RYOBI RY120352K - Hidrolimpiadora

RY120352K - Hidrolimpiadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RY120352K RYOBI en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RY120352K - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RY120352K RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RY120352K - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RY120352K de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RY120352K RYOBI

■ Instrucciones de seguridad importantes....2-3
■ Reglas de seguridad específicas .... 3-4
■ Reglas específicas para el funcionamiento a batería ....5
■ Símbolos 6-7
■ Características ....7
■ Armado....8-9
■ Funcionamiento....9-11
■ Mantenimiento......12
■ Pedidos de piezas y servicio....Pág. posterior

RYOBI RY120352K - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

FIG. 1
RYOBI RY120352K - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 1

E - Quick connector (connexion rapide, conector rápido)

F - Battery compartment (compartiment à piles, compartimiento de pilas)

G - Latch (loquet, pestillo)

B - Button (bouton, botón)

C - Spray wand (lance d'arrosage, tubo rociador)

RYOBI RY120352K - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 2

text_image FIG. 4 C B A

F - Quick connector (connexion rapide, conector rápido)

RYOBI RY120352K - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 3

text_image FIG. 6 A

A - Latch (loquet, pestillo)

RYOBI RY120352K - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 4

text_image FIG. 7 B A C

A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)

B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para pilas)

C - Depress latch to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos)

RYOBI RY120352K - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 5

text_image FIG. 8 A B

A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)

RYOBI RY120352K - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 6

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

RYOBI RY120352K - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA:

Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.

■ Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
■ Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la unidad.
■ Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del área de trabajo.
■ Mantenga alejadas del área de trabajo a todas las personas, particularmente a los niños de corta edad, y también a las mascotas.
■ Use la herramienta adecuada a la tarea. No fuerce la herramienta ni ningún accesorio a efectuar tareas para las que no están hechos. No la use para propósitos no indicados en las instrucciones. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
■ Vístase adecuadamente. Use pantalones largos y mangas largas. No vista ropas, corbatas o joyas holgadas. Pueden resultar atrapadas y tirar de usted hacia piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.
■ Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.
■ Use siempre protección ocular con protección lateral o gafas que cumplan con la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia podría ocasionar la entrada de fluidos en sus ojos y provocar lesiones graves.
■ No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
■ Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.
■ Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual.
■ Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar

cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio calificado.

■ Nunca deje desatendida ninguna herramienta en funcionamiento. Apague la herramienta y retire el paquete de baterías. No se aleje de la herramienta hasta no verla completamente detenida.
■ Siga las recomendaciones del fabricante para lograr la carga, descarga, transporte y almacenamiento seguros de la máquina.
■ Familiarícese completamente con los controles. Aprenda a detener la máquina y a liberar rápidamente la presión.
■ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta.
■ Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo, y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
■ No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
■ Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.
■ No utilice la herramienta si el interruptor no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio calificado para que lo reparen.
■ Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido todas las partes en movimiento. Retire el paquete de baterías para evitar el arranque accidental de la unidad.
■ Evite tener un entorno de trabajo peligroso. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
■ Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.
■ No utilice la unidad mientras fuma ni cerca de llamas abiertas.
■ No utilice la unidad cerca de vegetación o ramas secas, paños de textiles ni otros materiales inflamables.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

■ ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o de lesión – No dirija el chorro hacia las personas.
■ No permita que haya personas presentes o niños en la zona mientras utiliza este producto. La exposición a algunos químicos puede ser peligrosa.
■ Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección para los ojos con protectores laterales, o gafas y una máscara antipolvo. Protéjase los ojos, la piel y los pulmones contra el rociado accidental y durante la mezcla, el llenado y la limpieza.

■ Guarde el producto desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
■ Use el dispositivo de conformidad con estas instrucciones y de la forma apropiada para el dispositivo, tomando en cuenta las condiciones ambientales y la tarea por realizar. El uso del producto para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría ocasionar una situación peligrosa.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

RYOBI RY120352K - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS - 1

PELIGRO:

Riesgo de incendio o explosión. No pulverice líquidos inflamables como gasolina. Busque este símbolo en el recipiente.

RYOBI RY120352K - PELIGRO: - 1

RYOBI RY120352K - PELIGRO: - 2

ADVERTENCIA:

Los productos químicos o vapores de los químicos pueden ser peligrosos y causar lesiones graves, daños permanentes o la muerte si se ingieren, inhalan o si salpican en los ojos o la piel.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Algunos vapores creados por los productos utilizados con el rociador contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Siga las instrucciones de los contenedores de todos esos productos. Para reducir la exposición personal a este tipo de productos químicos, trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas especialmente diseñadas para filtrar los vapores, guantes y otros equipos de protección adecuados.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No permita que fluidos conductores o corrosivos ingresen al paquete de baterías. Se se derraman fluidos conductores o corrosivos en la batería, consulte las instrucciones del manual del operador.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

PRECAUCIÓN:

Mantenga todas las partes del cuerpo fuera del patrón de rociado.

■ Nunca apunte el limpiador eléctrico en dirección a personas, mascotas o cualquier dispositivo eléctrico.
■ Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
■ Nunca intente usar el limpiador eléctrico si se formó hielo en alguna parte del equipo. Guarde siempre la herramienta en el interior para evitar el congelamiento.
■ No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreparables a la máquina.
■ ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.
■ Sujete el mango con gatillo firmemente con ambas manos. Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia podría causar pérdida de control y lesiones a usted y a otras personas.
■ Nunca intente efectuar ajuste alguno mientras el motor está en marcha (excepto cuando así lo recomiende específicamente el fabricante).
■ Cuando el motor esté en marcha, es imperativo que las cubiertas de protección cubran las partes en movimiento.
■ Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.
■ Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendados o equivalentes. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

■ Use SOLO agua fría o tibia. No use nunca agua a más de 43 °C (110 °F).
■ Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado como usted puede dañar la superficie.
■ Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden ingresar los componentes eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco de manera ocasional.
■ Antes de usar cualquier desinfectante u otro material para pulverizar en este rociador, lea cuidadosamente la etiqueta del contenedor original y siga las instrucciones. Algunos materiales para pulverizar son peligrosos y no deben utilizarse en este rociador, ya que pueden dañar el rociador y causar lesiones corporales graves y daños a los bienes.
■ No rocíe líquidos calientes o hirviendo. Estos pueden debilitar o dañar la herramienta.
■ El área de rociado debe estar bien ventilada.
■ Evite rociar en días ventosos. Puede caer rocío accidentalmente sobre plantas u objetos que no se deben rociar.
■ Almacene el rociador en un lugar interno seguro y bien ventilado con todos los contenedores de accesorios vacíos.
■ No use productos químicos a base de alcohol.
■ No use polvos ni productos químicos abrasivos.
■ No utilice productos químicos de tipo comercial o aquellos para fines comerciales o industriales. Utilice únicamente productos químicos de limpieza y desinfección a base de agua para el consumo.
■ No combine productos químicos.
■ Si usa este producto para aplicaciones de herbicidas o insecticidas, no lo reutilice para usarlo con desinfectantes. Obtenga un segundo juego de boquillas y una herramienta para usar exclusiva y específicamente con desinfectantes. Las herramientas utilizadas para las aplicaciones de herbicidas o insecticidas están reguladas por las disposiciones de la Ley Federal de Insecticidas,

Fungicidas y Rodenticidas de la EPA y se consideran contaminadas.

■ Conozca el contenido de las sustancias químicas que rocía. Lea todas las hojas de datos de seguridad (SDS) y las etiquetas de los recipientes provistas con el producto químico. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante del producto químico. El uso de un desinfectante aprobado por la EPA de una manera inconsistente con las indicaciones de la etiqueta constituye una violación de la ley federal.
■ No deje residuos ni material de rociado en la herramienta, sus accesorios o contenedores después de usar el rociador. Limpie la unidad después de cada uso.
■ Entretenez ce produit. Inspeccione minuciosamente tanto el interior como el exterior del rociador y examine los componentes antes de cada uso. Compruebe si hay tanques rotos y deteriorados, fugas, boquillas obstruidas, y piezas faltantes o dañadas. Si el producto está dañado, llévelo a reparar antes de usarlo. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
■ Desconecte la batería de la unidad antes de drenar, limpiar o almacenar el rociador. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente los módulos.
■ Use siempre protección ocular con protección lateral o gafas que cumplan con la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia podría ocasionar la entrada de fluidos en sus ojos y provocar lesiones graves.
■ Protéjase los pulmones. Use una máscara facial o antipolvo cuando use el rociador. Seguir esta regla reduce el riesgo de lesiones graves.
■ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
■ No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de pilas o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Retire el paquete de baterías cuando no esté usando la unidad. El cumplimiento de esta norma reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
■ Para usarse sólo en el exterior.

REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL FUNCIONAMIENTO A BATERÍA

■ No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.
■ Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza o quitar material del aparato.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
- Guarde los aparatos que no se están usando – Cuando no está en uso, la podadora debe guardarse en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
■ Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectar herramientas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
■ Desconecte el paquete de pilas de la herramienta antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha el dispositivo accidentalmente.
■ Si se maltratan las pilas, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido que sale despedido de la bateía puede causar irritaciones o quemaduras.
■ No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.
■ Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de todo objeto metálico como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Realizar un cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
■ No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las

temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.

■ Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad del producto.

■ No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles instrucciones especiales para desecharlas.

No abra ni desarme las baterías. El electrolito emitido es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.

■ No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.

Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. En caso de exposición, enjuáguese con agua de inmediato.

No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.

■ Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un cortocircuito en la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras.

En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.

■ No cargue herramientas de pilas en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

■ Nunca repare paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 1PELIGRO:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 2ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 3PRECAUCIÓN:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos yaprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera mássegura la herramienta.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 4Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 5Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprenderel manual del operador antes de usar este producto.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 6Protección para los ojos yrespirarSiempre utilice protección ocular con protección lateral con la marcadecumplimiento de la norma ANSI Z87.1, junto con protección yprotección respirar.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 7Mantenga alejadas a laspersonas presentesMantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m(50 pies).
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 8Superficie resbalosa Tenga sumaprecaución para evitar resbalarse o caer.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 9Alerta de condicioneshúmedasRiesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería, elcompartimento de la batería o componentes electrónicos a lalluvia, el agua o líquidos. Cierre la tapa durante el uso. No use laherramienta en pisos húmedos.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 10Riesgo de inyeccionesRiesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería, elcompartimento de la batería o componentes electrónicos a lalluvia, el agua o líquidos. No exponga la producto a la lluvia o alugares húmedos, ni cargue la batería en esas condiciones. Cierrela tapa durante el uso.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 11Riesgo de explosiónNo pulverice líquidos inflamables. Líquidos inflamables y susvapores del mismo son explosivos y pueden causar quemadurasgraves e incluso la muerte.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 12ContragolpePara reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujetefirmemente el tubo rociador con ambas manos cuando estéencendida la máquina.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 13Descarga eléctricaNo use la cortadora cerca de líneas de alimentación o tomaseléctricas.

SÍMBOLOS

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 1Quemaduras químicasPara reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto.
RYOBI RY120352K - SÍMBOLOS - 2Símbolo de recicladoEste producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
V VoltiosVoltaje
n_0 Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minutoRevoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor....18 V CA

Presión máxima*......320 PSI

Flujo máximo....3,0 LPM (0,8 GPM)

CONOZCA SU LIMPIADOR ELÉCTRICO EASY CLEAN

Vea la figura 1.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

MANGUERA DE SIFÓN

La manguera de sifón con filtro proporciona al usuario portabilidad total para extraer agua de cualquier fuente de agua, como una piscina o una cubeta de agua de 18,9 l (5 gal). También se puede conectar a una manguera de jardín para un suministro continuo de agua.

SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA

La limpiador eléctrico está equipada con una función de ahorro de energía que hace que el motor se detenga cada vez que se suelta el mango del gatillo. El LED en el interruptor de encendido/apagado parpadeará para indicar que el sistema de detención total está activado.

MANGO DEL GATILLO

El mango del gatillo dispone de una superficie de sujeción ranurada la cual proporciona control adicional de dicho tubo y reduce la fatiga del operador.

GATILLO CON SEGURO

Al tirar del gatillo sale un chorro de agua para limpiar con alta presión. El seguro ofrece protección contra todo uso no autorizado.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere armarse.

■ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado.

RYOBI RY120352K - DESEMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579 donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Limpiador eléctrico de 18 voltios

Manguera de sifón de conexión rápida de 6,1 m (20 pies) con filtro

Tubo rociador

Boquilla 3 en 1 (15°, turbo, enjuague)

Conexión rápida

Manual del operador

RYOBI RY120352K - LISTA DE EMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el paquete de baterías del productoal ensamblar las piezas.

CONEXIÓN DEL TUBO ROCIADOR AL LIMPIADOR ELÉCTRICO

Vea la figura 2.

■ Alinear las flechas y nserte el extremo del tubo rociador en el limpiador eléctrico y empújelo hasta que encaje en su lugar.
■ Tire de la tubo rociador para verificar que esté bien asegurada.
■ Para retirar la tubo rociador, presione el botón en el limpiador eléctrico y tire para quitar la tubo.

CONEXIÓN DE LA BOQUILLA 3 EN 1 AL TUBO ROCIADOR

Vea la figura 3.

■ Alinear las flechas y nserte el extremo del tubo rociador en el limpiador de vehículos y gírelo en sentido horario para asegurarlo.
■ Tire de la boquilla 3 en 1 para verificar que esté bien asegurada.
■ Para retirar la boquilla 3 en 1, presione el botón en el tubo y tire para quitar la boquilla.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SIFÓN AL LIMPIADOR ELÉCTRICO

Vea la figura 4.

■ Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta presión para evitar la formación de acodaduras.
■ Inspeccione el cedazo de la entrada de agua.
■ Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta haber reemplazado aquél.
■ Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la manguera de sifón a la máquina.
■ Alinee el collar de conexión rápida de la manguera de sifón a la entrada de agua del limpiador del vehículos.
■ Empuje el collar sobre la salida hasta que encaje en su lugar.
■ Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SIFÓN A UNA MANGUERA DE JARDÍN

Vea la figura 5.

La manguera de sifón se puede sumergir directamente en cualquier fuente de agua dulce, como un lago, una piscina o una cubeta de 18,9 l (5 gal), para obtener máxima portabilidad o conectarse a una manguera de jardín como se describe a continuación.

ARMADO

AVISO:

Siempre observe las normas locales cuando conecte las mangueras a la tubería principal de agua. En algunas áreas existen restricciones para la conexión directa al suministro público de agua potable a fin de evitar la retroalimentación de químicos al suministro de agua potable. La conexión directa a través de un tanque receptor o de una válvula contra reflujo suele estar permitida.

NUNCA use agua caliente. Antes de conectar una manguera de jardín a la limpiador eléctrico:

■ Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma.

Para conectar una manguera de jardín a la manguera de sifón:

■ Desenrolle completamente la manguera de jardín o quítela completamente del carrete para evitar la formación de acodaduras.

NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma, entre la entrada de la lavadora de presión y el grifo o válvula de cierre (como un conector de cierre en "Y").

■ Desenrosque y retire el filtro del extremo de la manguera de sifón. Guarde el filtro para usarlo más adelante.
■ Teniendo el grifo de la manguera completamente cerrado, conecte el extremo de la manguera de jardín a la entrada de agua. Efectúe el apriete con la mano.

AVISO:

No accione la bomba de la limpiador eléctrico sin que el suministro de agua esté conectado y abierto; de lo contrario, se pueden dañar los sellos de alta presión y se puede acortar la vida útil de la bomba. Desenrolle la manguera de su riel o bobina por completo y asegúrese de que ninguna rueda, piedra o cualquier otro objeto no pise la manguera, ya que puede disminuir o impedir el paso del agua a la limpiador eléctrico.

FUNCIONAMIENTO

RYOBI RY120352K - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Póngase equipo de seguridad. Protéjase los ojos, la piel y los pulmones durante las operaciones de mezclado, llenado, rociado y limpieza. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales graves y daños a los bienes.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre siga las instrucciones del fabricante del producto químico impresas en la etiqueta del producto para su uso, limpieza y almacenamiento. Limpie bien la unidad después de cada uso, siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. Los productos químicos deben ser almacenados fuera del alcance de los niños. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales graves. No combine productos químicos.

FUNCIONAMIENTO

RYOBI RY120352K - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Si usa este producto para aplicaciones de herbicidas/insecticidas, no lo readapte para usarlo con desinfectantes. Obtenga un segundo juego de boquillas y una herramienta para usar exclusivamente con desinfectantes. Las herramientas utilizadas para las aplicaciones de herbicidas/insecticidas están reguladas por las normas de la Ley Federal de Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas de la EPA y se consideran contaminadas.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No permita que fluidos conductores o corrosivos ingresen al paquete de baterías. Se se derraman fluidos conductores o corrosivos en la batería, consulte las instrucciones del manual del operador.

AVISO:

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.

USOS

Puede usar este producto para limpiar objetos como los siguientes:

■ Muebles de patio, ventanas, automóviles, botes o vehículos recreativos

PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS

Vea las figuras 6 y 7.

RYOBI RY120352K - PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS - 1

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.

Para conectar:

■ Abra la tapa de la batería, suelte la pestillo y abra de la tapa.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.

Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
■ Cierre la tapa de la batería y gire la perilla de bloqueo para asegurar la tapa.

RYOBI RY120352K - Para conectar: - 1

ADVERTENCIA:

No use el limpiador eléctrico sin la tapa de la batería totalmente cerrada con el pestillo. No permita NUNCA que ingrese agua en el compartimiento de la batería.

Para el desmontaje:

■ Desbloquee y abra la tapa de la batería.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
■ Cierre y asegure la tapa de la batería.

RYOBI RY120352K - Para el desmontaje: - 1

ADVERTENCIA:

Las herramientas que funcionan a pilas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor de bloqueo debe estar asegurado y las manos deben estar alejados del botón de bloqueo cuando la unidad no esté en uso. Retire el paquete de pilas al transportar o trasladar la podadora de setos a fin de evitar arranques accidentales que pueden causar lesiones serias.

Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.

CÓMO ENCENDER Y DETENER EL LIMPIADOR ELÉCTRICO

Vea la figura 8.

RYOBI RY120352K - CÓMO ENCENDER Y DETENER EL LIMPIADOR ELÉCTRICO - 1

PELIGRO:

La aplicación inapropiada de la solución de limpieza puede provocar LESIONES GRAVES o la MUERTE. Siga las pautas de CDC y EPA para la limpieza.

RYOBI RY120352K - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera que la limpiador eléctrico se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia podría causar pérdida de control y lesiones a usted y a otras personas.

FUNCIONAMIENTO

NOTA: Nunca coloque o sumerja la unidad en agua estancada.

Para encendido:

■ Conecte la manguera de jardín o sumerja el extremo con filtro de la manguera de sifón en la fuente de agua.
■ Instale el paquete de baterías.
■ Coloque el botón de bloqueo en la posición desbloqueada.
■ Mantenga presionado el gatillo para operar la herramienta.

Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose.

Para apagado:

■ Suelte el gatillo para detener el flujo de agua que pasa por la boquilla.
■ Coloque el botón de bloqueo en la posición bloqueada.
■ Quite el paquete de baterías.

SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO

Vea la figura 9.

Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo. Vea la Guía de selección de boquillas sobre qué boquilla utilizar. Gire la boquilla hasta seleccionar la posición deseada.

GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS
RYOBI RY120352K - SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO - 1

CÓMO ENJUAGAR CON EL LIMPIADOR ELÉCTRICO

Vea la figura 10.

■ Apague la limpiador eléctrico y cierre el suministro de agua.
■ Active el bloqueo en el gatillo moviendo el botón de bloqueo a la posición bloqueada.
■ Gire la boquilla 3 en 1 a la posición deseada de las tres boquillas.
■ Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo. Para seleccionar la boquilla adecuada, consulte la tabla más arriba en este manual.
■ Comience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada.

MANTENIMIENTO

RYOBI RY120352K - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden ingresar los componentes eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco de manera ocasional.

RYOBI RY120352K - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre almacene y deseche los productos químicos de la manera adecuada. El desecho del agua de enjuague contaminada se debe realizar en cumplimiento con las ordenanzas y disposiciones locales.

AVISO:

Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI RY120352K - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones corporales serias.

LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA

La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.

GUARDADO DE LA LIMPIADOR ELÉCTRICO

Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda resultar dañada a la intemperie.

Es importante guardar este producto en un área protegida contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras, y la bomba antes de guardar la unidad.

■ Retire el paquete de baterías y almacena en una ubicación segura fuera del alcance de niños.
■ Desconecte todas las mangueras. Antes de retirar la batería, presione el interruptor para drenar toda el agua del limpiador.
■ Enrolle la manguera de sifón en forma prolija y almacénela con la correa de gancho y lazada.
■ Incline la unidad como se muestra para permitir que cualquier remanente de agua en la bomba desagote por la entrada de agua.
■ Presione el botón en el limpiador eléctrico y tire para quitar la tubo. Almacene la varilla rociadora y el mango de gatillo desarmados en su área de almacenamiento.
■ Guarde la unidad y los accesorios en un área que esté protegida contra las temperaturas bajo cero. No la guarde cerca de hornos u otras fuentes de calor que pueda secar los sellos de la bomba.

NOTES / NOTES / NOTAS

NOTES / NOTES / NOTAS

- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.

NÚMERO DE ARTÍCULO* NÚMERO DE FABRICACIÓN

NÚMERO DE SERIE

* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.

CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT

998000327

9-28-20 (REV:01)

P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA

1-800-525-2579 • www.ryobitools.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RY120352K

Categoría : Hidrolimpiadora