Profile Opal XPIOX4SWSS - Máquina de hielo GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile Opal XPIOX4SWSS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Profile Opal XPIOX4SWSS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile Opal XPIOX4SWSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile Opal XPIOX4SWSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile Opal XPIOX4SWSS GE
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....3
PARTES INCLUIDAS....4
PUESTA EN MARCHA....5
CUIDADO Y LIMPIEZA......6
COMPRENSIÓN DE LA PANTALLA....8
FABRICACIÓN DE HIELO .....9
FILTRO DE AGUA....9
ACCESORIO DEL TANQUE LATERAL....10
SOLUCIONAR PROBLEMAS....12
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO....15
GARANTÍA LIMITADA .....17
SERVICIO AL CONSUMIDOR...18
MANUAL DEL PROPIETARIO
XPIOX4SWBB
XPIOX4SWOW
XPIOX4SWSS
ESPAÑOL
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
N° de Modelo ____
N° de Serie ____
Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte trasera de la unidad.

Profile™
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
The Good Ice™
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica, o lesiones al usar su Opal, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Nunca, bajo ninguna circunstancia, altere o elimine la tercera clavija (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este producto deberá estar adecuadamente conectado a tierra.
No supere la potencia del tomacorriente. Se recomienda conectar la máquina de hielo en su propio circuito. Use sólo un suministro eléctrico estándar de 115 V, 60 Hz., que se encuentre correctamente conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y los códigos y ordenanzas locales.
- Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de prolongadores. Sin embargo, si deberá usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodomésticos de 3 cables con conexión a tierra de la lista de UL, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y que la potencia eléctrica del cable sea de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
Este producto se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de su uso. Este producto es para uso hogareño en interior únicamente. No lo use en áreas exteriores.
■ No guarde ni use vapores inflamables o líquidos cerca de este producto.
■ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de la máquina de hielo. Podrían sufrir lesiones graves.
No use la misma con agua que no sea segura a nivel microbiológico o de calidad desconocida.
■ Coloque el cable de corriente de modo tal que los niños no puedan tirar del mismo u ocasionar riesgos de tropiezo.
■ Coloque el cable de corriente de modo tal que no tenga contacto con superficies calientes.
■ Evite el uso si un componente, incluyendo el cable o el enchufe, se encuentran dañados.
■ Desenchufe el producto antes de realizar la limpieza manual o cuando no esté en uso.
■ No sumerja ninguna parte del producto en agua.
■ No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
■ No intente desensamblar, reparar, modificar o reemplazar cualquier pieza del producto. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte la página 13.
■ No intente desensamblar, reparar, modificar o reemplazar cualquier pieza del producto.
■ No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
Al mover, instalar y utilizar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado del servicio de fábrica, y los componentes podrán ser reemplazados por componentes de repuesto autorizados por el fabricante.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su Opal, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ No retire ninguna advertencia de seguridad ni etiquetas del producto de la máquina de hielo.
■ Riesgo al Levantar: se recomienda contar con dos personas para trasladar e instalar la máquina de hielo, a fin de evitar lesiones.
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Porta Cucharas de Hielo

Guía de inicio rápido

Requisitos de instalación
▲PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar: se recomienda contar con dos personas para trasladar e instalar la máquina de hielo, a fin de evitar lesiones.
■ Este producto fue diseñado para su instalación en interior. No use la máquina de hielo en a exteriores.
■ Este producto deberá ser instalado sobre una superficie plana y nivelada, capaz de soportar el peso total cuando esté lleno de agua.
■ Asegúrese de contar con un espacio mínimo pulgadas (3") sobre los laterales y las paredes traseras
de la máquina de hielo, a fin de lograr una circulación reade aire adecuada.
- Instale el producto en un área bien ventilada temperatura ambiente de entre 55° y 90°.
■ No coloque el producto cerca de fuentes de como hornos o superficies de cocción.
e tres No coloque el producto en contacto directo del sol.
con u
calor t
Preparación de la Opal para su uso
- Retire el material de embalaje con cuidado. herramientas puntiagudas que puedan dañar los contenidos de la caja.
- Asegúrese de que todos los componentes estén presentes. En caso de faltar un ítem, por favor comuníquese a 1.866.907.6718.
- Coloque la máquina de hielo en posición parada sobre una superficie plana y nivelada y enchufe la misma.
▲AVISO
Algunos tipos de lámparas debajo del gabinete podrán generar un nivel de calor que ocasione daños
sobre el aspecto de la parte superior de la Opal.
4usestale la bandeja de goteo deslizando la misma de del extremo frontal de la Opal. Las ranuras de la bandeja se deberán alinear con el pie frontal de la Opal.
5. Enjuague la máquina de hielo con agua limpia durante cinco minutos antes de su primer uso.

A fin de que el gusto de las pepitas de hielo mantenga fresco y que la Opal tenga un gran aspecto, le recomendamos limpiar esta última por lo menos una vez por semana.
Para limpiar el exterior de la máquina de hielo, el producto, y luego use una tela suave y húmeda con agua y jabón para limpiar de forma suave las exteriores. Seque con una tela suave.
La limpieza de las superficies exteriores de acero inoxidable se podrá realizar con limpiadores de acinoxidable comercialmente disponibles. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomést
sesmaltes, solventes o químicos sobre el acero inoxidable. No use jabón para limpiar el depósito. Use una tela humedecida con agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Exposición a
Químicos: al limpiar con blanqueador, use el mismo en un superficien ventilada y evite la mezcla con otros limpiares hogareños.
ADVERTENCIA
Desenchufe el producto antes de
realizar la limpieza manual o cuando no esté en uso.
Procedimiento de descalcificación / desinfección del sistema
Para limpiar los componentes interiores de la Opal, complete los siguientes pasos:
- Desenchufe la Opal.
- Retire el filtro de agua (de estar presente), y reemplace el mismo por la tapa de entrada con malla al depósito. Consulte la figura 1.
-
Drene la Opal (para acceder a instrucciones detalladas, consulte la página 7).
-
Si va a descalcificar, llene el depósito con vinagre blanco hasta la Línea de Llenado Máximo o use el Kit de Limpieza de la Opal y siga las instrucciones provistas.
Para desinfectar, cree una solución llenando el agua hasta la línea Max Fill y luego agregando una cucharadita de lejía.
-
Vierta la solución en el depósito de agua, hasta la línea de llenado que se muestra. Ver figura 2.
-
Enchufe Opal y mantenga presionado el botón "Limpiar" durante 3 segundos para iniciar el proceso de limpieza. Ver figura 3.
-
El agua comenzará a circular y el indicador de 'Limpieza' se encenderá en el lado izquierdo de la unidad para confirmar que la unidad está ahora en proceso de limpieza. Vea la figura 4. Después de tres minutos, el agua se detendrá y la luz indicadora de 'Limpieza' se apagará.
NOTA: No utilice jabón para limpiar el depósito de agua.
- Descalcificación: ejecute el ciclo de limpieza hasta 3 veces y luego deje reposar la unidad durante 18 horas y en remojo. Mientras la unidad está en remojo, sumerja un paño en la solución y limpie las paredes internas. Use un hisopo de algodón para limpiar las grietas. Cuando haya terminado, enjuague el paño con agua limpia y limpie Opal nuevamente para eliminar cualquier solución de limpieza. Repita el proceso para depósitos de incrustaciones muy pesadas.
Desinfectar: una vez que el indicador de limpieza se apague, drene rápidamente el ópalo.

Agua
Línea de llenado de yacimientos

text_image
ra 2Figura 2
Clean
Light Power
Hold 3 Sec
Figura 3

Procedimiento de descalcificación / desinfección del sistema
8. Continúa
- Coloque una toalla empapada en vinagre en el conducto de hielo durante la noche para disolver aún más cualquier acumulación de minerales. Vea la figura a continuación.

- Limpie los sensores con vinagre y límpielos con agua. Consulte las figuras 5, 6 y 7 para conocer la ubicación de referencia de los sensores. La apariencia puede variar según el modelo.
- Cuando el indicador de "Limpieza" se apague, drene la Opal.
- Desenganche la parte superior de las mangueras de drenaje sobre la parte trasera de la unidad. Consulte la figura 8.
- Luego coloque las mismas para que drenen en un lavabo o balde que se encuentre debajo del nivel de la máquina de hielo. Consulte las figuras 9 y 10.
- Retire los enchufes y deje que el agua se drene completamente. Consulte la figura 10.
- Una vez que el flujo de agua finalice, vuelva a insertar los tapones de drenaje.
- Para enjuagar: agregue cinco tazas de agua fresca en el depósito de agua, y presione el botón Clean (Limpieza) para iniciar un segundo ciclo de limpieza. Para salir el ciclo de limpieza en cualquier momento, mantenga presionado el botón "Clean" (Limpiar) durante 3 segundos.
- Repita el paso 14 otras dos veces, agregando agua fresca al depósito cada vez. (Puede continuar repitiendo el ciclo de enjuague tantas veces como lo desee).
- Reemplace las tuberías de desagüe en la parte trasera. Consulte la figura 11.
- Una vez completado esto, llene la unidad con agua fresca y presione el botón "Power" (Encendido) para iniciar la producción de hielo. Consulte la figura 12.

Tire hacia la izquierda para desenganchar

Reemplace los tubos de drenaje

Limpieza de la papelera y la bandeja
Para limpiar el depósito de hielo, retire el depósito de hielo de la fábrica de hielo y límpielo con un paño suave humedecido con agua jabonosa. Enjuague bien. Secar con un paño suave. No use solventes o productos químicos.
La bandeja de goteo debe limpiarse en seco. El agua que queda en esta área puede dejar depósitos. Para limpiar la bandeja de goteo, retire la bandeja de Opal y use un paño suave humedecido con agua jabonosa suave para limpiar suavemente la superficie. Secar con un paño suave. No use solventes o productos químicos.
Comprensión de la pantalla

Cuando se presione el botón Power (Encendido), se iniciará el proceso de producción de hielo.
Luz
La función Light (Luz) cuenta con tres modos diferentes DIM/OFF (Encendido/ Atenuado/ Apagado). Alterne entre los modos presionando el botón de la luz hasta que alcance el modo de iluminación deseado.
Limpieza
El ciclo de limpieza se inicia manteniendo presionado el botón "Clean" (Limpieza) durante tres segundos.
Desinfección
La luz de Sanitize (Desinfectar) se enciende luego de horas de producción de hielo. (consulte las instrucciones de Desinfección en la Página 7).
Descalcificación
La luz de Descale (Descalcificar) se enciende luego de 100 horas de producción de hielo. (consulte las instrucciones de Descalcificación en la Página 7).
Descongelación
Si la máquina de hielo detectó que el taladro está congelado y que la producción de hielo es baja, entonces el indicador Defrosting (Descongelación) se iluminará. La unidad realizará un ciclo de enjuague a fin de descongelar la máquina de ¡luegn/comenzará a producir hielo nuevamente.
os tres
Luces del indicador
El (El indicador) seis indicador sobre el lado izquierdo de la unidad muestra el estado actual de la Opal. Si se resalta "Add Water" (Agregar Agua), la unidad necesitará más agua antes poder realizar el ciclo de producción de hielo o de limpieza.
WiFi
Utilizando la aplicación móvil complementaria de la SmartHQ, los clientes se podrán conectar a su Opal y controlar la misma desde su dispositivo Android o iPhone. La luz indicadora sobre el la izquierdo confirmará que la conexión fue exitosa. Vea la págir para saber cómo conecte Opal 2.0 Ice Maker a la aplicación
Fabricación de hielo con la Opal
Una vez finalizada la limpieza de la Opal, traslade la máquina de hielo hasta su ubicación deseada y c siguientes pasos:
- Retire el recipiente para hielo.
-
Llene el depósito con agua potable (segura para beber) hasta la línea de "Llenado Máximo". La dureza del agua deberá ser inferior a 12 granos por galón. No llene el depósito con ningún otro líquido que no sea agua. El uso de cualquier líquido que no sea agua potable se considerará como uso incorrecto y anulará su garantía.
-
Enchufe la máquina de hielo en un tomacorriente conectado a tierra.
-
Presione el botón Power (Encendido) para iniciar la máquina de hielo. El indicador sobre el lado izquierdo iluminará "Making Ice" (Produciendo Hielo) para confirmar que la unidad comenzó a producir hielo.
-
La Opal comenzará a producir hielo en aproximadamente entre 10 minutos. Ésta continuará fabricando hielo hasta que el recipiente esté lleno o se quede sin agua. Para continuar fabricando hielo, sólo agregue más agua.

text_image
max. rellenar línea erva de aguaFiltro de Agua
Su Opal sólo es compatible con los filtros de la marca Opal, disponibles en Geappliances.com. Por favor, siga las instrucciones de instalación incluidas con su filtro.
NOTA: Retire su filtro de agua (si se encuentra instalado) y vuelva a instalar la tapa de entrada con malla antes de limpiar la Opal.
Vista lateral Vista frontal

text_image
Filtro de AguaEl fi ltro de agua calza en su posición

A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones al usar la Opal, siga estas
precauciones básicas de seguridad:
■ Desenchufe el producto antes de realizar la limpieza manual o cuando no esté en uso.
■ No use la misma con agua que no sea segura a nivel microbiológico o de calidad desconocida.
■ Tenga cuidado al llenar e instalar el Tanque Lateral de la Opal, ya que la unidad llena podrá ser pesada.
■ No use este tanque lateral con otros líquidos que no sean agua.
■ Los niños no deberán llenar ni instalar el Tanque Lateral de la Opal, ya que la unidad llena podrá ser pesada.
- El tanque lateral se deberá ensamblar a la máquina de hielo de acuerdo con las instrucciones de instalación. La instalación del tanque lateral de un modo diferente podrá producir riesgos de volcaduras.
■ Asegúrese de que la Máquina de Pepitas de Hielo Opal esté desenchufada al drenar el depósito e instalar el Tanque Lateral de la Opal.
NOTA: Hay dos tuberías de desagüe ubicadas en la parte trasera de su Máquina de Pepitas de Hielo Opal, indicadas como tuberías de desagüe A y B en la ilustración que se encuentra en la página 12.
- Lavado Manual Únicamente: Enjuague y lave manualmente el Tanque Lateral de la Opal con agua caliente y un detergente para platos suave. Enjuague bien la tapa, la válvula de goma, el tanque y la base, a fin de eliminar cualquier residuo de jabón (consulte la ilustración)
NO LAVE EL TANQUE LATERAL DEL LAVAVAJILLAS.
- Desenchufe la Máquina de Pepitas de Hielo. Desenganche las tuberías de desagüe de la Opal y drene el agua de la reserva.
- Conecte la tubería de desagüe, con la etiqueta B, a la parte trasera de la base del Tanque Lateral de la Opal.
- Asegúrese de que la tubería de desagüe (A) esté conectada al gancho negro e instalada en la parte trasera de la Opal.
- Asegúrese de que la tubería de desagüe (B) que se conecta al Tanque Lateral esté colocada de forma plana sobre la mesada.
- Coloque el Tanque Lateral de la Opal sobre el lado derecho o izquierdo de la Máquina de Pepitas de Hielo Opal. Usando el gancho del tanque lateral, deslice el lado más corto del gancho debajo de la unidad, cerca del frente de la unidad. El gancho se deslizará por la ranura sobre la parte inferior de la unidad. Una vez colocado, el tanque lateral se podrá deslizar sobre el gancho opuesto. Vea las Figuras en la siguiente página. No eleve el tanque lateral, ya que el depósito de la máquina de hielo se podrá desbordar.
Tapa y válvula laterales del tanque

text_image
A B Con de tanDesenchufe este tubo de drenaje (B) de la percha negra y conecte este tubo al tanque lateral
Conecte el tubo de drenaje B en el tanque lateral aquí.
- Continuado.

- Levante el depósito del tanque lateral de la base, desenrrosque la tapa y llene el tanque lateral con agua. Vuelva a colocar la tapa una vez que el depósito del tanque lateral esté lleno.
- Con cuidado, dé vuelta el depósito del Tanque Lateral de la Opal y coloque el mismo en la base. El agua deberá comenzar a circular por la Máquina de Pepitas de Hielo de la Opal y aparecerán burbujas en el Tanque Lateral de la Opal de forma periódica durante el tiempo en el cual el agua esté circulando hacia la máquina de hielo.
- Llene el depósito de la Máquina de Pepitas de Hielo Opal.
- Enchufe la Máquina de Pepitas de Hielo Opal, y comience a producir hielo.
Uso y Cuidado
Limpieza del Tanque Lateral
■ Retire y drene el Tanque Lateral.
■ Si quedan residuos de agua en la unidad de la base del Tanque Lateral de la Opal, dé vuelta la base del Tanque Lateral de la Opal a fin de drenar el mismo.
■ Retire y lave la tapa del Tanque Lateral de la Opal y la válvula con detergente para platos y agua caliente, según sea necesario. Asegúrese de que la tapa esté limpia luego de retirar y volver a colocar la misma de forma manual.
■ Sólo retire la tuberías de desagüe cuando se encuentren cerca de un lavabo o balde, ya que retirar la tuberías de desagüe de la Opal o del Tanque Lateral de la Opal producirá el desagüe de cualquiera de estas unidades.
Instalación y Ubicación Correctas
El tanque lateral deberá ser instalado de forma nivelada con el frente de la Máquina de Pepitas de Hielo Opal. Es necesario apoyar el Tanque Lateral de la Opal en una superficie del mismo nivel que su Máquina de Pepitas de Hielo Opal. No eleve el Tanque Lateral de la Opal, ya que éste se podrá desbordar.
Soluciones de Problemas del Tanque Lateral
Si no fluye agua desde el Tanque Lateral hasta la Máquina de Hielo Opal:
Es posible que haya burbujas en la tubería conectada al tanque lateral de la opal o que no esté colocada de forma plana. Intente
ajustar la tubería para permitir que el agua circule. Una vez que el agua comience a circular, normalmente no hará falta ningún otro ajuste.
Accesorio del Porta Cucharas
Porta Cucharas
Su Opal incluye un porta cucharas imantado, el cual se puede colocar en la parte exterior de la unidad para sostener la cuchara.
Le recomendamos limpiar la cuchara y el porta cucharas de forma regular con agua caliente y jabón.

Solucionar Problemas
Sonidos Normales
Es posible que su nueva máquina de hielo produzca sonidos que no sean conocidos. La mayoría de estos sonidos son normales. Las superficies duras como el piso, las paredes y las mesadas pueden amplificar estos sonidos. A continuación se describen los sonidos que pueden ser nuevos para usted y aquello que pueda estar creando dichos sonidos.
■ RUNRUNEO – Al encender la Opal por primera vez, es posible que observe que el ventilador del condensador está girando.
- PITIDO – Cuando la bomba de agua es encendida por primera vez, es posible que esté seca o levemente ruidosa. Una vez llena de agua, el sonido se reducirá de forma significativa.
■ REPIQUETEO – Es posible que los sonidos de repiqueteo sean producidos desde el flujo del refrigerante. Estos sonidos deberían reducirse de forma significativa una vez que el sistema de refrigeración se encuentre estabilizado.
■ GORGOTEO – Cuando el sistema de refrigeración se apague, es posible que haya un gorgoteo breve cuando el refrigerante deje de circular.
■ ZUMBIDO – El compresor es un motor. Produce un zumbido en un tono bajo mientras se encuentra en funcionamiento.
■ CLIC – A medida que las pepitas de hielo son producidas, las mismas caen en el cajón de hielo. Las primeras pepitas producidas son las que mayor ruido hacen, ya que impactan contra el fondo del recipiente de hielo. A medida que el recipiente se llena, el ruido se reduce significativamente.
- CHILLIDO – Cuando sea necesario descongelar la Opal, podrá comenzar a realizar chillidos a medida que el hielo comience a acumularse en torno a los mecanismos. El ciclo de descongelación es automático, y podrá tomar entre 30 y 45 minutos. Durante este tiempo, el botón frontal no responderá.
Configuración WiFi – SmartHQ
Su máquina de hielo OPAL 2.0 está habilitada para conexión WiFi. El producto incorpora una tarjeta de comunicación WiFi que le permite comunicarse con su teléfono inteligente para monitoreo, control y notificaciones remotas.
Visite geappliances.com/ge/connected-appliances/ para obtener más información sobre las funciones de los dispositivos conectados y para saber qué aplicaciones de dispositivos conectados funcionarán con su teléfono inteligente.
INSTRUCCIÓN DEL MÓDULO DE REGULACIÓN
El módulo Wi-Fi/Bluetooth instalado en este producto posee aprobación modular para aplicaciones móviles. El módulo ha sido certificado por la FCC/IC/Bluetooth SIG, y cumple con las regulaciones de la FCC/IC. La descripción del producto es la siguiente.
■ Nombre del Producto: Máquina de Hielo Opal 2.0
■ Cuenta con ID. de la FCC: ZKJ-WCATA008
■ Cuenta con IC: 10229A-WCATA008
Información de Exposición a RF
Este dispositivo cumple con 47 CFR § 2.1091 y 2.1093.
Evaluación de exposición a Radiofrecuencia § 2.1091: dispositivos móviles.
(b) Con propósitos relacionados con esta sección, las definiciones en § 1.1307(b)(2) de este capítulo serán aplicadas. Un dispositivo móvil se define como un dispositivo de transmisión diseñado para su uso en ubicaciones no fijas y para un uso general de modo tal que se mantenga normalmente una distancia de separación de por lo menos 20 centímetros entre la estructura(s) de radiación de la fuente de RF y el cuerpo del usuario o personas que se encuentren cerca. En este contexto, el término “ubicación fija” significa que el dispositivo está físicamente asegurado en una ubicación y no se puede mover con facilidad a otra ubicación mientras se realiza la transmisión. Los dispositivos de transmisión diseñados para el uso por parte de los consumidores o trabajadores que se pueden reubicar de forma fácil, tales como dispositivos inalámbricos asociados con una computadora personal de escritorio, se consideran dispositivos móviles si cumplen con el requisito de separación de 20 centímetros.
(d) (4) En algunos casos, como por ejemplo, con los transmisores modulares o de escritorio, las posibles condiciones de uso de un dispositivos podrán no permitir una clasificación fácil de dicho dispositivo ya sea como móvil o portátil (vea también § 2.1093). En esos casos, los solicitantes son responsables de determinar las distancias mínimas para el cumplimiento del uso previsto y por la instalación del dispositivo en base a la evaluación ya sea del índice de absorción específico (SAR, según sus siglas en inglés), la fuerza de campo o la densidad de energía, cualquiera sea más apropiado.
Evaluación de exposición a Radiofrecuencia § 2,1093: dispositivos portátiles.
(b) Con propósitos relacionados con esta sección, las definiciones en § 1.1307(b)(2) de este capítulo serán aplicadas. Un dispositivo portátil se define como un dispositivo de transmisión diseñado para el uso en ubicaciones no fijas y generalmente un uso de modo tal que la estructura(s) de radiación de la fuente de RF esté/estén dentro de los 20 centímetros del cuerpo del usuario.
Más orientación para equipos usados en ambientes con poblaciones generales/ no controlados u ocupacionales/ controlados es brindada en diversas publicaciones de KDB 447498 y 616217.
447498 Procedimientos de exposición a RF y políticas de autorización de equipamiento para dispositivos móviles o portátiles.
616217 Consideraciones de evaluación de SAR para computadoras laptop, notebook, netbook y tablet.
Información sobre la Parte 15 de la FCC
(INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes.
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
a. El módulo se limita a la instalación de OEM ÚNICAMENTE.
b. Los integradores OEM son responsables de asegurar que el usuario final cuente con instrucciones no manuales para retirar o instalar el módulo.
c. El módulo se limita a la instalación en aplicaciones móviles o fijas, de acuerdo a la Parte 2.1091(b).
d. La aprobación separada es requerida para todas las demás configuraciones de funcionamiento, incluyendo configuraciones portátiles con respecto a la Parte 2.1093 y diferentes configuraciones de antena.
e. El cesionario le brindará orientación al fabricante del host (anfitrión) para el cumplimiento de los requisitos de la Parte 15 subparte B.
INSTRUCCIÓN DEL MÓDULO DE REGULACIÓN (Cont.)
Información sobre la Parte 15 de la FCC (cont.)
(INFORMACIÓN PARA EL USUARIO)
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
- En caso de necesitar ayuda, consulte al proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV.
▲PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Información sobre la Parte 15 de la FCC
Este dispositivo cumple con la exención de licencia RSSs de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos para un ambiente no controlado y sigue las pautas de exposición a la Radio Frecuencia (RF) y el Cumplimiento de Exposición a Radio Frecuencia (RF) RSS-102 para Aparatos de Radiocomunicación (Todas las Bandas de Frecuencia). Este equipo irradia energía muy baja de RF, la cual se considera que cumple con la evaluación del índice de absorción específico (SAR)..
Especificaciones del Producto
| Descripción del producto Máquina de pepitas de hielo portátil | |
| Modelo XPIOX4SWBB, XPIOX4SWOW, XPIOX4SWSS | |
| Voltaje/Frecuencia 120V AC/60Hz | |
| Corriente 3.0 A | |
| Capacidad de almacenamiento de hielo 3.0 lbs | |
| Promedio de fabricación de hielo 38 lbs./día 1.6, lbs./hr. | a 70F ambiente / 60F el Agua.38 lbs./día, 1.6 lbs./hr. a 90F ambiente / 70F el Agua de acuerdo con el DOE (Departamento de Energía).* |
| Dimensiones (ancho x grosor x alto) 13.43 x 17.5 x 16.5 | |
| Espacios libres para la instalación (costados y parte trasera) | 3 in |
| Ambiente de funcionamiento 55°F - 90°F | |
| Peso (cuando está vacía) 37.6 lbs | |
NOTA: Datos técnicos e información de rendimiento provista como referencia únicamente.
Las especificaciones están sujetas a cambios. A fin de contar con la información más precisa, consulte la etiqueta de clasificación de su máquina de hielo.
*La cantidad real de hielo producida variará de acuerdo con las condiciones ambientales.
Garantía Limitada de la máquina de pepitas de hielo Opal
GEAppliances.com
Tenga a mano su número de serie y su número de modelo cuando solicite servicio técnico. Llame al 1.866.907.6718 para preguntas de servicio.
| Por el período de: GE Appliances Reemplazará: | |
| Un AñoA partir de la fecha dela compra original | Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. |
Qué No Cubrirá GE Appliances:
■ Viajes del servicio técnico hasta su ubicación.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo de las bombillas de luz, si están incluidas.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto.
■ Errores de software que pueden ser corregidos con una actualización a través de la Aplicación de SmartHQ.
■ Trabajo y otros costos para instalar y/o retirar el producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a dos años o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para clientes de EE. UU.: esta garantía limitada se extiende al comprador original de los productos comprados para uso doméstico dentro de los EE. UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de envío de unidades.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía limitada da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register o visite myopalservice.com para enviar una solicitud de servicio
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225