra sufrir infecciones o inflamacion.
Manipulación de la bateria extraía para la eliminación

PELIGRO
La bateria recargable debe utilizes exclusivamente con este aparato.No utilise la bateria con altri productos.
- No laarroje al fuego ni le aplique calor.
No la golpee, desmonte, modifie o pinche con un clavo. - No permitted that the terminales positivo y negativo de la batería entre en contacto entre ellos a工程技术 de objetivos metálicos.
- No transporte o guarde la bateria jusqu'à joyas metálicas como collares y horquillas.
No pele el tubo. - De lo contrario pudiera provocar escape de fluido, sobrecalentamento o una explosión.






ADVERTENCIA

Tras retirar la bateria recargable, mantengala fuera del alcance de los bebés y los niños.
La bateria producirfa lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Siesto sucediera, consulte con un medico inmediamente.
Si el liquido de la bateria se filtra hacía fuera, no toque la bateria con las manos desnudas.
- El liquido de la batería puede producir ceguera si interna en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediamente con agua limpia y consulte con un medico.
- El liquido de la bateria可以选择 producir inflamacion o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un medico.
Uso previsto
-Esta afeitadora WET/DRY pueda utiliser para afeitarido en mojado emp含量o espuma o para afeitardo en seco. Puede utilizes esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El simbolo seguido indica que pueda utiliser en una banera o ducha.

- Afeitése con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en WET/DRY require algo de tiempo para ajustarse bajo a que su piel y barba necessitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeñado.
- No permitted that the lamina exterior del problema entre en contacto con objetivos duros.
De lo contrario pueda darar las cuchillasesion son muy finas y se deforman fácilmente.
- No seque la unidad principal con una secadora o ventilador calentador.
De lo contrario puede provocar averías o deformación de las partes. - Nocede la afeitadora expuesta a la luz del sol con el marco de la lámina desmontada.
De lo contrario pueda darar la goma impermeable y reducir
la funciona impermeable, que puede provocar averías. - Guarde la afeitadora en un lugar con poca humedad antes de su uso.
De lo contrario pueda provocar averías debido a la condensación o el oxido.
- Mantenga ambas cucillas interiores insertadas. Si una sola de las cucillas interiores está-insertada, la afeitadora se pueda averiar.
- Si limpia la afeitadora con agua, no utilise agua salada ni agua caliente. Nosumerja la afeitadora durante un长大o periodo de tiempo.
oueds
40




Identificacion de las partes

A

B
A Cuerpo principal
① Lamina exterior delsystema
② Marco de la lámina
③ Botones de liberación del marco de la lámina
Obturador delimpieza
⑤ Descanso para dedos
⑥ Interruptor de encendido
⑦ Bateria bajo /lampara de estado de energia (一)
⑧ Conexión del aparato
⑨ Entrada de agua
10 Seccion de la lamina exterior
Botones de liberacion de la lamina exterior delsystema
Cuchillas internas
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
Soporte de transporte
Adaptador de CA (RE7-87)
15 Cable de alimentación
16Adaptador
Clavija del aparato
Clavija del cable de alimentacion
Accesorios
Soporte de energia (RC9-85)
19 Clavija del aparato






Uso del soporte de transporte
La afeitadora se puedamantener horizontal o verticalmente. Cuando transporte la afeitadora,uedeusar el soporte de transporte para proteger la lamina exterior y evaporar elfuncionamento erroneo del interruptor.
- Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpar los restos antes de acoplar el soporte de transporte.


como colocar el soporte de transporte
Acople el soporte de transporte como se muestra.
- Compruebe que los quatre salientes de la afeitadora esten insertados de forma segura.
como retirar el soporte de transporte Retire el soporte de transporte cuando pulsa en ellosildos.


oueds
42
Cóme cargar la afeitadora
- Apane la afeitadora antes de introducirla.
- Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato.
Cómo cargar con la clavija del aparato
- Inserte la clavija del aparato en la afeitadora.
-
Conecte el adaptor en un toma de corriente.
-
Asegürese de que la bateria bajo / lámpara de estado de carga está encendida. Si la capacité de la bateria es muy baja, la bateria bajo / lámpara de estado de carga no se encenderá inmediamente.
- El tiempo de energia es deapproximamente 1 hora.
- El tiempo de energia peut ser detectado en el gas.
- Cargar la bateria por mas de 1 horas no afecta el rendimiento de la bateria.
-
Cargar el dispositivo afterwards de usar no afectar la vida de la bateria.
-
Desconecte al adaptor cuando se complete la carga.
Nota
No puedeponer enfunctionamento laafeitadora,m吲tras se estácargando.




Cargar con el soporte de carga (solo para ES-SL83)
- Introduzca el enchufedel dispositivo en elsoporte de carga.
- Coloque la afeitadora en el soporte de energia.
- Conecte el adaptor a la toma de corriente.

Durante la carga
Carga en bajo:
La bateria bajo / lampara de estado de energia se mantiene en rojo.
Carga complete
La bateria bajo /lampara de estado de energia se apaga.
Carga irregular
La bateria bajo / lampara de estado de energia se mantiene parpadeando rápidamente en rojo, dos veces porsegundo.



Notas
- Cuando se ha completado la energia, si el interruptor de encendido está activado durante la energia de la afeitadora, la bateria bajo / lampara de estado de energia se enciende en rojo y se apaga antes de 5seguidos. Este significa que la afeitadora se ha cargado Completely.
- La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 10 - 35^ (50^ - 95^) . En temperatas extremadamente altas o bajas, es posible que la cargue se demore más, o la bateria bajo / lampara de estado de carga parpadearé en rojo y pueda que la bateria no se cargue adecadamente.
- Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no se haya Usedo por mas de 6 mees, la bateria bajo / lampara de estado de cargo (roja)uede que no se encienda. Se encendera eventualmente si se mantiene conectada por various minutes.
Uso de la afeitadora

1 Pulse el interruptor de encendido.

2 Sujete la afeitadora como se muestra y afeitese.
Comience a afietarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y nuevo la afeitadora hacía delante y atrás en la direction de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excessiva no proportional un afeitado más apurado.




Tambienpuedusarun agarredpluma para sostenerlaafeitadora.

La bateria bajo / lampara de estado de cargo se mantiene parpadeando en rojo una vez porsegundo durante 5segundos despues que se pulsa el interruptor de encendido.

Notas
- Puede que el aparato no funciona en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 5^ (41°F).
- Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza esté cerrado.
- No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando use la afeitadora. Este puede provocar que la afeitadora se apague.
- No use cremas de afeitar o limpiador facial que contenga compuestos de depuración puis pueda provocar que se bloquee la lámina exterior.
Uso del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas para abrirlo. Colquele cortapatillas en un angulo recto (90 grados) con supiel y muévalo hacía abajo para recortar sus patillas.

- De todas formas puede usar la afeitadora una o dos vezes après que la bateria baja / lampara de estado de energia parpadae en rojo. (Los tiempos de uso realesuenoten dependencia de la duracion del uso.)
- Una energia suficiente para aproximamente 20 afeitasas bajo en una afeita de seco de 3 minutos por dia. (Esto可以选择 diferir en dependencia del uso).
Limpieza de la afeitadora
- Desconecte la afeitadora del adaptor de CA.
-
Aplique un poco de jabon de manos y agua a la lámina exterior.
Cierre el obturador de limpieza. -
Encienda la afeitadora.

oueds
44




Para qitar la sueidad ligera
- Deslice el obturador de limpieza hasta que hagablick.

- Limpie la seccion de la lamina exterior con agua corrente.

-
Apague la afeitadora.
-
Enjuague con agua y sacuda arriba y abajo varias veces para eliminar el agua.
Para mucha sucidad
- Aquege la afeitadora antes de 10-20segundos.

- Retire la seccion de la lamina exterior y encienda la afeitadora.

- Limpie la afeitadora y la seccion de la lamina exterior con agua corriente.

-
Enjuague con agua y sacuda arriba y abajo varías veces para eliminar el agua.
-
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el lavabo o con otro objecto cuando escurra el agua. De lo contrario pueda provocar averías.
-
Limpie las gotas de agua con un paño seco.
- Seque la seccion de la lamina exterior y la afeitadora Completely en un area?sombreada.
- Monte la seccion de la lamina exterior en la afeitadora.

Sustitución de la lamina exterior y las cucillas internas
lámina exterior del sistemas una vez al ano
cuchillas internas una vez cada dos años
Cómo retirar la sección de la lámina exterior
Pulse los botones de liberacion del marco de la lamina y levante la seccion de la lamina exterior hacia arriba.
Cómo colocar la sección de la lámina exterior
Despues de girar la superficie de entrada de agua hacía elANTE, colque la sección de la lamina exterior en la afeitadora hasta que hagablick.


Espanol




Sustitución de la lamina exterior
-
Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistemas y tire de la lámina exterior haciado abajo.
-
Alinee elgado frontal del marco de la lamina con lamarca de la lamina exterior delsystema () e insertelos+juntos firmamente.
-
La lámina exterior del sistema no se pueda colocar de forma inversa.
- Siempre inserte la lamina exterior del sistema al marco de la lamina cuando la monte en la afeitadora.
Sustitución de las cucillas internas
-
Retire las cuchillas internas de una en una.
-
No toque los cordes (partes de metal) de las cucillas internas para evaporar danos en las manos.
-
Introduzca las cucillas internas de una en una hasta que haganblick.

Piezas de repuesto
Las piezas de repuestos estarán disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.
| Piezas de repuesto para el modelo ES-SL83 | Lámina exterior del sistema | WES9087 |
| Cuchillas internas | WES9068 | |
| Lámina exterior del sistema y cucillas internas | WES9013 |

SolutiOn de problemas
Problema Accion
Los restos de cabelo se despliegan por todos los lados.
La lamina exterior del sistema se caliente.
Esto peutecmejorarse limpiando laafeitadoradespuesdecadafefeitado.
Limpie las cuchillas con el cepillo.
Sustituya la lamina exterior del planta si está dañada o deformada. (Consulte la página 45.)
Es possible que las cuchillas no se sequen rápido bajo a las temperatas.
Las cuchillas se secan mejor si se reritan.
oueds
46





Problema Accion
El or es cada vez mas fuerte.
No obtiene un afeitado tan apurado como antes.
Emite un sonido fuerte.
La afeitadora no se puede pagar.
El tiempo de configuración es breve, incluso antes de la carga.
Esto peutecmejorarse limpiando la afeitadoradespuesdecadafefeito.
Esto peutecmejorarse limpiando la afeitadoradespuesdecadafefeitoado.
Sustituya la lamina exterior del sistemas y/o las cucillas internas. Vida utilise estimada de la lamina exterior del sistemas y las cucillas internas:
internas: Lámina exterior del sistemas: Aproximamente 1 año Cuchillas internas: Aproximamente 2 años
Confirmaque las cucillas estan correctamente colocadas.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 10-35 °C (50 °F - 95 °F). En temperatas extremamente altas o bajas, es possible que la cargue se demore mays, o la bateria bajo / lampara de estado de carga parpadear a en rojo y pueda que la bateria no se cargue adecuadamente.
Cuando el numero de operaciones por cargo empiece a disminuir, la bateria está aproximandose al final de su vidautil.
Problema Accion
La afeitadora hadeferado defuncionar.
Use el aparato en una temperatura ambiente de aproximamente 5^ (41^) o superior.
La batería ha alcancado el final de su vidautil.
Si los problemas persisten,pongase en contacto con el establecimiento en el que adquirido la unidad o con un service Tecnico autorizado por Panasonic para su reparacion.
Vidautilde la bateria
La vidautilde la bateriaes de 3 años.La bateríade esta afeitadora no está diseñada para que los consumidores la sustituyan. Reemplace la baterfa en un centro de servicios技术和oratorio.




Extracción de la bateria recargable incorpora da
ATENCLON:
El producto que ha comprado se alimenta con una baterfa de iones Litio reciclable. Llame al téléphone 1-800-8-BATTERY para Obtener información acerca de como reciclar la bateria.

Retire la bateria recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
Esta figura soloDebe'utilise al deselectar la afeitadora, no para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, deja de ser resistente al agua, lo que pueda occasionar un funcionaiento incorrecto.
- Retire la afeitadora del adaptordo de CA.
- Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la bateria este Completely descargada.
- Lleave a cabo los pasos ① a ⑥ y levante la bateria, après retirela.
- Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y ásle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.



48



Especificaciones
| Fuente de alimentación | Anote el número deplaça que se enquiryra en el adaptorador de CA. (Conversión de voltaje automatística) |
| Voltaje del motor 3,6 V --- | |
| Tiempo de entrega Aproximamente 1 hora | |
Este producto está destinado solamente para su uso domestico.






Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se encuesta en conformidad con los limites existentes para dispositivos digitales de la Clase B, en aplicacion de lo dispuesto en la Seccion 15 de los lineaments de la CFC. Estos limites han sido diseñados para proportionar proteccion reasonable contra la interferencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa yuede irradianergéia de radio freuencyy,si no se instala yseusa en conformidad con las instrucciones proportionsadas, podria occasionar interfreciona perjudicial a las radio Transmitaciones.Sin embargo,no está garantizo que no se presentara贯穿una interfreciona en una instalacion en particular. Si este equipo occasiona interfecencias perjudiciales en la recepcion de radio o de television,lo qual se puebe determinar apagando y encendiendo el equipo,se le pide al usuario tratar de corregir la interfreciona mediante la realizacion de una de las siguientes medidas:
- Cambie de orientacion o de lugar la antenna de recepcion.
- Incremente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de corriente que sea de un circuito diferente a aquel en el que está connectado el receptor.
- Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para solicitarDUCTa.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma continua, instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. Qualquier cambio o modificacion que se realize que no esteaprobado por la parte responsable de la conformidad podria invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionaismo está sujeto a las siguientes dos conditiones: (1) Este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo de茧 acaptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrjan produir un funcionaamento no deseado.
PARASU CONVENIENCIA,AHORA DISPONEMOS DE UNALINEANacional DE LLAMADA Gratis PARA LA COMPRADE ACCESORIOS (SOLAMENTE EN USA);LLAME AL1-800-332-5368.



MEMO


51




IN USA CONTACT: