PWV201B - Aspiradora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWV201B RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PWV201B RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWV201B - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWV201B de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO PWV201B RYOBI
PARA MÁS INFORMACIÓN
WWW.RYOBITOOLS.MX
CENTROS DE SERVICI
800-843-1111


INCLUYE: Aspiradora en seco o húmedo, filtro de uso en húmedo, manguera flexible, boquilla rinconera, boquilla para pisos, tubo telescópico con sujetador de almacenamiento, cepillo para polvo, filtro de uso en seco, ruedas (4), manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
************************
■ Importantes instrucciones de seguridad....2-3
■ Símbolos.....4
■ Armado....5
■ Funcionamiento....6-7
■ Mantenimiento....7-8
■ Accesorios....8
■ Ilustraciones....9-11
■ Pedidos de piezas
y servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas precauciones básicas, como las siguientes:
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica NO exponga la unidad a la lluvia. Guárdela en el interior.
■ Sólo utilice el aparato de la forma descrita en este manual.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
■ No utilice el producto sin el saco captapolvo y/o los filtros en su lugar.
Vístase de manera apropiada. No use ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo o la ropa alejados de las aberturas y las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas internas móviles.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control del producto en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.
■ Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla contra el polvo en las condiciones que así lo requieran.
■ No permita que ningún niño utilice o juegue con el producto como si fuera un juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se use al lado de o cerca de niños.
■ Utilice esta producto SOLAMENTE para los fines especificados en este manual. Solamente utilice accesorios recomendados en este manual.
Si el producto no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio más cercano.
■ No manipule la clavija del cargador o el producto con las manos mojadas.
■ No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
■ NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes, etc.
■ NO utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde pueda haber presentes dichos líquidos.
■ No use para aspirar en seco sin el filtro de uso en seco.
■ No use para aspirar en húmedo sin el filtro de uso en húmedo colocado.
■ Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en escaleras.
■ No incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente. Pueden estallar y quedar envueltas en fuego las baterías.
■ El producto no tiene que estar enchufada en una toma de corriente, para estar siempre en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando esté usando el producto o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.
■ Cuando no esté usándose la aspiradora y antes de dársele servicio debe retirarse la batería.
■ Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432. No utilice el cargador en el exterior.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
■ Utilice los aparatos eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Siempre retire el paquete de baterías de los aparatos cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
■ No modifique o intente reparar un aparato o paquete de baterías que esté dañado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use el paquete de baterías o un producto inalámbrico en presencia de una llama abierta o a una temperatura superior a los 129 °C (265 °F). Una batería que explotó puede expulsar escombros y productos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
■ Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No cargue aparatos de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la product unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de el producto. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
■ Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser adecuados para una producto pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra producto.
■ No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
■ Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad del product.
■ Esta producto está diseñada para uso casero solamente.
■ Este producto no contiene piezas que puedan repararse.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta aspiradora de mano. Si presta a alguien esta aspiradora de mano, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | ||
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | Riesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. Cierre la tapa durante el uso. |
![]() | Cabello largo Riesgo de que el cabello largo quede atrapado en la entrada de aire. | |
![]() | Motor de cabeza No haga funcionar si el motor de cabeza no está bien cerrada. | |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Volts Voltaje | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| --- | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
| n_0 | Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío | |
| .../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto | ||
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
■ Extraiga cuidadosamente de la caja el aparato y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Incluye se deben incluir al momento de la compra.

ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves.
■ Si hay alguna pieza dañada o faltante, appeler le 1-800-525-2579. En México, llame al 800-843-1111.

ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
MONTAJE DE LA ASPIRADORA EN SECO O HÚMEDO
Vea las figuras 1 a 8, páginas 9 y 10.
El filtro de uso en húmedo, los accesorios, las ruedas y la manguera están empacados dentro del receptáculo y deben instalarse antes de utilizar la aspiradora de uso en húmedo / seco.
■ Coloque la aspiradora sobre una superficie plana en posición vertical.
■ Desbloquee los pestillos del costado del receptáculo y retírelos de las ranuras en el conjunto del cabezal del motor.
■ Retire el conjunto del cabezal del motor y hágalo a un lado.
NOTA: El filtro de uso en seco está preinstalado en el cabezal del motor.
■ Retire el filtro de uso en húmedo, la manguera flexible, la boquilla rinconera, la boquilla para pisos, las ruedas, el cepillo para polvo con clip del receptáculo.
■ Voltee el receptáculo con cuidado.
■ Empuje las ruedas en los ojales ubicados en la base del receptáculo hasta que encajen en su lugar.
■ Asegúrese de que las ruedas estén seguras y luego vuelva a dar vuelta el receptáculo para colocarlo en posición vertical.
■ Alinee la lengüeta elevada del puerto de la aspiradora con la ranura de la manguera flexible; deslícelos juntos y ajústelos con firmeza girándolos hasta que el tubo encaje en la posición de bloqueo. Verifique el ajuste después del primer uso y vuelva a ajustar si es necesario.
AVISO:
Cuando se ensambla correctamente, la manguera es difícil de separar. Si se puede quitar girándola fácilmente, la manguera no está bloqueada. Continúe girando las piezas para unirlas hasta que la manguera encaje en la posición de bloqueo. Si la manguera no está en la posición bloqueada, podría salirse durante el uso.
■ Conecte tubo telescópico o accesorios según sea necesario. Consulte Instalación/Extracción de accesorios más adelante en el manual.
■ Para quitar la manguera, gírela sentido antihorario y retírela del puerto de la aspiradora.
Para ensamblar el aparato para aspirar en seco:
■ Asegúrese de que el filtro de uso en seco esté al ras contra el cabezal del motor y gire la tapa del filtro hacia la derecha para asegurarse de que quede bien ajustada.
NOTA: El filtro de uso en seco está preinstalado en el cabezal del motor.
■ Coloque el conjunto del cabezal del motor dentro del receptáculo y asegúrelo en su lugar con los pestillos de bloqueo.
Para ensamblar el aparato para aspirar en húmedo:
■ Retire el conjunto del cabezal del motor del receptáculo.
■ Dé vuelta el conjunto del cabezal del motor con el filtro de uso en seco hacia arriba.
■ Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para aflojarla.
■ Retire la tapa del filtro y el filtro de uso en seco del cabezal del motor.
■ Deslice el filtro de uso en húmedo en el cabezal del motor y tire hacia abajo hasta que cubra completamente el portafiltro.
■ Coloque la tapa del filtro sobre el filtro y gírela hacia la derecha para ajustarla.
■ Coloque el conjunto del cabezal del motor dentro del receptáculo y asegúrelo en su lugar con los pestillos de bloqueo.
NOTA: Para volver a montar la herramienta para aspirar en seco, retire el cabezal del motor y colóquelo boca abajo. Retire la tapa del filtro y el filtro de uso en húmedo del portafiltro. Deslice el filtro de uso en seco en el portafiltro y asegúrelo con la tapa del filtro. Coloque el conjunto del cabezal del motor dentro del receptáculo y asegúrelo en su lugar con los pestillos de bloqueo.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. No seguir esta advertencia podría provocar que salgan objetos despedidos hacia sus ojos y otras lesiones graves.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
■ Limpieza liviana con aspiradora de superficies húmedas o secas
■ Soplar superficies duras, como entradas y pasillos
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 9, página 11.
■ Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de APAGADO.
■ Abra la tapa de las baterías.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
■ Cierre la tapa de las baterías y asegúrese de que esté bien sujeto.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador.
ARRANQUE/APAGADO DE LA ASPIRADORA EN SECO O HÚMEDO
Vea la figura 10, página 11.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no deje el producto funcionando sin atención. Detenga de inmediato la unidad si presenta signos de funcionamiento anormal, como pérdida de succión, líquido o desperdicios en el escape o si escucha ruidos anormales en el motor.
Para arrancar la aspiradora en seco o húmedo: Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido.
Para apagar la aspiradora en seco o húmedo: Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE ACCESORIOS
Vea la figura 11, página 11.
Puede aspirar solo con la manguera flexible o la manguera con accesorios para aspirado.
■ Apague la aspiradora en seco o húmedo.
■ Conecte la manguera flexible en el puerto de la aspiradora como se describió anteriormente.
■ Conecte el extremo cónico de la manguera flexible en el varillas de extensión. Conecte accesorios adicionales según sea necesario.
Para retirarlo, sostenga el accesorio o el tubo telescópico y tire para extraerlo de la manguera.
Para extender el tubo telescópico, presione el botón y extienda el tubo a la longitud deseada.
ASPIRADO EN SECO
Vea la figura 12, página 11.
Ensamble el aparato para aspirar en seco como se describió anteriormente en el manual.
Aspire solo elementos lo suficientemente pequeños como para que pasen por la manguera o el accesorio. Al aspirar, asegúrese de que el filtro para uso con elementos secos esté colocado. El desempeño de la aspiradora en seco / húmedo se verá disminuido cuando el receptáculo esté lleno. Al vaciar el receptáculo, compruebe si el filtro de uso en seco debe reemplazarse.
FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:
En condiciones de humedad relativa baja, el aspirado de polvo fino con la aspiradora en seco o húmedo puede causar una carga estática, que resultará en una descarga estática. Para reducir la descarga estática al usar la aspiradora, agregue humedad al aire con un humidificador.
ASPIRADO EN HÚMEDO
Vea la figura 13, página 11.
Ensamble el aparato para aspirar en húmedo como se describió anteriormente en el manual.
Cuando aspire elementos húmedos, recuerde que su aspiradora en seco o húmedo está equipada con un enchufe de seguridad dentro de la carcasa de la unidad del filtro. Este enchufe de seguridad está diseñado para desactivar la succión cuando el receptáculo llega a su capacidad máxima. Cuando el receptáculo esté lleno, apague la aspiradora para trabajo en seco / húmedo y vacíelo como se describe en la sección Mantenimiento.

ADVERTENCIA:
Al aspirar líquido, asegúrese de que el tanque de la aspiradora no esté sumergido ni se moje con líquido, ya que podría provocar una descarga, la falla de la aspiradora o lesiones personales.
SOPLAR
Vea las figuras 14 y 15, página 11.
Para ensamblar el aparato para soplar:
■ Retire el paquete de baterías.
■ Retire la manguera flexible del puerto de la aspiradora e instálela en el puerto de la sopladora en la carcasa del motor.
■ Conecte el tubo telescópico o accesorios según sea necesario.
Para evitar que la suciedad se esparza, sople alrededor de los extremos del montón de residuos. Nunca sople directamente en el centro del montón. Tenga cuidado con niños, mascotas, ventanas abiertas y vehículos recién lavados, y retire los desechos de manera segura mediante soplado.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
CÓMO QUITAR LOS RESIDUOS DEL RECEPTÁCULO
El receptáculo debe inspeccionarse, vaciarse y limpiarse periódicamente para obtener la máxima eficiencia.
Residuos secos:
■ Retire el paquete de baterías.
■ Desbloquee los pestillos y retire el conjunto del cabezal del motor.
■ Retire la cubierta filtro y el filtro de uso para elementos secos.
■ Inspeccione el filtro, sacuda ligeramente para remover el polvo o suciedad del filtro o reemplácelo según sea necesario.
■ Vacíe el receptáculo; lávelo de ser necesario.
■ Vuelva a colocar el filtro de uso en seco y la tapa del filtro.
■ Antes de volver a colocar el conjunto del cabezal del motor, asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas.
■ Vuelva a colocar el conjunto del cabezal del motor y bloquéelo de forma segura.
MANTENIMIENTO
Residuos líquidos:
■ Retire el paquete de baterías.
■ Desbloquee los pestillos y retire el conjunto del cabezal del motor.
■ Retire la cubierta filtro.
■ Retire y limpie el filtro de uso en húmedo. Deje que el filtro se seque por completo antes de volver a colocarlo.
NOTA: Reemplace el filtro si está desgastado o dañado.
■ Vacíe el receptáculo; enjuáguelo si es necesario. Antes de volver a colocar el conjunto del cabezal del motor, asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas.
■ Vuelva a colocar el conjunto del cabezal del motor y bloquéelo de forma segura.

PRECAUCIÓN:
No permita que el líquido recogido permanezca en el receptáculo por un período de tiempo prolongado. Puede formarse humedad en el compartimento del motor y reducir su vida útil.

PRECAUCIÓN:
No invierta la unidad, ya que puede ingresar líquido en la unidad del motor.
ALMACENAMIENTO
Vea las figuras 16 y 17, página 11.
■ Limpie todo el material extraño de la aspiradora en seco o húmedo.
■ Limpie el exterior del receptáculo con agua templada y jabón suave.
■ Vacíe y limpie el receptáculo, la manguera flexible, el tubo telescópico y los accesorios con agua templada y jabón suave, y deje secar por completo antes de almacenarlos.
■ Almacene la manguera flexible y los accesorios dentro del receptáculo o en las áreas de almacenamiento ubicadas en el cabezal del motor y el receptáculo.
NOTA: Para montar el tubo telescópico con sujetador en el receptáculo, coloque la varilla en el soporte del sujetador y deslícela hacia abajo para asegurarla en su lugar.
■ El receptáculo debe desinfectarse según sea necesario antes de almacenarlo por períodos prolongados.
■ Almacene bajo techo, en un lugar al cual no puedan acceder niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como productos químicos para jardinería y sales para derretir el hielo.
ACCESORIOS
Busque estos accesorios donde adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579. En México, llame al 800-843-1111:
■ Filtro de uso en seco ....019071004011
■ Filtro de uso en húmedo....019071004010
PWV201B

I - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías)
J - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
K - Vacuum port (orifice d'aspiration, abertura para aspiración)
L - Canister (boîte, receptáculo)
Fig. 1

F - Floor nozzle (suceur pour sol, boquilla para pisos)
G - Filter cover (couvercle filtre, cubierta filtro)
H - Dust brush (brosse à poussièr, cepillo para polvo)
I - Casters (rolettes, ruedas)
Fig. 2

text_image
A B CA - Locking latch (loquet de verrouillage, fijacion de bloqueo)
B - Unlock the latch (déverrouiller le loquet desbloquee el pestillo)
C - Remove the latch from the slot (retirer le loquet de la fente, retire el pestillo de la ranura)
Fig. 3

text_image
3 A BA - Motor head assembly (ensemble du moteur de tête, conjunto del motor de cabeza)
B - Canister (boîte, receptáculo)
Fig. 4

text_image
A BA - Casters (rolettes, ruedas)
B - Grommets (œillets, ojals)
Fig. 5

text_image
A B CA - Flexible hose (tuyau flexible, manguera flexible)
B - Slot (fente, ranura)
C - Tab (languette, lengüeta)
Fig. 6

E - To lock (pour verrouiller, para asegurar)
E - To lock (pour verrouiller, para asegurar)
F - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear)
Fig. 8

text_image
8 A
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías)
C - Latches (loquets, pestillos)
D - Battery port (logement de compartimiento de la batería)

text_image
Fig. 10 AA - ON/OFF switch (Commutateur MARCHE/ARRÊT, interruptor de ENCENDIDO/APAGADO)

text_image
Fig. 11 A A B B E C DA - Flexible hose (tuyau flexible, manguera flexible)
B - Telescoping wand with storage clip (lance télescopique avec pince de rangement, tubo telescópico con sujetador de almacenamiento)
C - Crevice tool (suceur plat, boquilla rinconera)
D - Floor nozzle (suceur pour sol, boquilla para pisos)
E - Dust brush (brosse à poussièr, cepillo para polvo)
F - Button (bouton, botón)

NUMÉRO DE MODÈLE* ____ NUMÉRO DE SÉRIE ____
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México) o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO* ____ NÚMERO DE SERIE ____
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.









