C8FSHE - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C8FSHE HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra ingletadora deslizante |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | C8FSHE (con láser y luz) / C8FSE (sin láser ni luz) |
| Alimentación | Monofásico 120 V, 60 Hz, 9,2 A |
| Hoja | Diámetro 216 mm (8-1/2"), orificio 15,9 mm (5/8"), 24 dientes, velocidad en vacío 5 500 rpm |
| Dimensiones de corte máx. (ángulo recto) | Altura 65 mm (2-9/16"), ancho 312 mm (12-1/4") |
| Rango de inglete | 0° – 45° a la izquierda, 0° – 57° a la derecha |
| Rango de bisel | 0° – 48° a la izquierda, 0° – 5° a la derecha |
| Peso | C8FSHE : 14,5 kg (32 lb); C8FSE : 14 kg (31 lb) |
| Longitud del cable | 1,8 m (6 pies) |
| Marcador láser (C8FSHE) | Clase II, <1 mW, diodo, longitud de onda 400-700 nm |
| Luz (C8FSHE) | Integrada, conmutable independientemente |
| Funciones principales | Corte recto, inglete, bisel, mixto, con carro, ranurado, moldura compleja |
| Seguridad | Doble aislamiento, protección inferior, guarda secundaria, bloqueo del eje, parada de emergencia |
| Accesorios incluidos | Hoja TCT 8-1/2", bolsa para virutas, conjunto de tornillo de banco, llave de vaso 10 mm, mango lateral |
| Mantenimiento y limpieza | Engrase mensual de las partes rotativas, limpieza regular, soplado del motor después de 50 h de uso, inspección de las escobillas de carbón |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Hojas de repuesto (24, 36, 60 dientes, aluminio), soportes, topes, conjuntos de tornillo de banco, escobillas de carbón; mantenimiento por centro autorizado Hitachi |
Preguntas frecuentes - C8FSHE HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre C8FSHE HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C8FSHE - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C8FSHE de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO C8FSHE HiKOKI
(Equipo con marcador láser y luz)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CONTENTS
English
PAGE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 56
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN .... 56
SEGURIDAD 56
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS .... 56
PIEZAS DE REEMPLAZO 60
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO 61
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA 61
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 62
NOMENCLATURA DE PARTES 62
ESPECIFICACIONES 63
PÁGINA
ACCESORIOS 64
APLICACIONES 64
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN ..... 65
ANTES DE LA UTILIZACIÓN 66
ANTES DEL CORTE 67
APLICACIONES PRÁCTICAS 72
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA 80
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 81
SERVICIO Y REPARACIONES 83
LISTA DE PIEZAS 84
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA:

ADVERTENCIA: Cuando utilice este herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones. En particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:
- MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de trabajo.
- ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA HERRAMIENTA, QUÍTELE TODAS LAS CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentación de la herramienta eléctrica, confirme que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la misma.
- MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo.
- NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la exponga nunca a la humedad. Mantenga siempre bien iluminada el área de trabajo.
-
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO. Mantenga a las personas (especialmente los niños) alejadas del área de trabajo. Desenchufe siempre las herramientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras en las puertas y seguros en los interruptores principales. Cuando no vaya a utilizar una herramienta, quítele el botón de desbloqueo y guárdela en un lugar seguro.
-
NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada.
- UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado.
- ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.
- ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR DANAR SUS OJOS. Las gafas normales no ofrecen protección suficiente porque las lentes no están hechas de cristal seguro. Además, utilice una careta como protección adicional, y utilice una máscara contra el polvo si la operación de corte produce polvo.
- ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA ESCUADRA DE GUÍA O EN LA MESA. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro utilizar que utilizar su mano, porque podrá usar ambas para manejar la herramienta.
- NO SE EXTRALIMITE NUNCA. Cuando trabaje con la herramienta, mantenga en todo momento el equilibrio.
- MANTENGA SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS CONDICIONES. Guarde siempre las herramientas afiladas y limpias para que rindan al máximo y ofrezcan la mayor seguridad. Siga siempre las instrucciones sobre lubricación y cambio de accesorios de las herramientas.
- DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operación de mantenimiento y de cambiar la hoja de sierra y demás accesorios.
- TENGA CUIDADO CON LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL AL ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. Antes de insertar el enchufe de alimentación en un tomacorriente, cerciórese de que el interruptor esté en la posición OFF.
- CON ESTA HERRAMIENTA UTILICE SIEMPRE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con respecto a la descripción sobre los accesorios recomendados, consulte el manual de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados.
- NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. Evite lesiones serias no inclinando la herramienta ni tocando accidentalmente la hoja de sierra.
- ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Compruebe siempre si el protector y los demás componentes están dañados antes de utilizar la herramienta para asegurarse de que funcionen adecuadamente. Compruebe si todas las partes móviles están adecuadamente alineadas, no están dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan afectar la operación apropiada. Antes de utilizar la herramienta, repare o reemplace siempre cualquier protector o componente dañado.
- ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SIEMPRE EL SENTIDO DE GIRO DE LA HOJA DE SIERRA. Alimente siempre la pieza de trabajo en la herramienta en sentido contrario al de giro de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones.
- NO DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta mientras no se haya parado completamente. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, desenchufe su cable de alimenta-ción.
- Esta herramienta no ha sido diseñada para aplicaciones de producción en masa, y no deberá utilizarse para ello.
- Cuando tenga que remplazar esta herramienta, utilice solamente las piezas de reemplazo autorizadas.
-
Aplique solamente 120 voltios CA a esta unidad. Si le aplicase una tensión incorrecta, o tensión de CC, la HERRAMIENTA ELÉCTRICA podría funcionar incorrectamente y causar lesiones o daños a la propia herramienta.
-
No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente.
-
Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la ingletadora telescopica.
-
Después de cada operación de corte en cruz, devuelva el carro a la posición completamente posterior a fin de reducir el riesgo de lesiones.
-
ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra).
Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado.
Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale el tomacorriente apropiado.
No cambie nunca el enchufe del cable de alimentación.
Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta

ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELECTRICA a fin de evitar lesiones.
LO QUE DEBERÁ HACERSE
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
- Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
- Antes de utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, confirme que esté limpia.
- Para utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, vístase ropa ajustada, calzado no deslizable (preferiblemente con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.
- Maneje la HERRAMIENTA ELÉCTRICA con cuidado. Si la HERRAMIENTA ELÉCTRICA se cae o se golpea contra un objeto duro, puede deformar o rajarse, o sufrir otros daños.
- Si nota cualquier anormalidad, deje de utilizar inmediatamente la sierra.
- Antes de utilizar la herramienta, compruebe si todos los componentes están montados adecuadamente y con seguridad.
- Cuando reemplace la hoja de sierra, confirme que las rpm de la nueva sean correctas para utilizarse con esta unidad.
- Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste, desconecte la alimentación y espere hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente.
- Durante la operación de corte, empuje siempre la hoja de sierra alejándola de usted.
- Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.
- Durante el corte de ingletes o en bisel, espere siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de levantarla.
- Realice siempre una prueba antes de intentar utilizar una hoja de sierra nueva.
- Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la desmonte o monte.
- Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños.
-
Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto de la hoja de sierra.
-
Antes de utilizar la sierra, confirme que la cubierta de seguridad esté en el lugar apropiado.
- Antes de intentar cortar, confirme siempre que la cubierta de seguridad no obstruya el movimiento de deslizamiento de la sierra.
- inspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta.
- Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.
- Antes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del motor estén completamente abiertos.
- Antes de comenzar a cortar, espere siempre hasta que el motor haya alcanzado la velocidad plena.
- Mantenga siempre las empuñaduras secas, limpias, y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la herramienta, sujétela firmemente.
- Para piezas de trabajo que sobrepasen la mesa de la ingletadora telescopica, utilice soportes.
- Utilice siempre la herramienta después de haberse asegurado de que la pieza de trabajo esté adecuadamente fijada con un tornillo de carpintero.
- El manual de instrucciones suministrado con la herramienta indica al usuario que asegure la herramienta a la estructura de soporte si, durante la operación normal, la herramienta tiende a volcarse, deslizarse, o moverse por la superficie de soporte.
LO QUE NO DEBERÁ HACERSE
NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
- No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual.
- No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.
- No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas.
- No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA para aplicaciones no especificadas en este manual.
- No utilice nunca la herramienta con ropa floja, corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
- No acerque las manos a la hoja de sierra.
- No toque nunca las partes móviles, incluyendo la hoja de sierra, mientras esté utilizando la sierra.
- No quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización de la herramienta sin ellos podría resultar peligrosa.
- No bloquee nunca la cubierta de seguridad; confirme que se deslice suavemente antes de utilizar la herramienta.
- No dañe nunca el cable de alimentación de la herramienta.
- No intente mover nunca una HERRAMIENTA ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo.
- No intente nunca utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente.
- No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.
- No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cerca de líquidos ni gases inflamables porque las chispas podrían causar una explosión.
- No limpie nunca los componentes de plástico con disolventes, porque el plástico podría disolverse.
-
No utilice nunca la herramienta a menos que los protectores de la hoja de sierra estén en su lugar.
-
No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente.
- Cuando corte deslizando, no tire nunca de la empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de trabajo. Empuje siempre la empuñadura alejándola de usted mismo con un solo movimiento uniforme.
- No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia “ ” mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso.
- No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herramienta.
- No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la utilice en lugares húmedos.
- No corte nunca metales ferrosos ni mampostería.
ADVERTENCIA
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR LA INGLETADORA TELESCOPICA, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
- Para utilizar esta ingletadora telescopica, utilice siempre gafas protectoras.
- Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra.
- No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar.
- No realice ninguna operación sin las manos con esta ingletadora telescopica.
- No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.
- Antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los ajustes espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente.
- Desconecte siempre la herramienta antes de cambiar la hoja de sierra o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- El diámetro de la hoja de sierra es de 8-1/2" (216mm).
- La velocidad sin carga es de 5,500/min.
- Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.
Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO
Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES
| Longitud Total del Cable en Pies (Metros) | |||
| 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) | |||
| Amperaje nominal AWG | |||
| Más No más de de | |||
| 0 – 6 18 16 16 14 | |||
| 6 – 10 18 16 14 12 | |||
| 10 – 12 | 16 16 14 12 | ||
| 12 – 16 | 14 12 | No se recomienda | |

ADVERTENCIA:
Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado.
Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. "Aislamiento doble" significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo "☐o las palabras "Double insulation" (aislamiento doble).
Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.
Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
* Esta herramienta solamente deberá ser desmontada y montada en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI, y sólo deberán utilizarse piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.
* Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
* No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
NOMENCLATURA DE PARTES
MODELO C8FSHE/MODELO C8FSE

text_image
Caja de engranajes Cubierta del huso Bolsa para el polvo Bisagra Soporte (A) Marcador láser (Sólo C8FSHE) Escuadra de guía secundaria Conjunto de tornillo de carpintero Escuadra de guía (B) Cabezal del motor Empuñadura Luz (Sólo C8FSHE) Hoja de sierra Dirección de rotación Protector inferior Escuadra de guía (A) Indicador (Para escala de ingletes) Inserto de la mesa Mesa giratoria Palanca Empuñadura lateralFig. 1

text_image
Interruptor (Para luz) (Sólo C8FSHE) Interruptor (Para marcador láser) (Sólo C8FSHE) Pasador de bloqueo Ajustador (Sólo C8FSHE) (Para marcador láser) Perilla de bloqueo de deslizamiento Indicador (Para escala de bisel) Palanca de inmovilización Pasador de fijación Soporte Base Interruptor de disparo Motor ProtectorFig. 2
ESPECIFICACIONES
| Ítem Modelo: C8FSHE / C8FSE | ||||||
| Motor Tipo Motor conmutador en serie | ||||||
| Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz | ||||||
| Tensión (voltios) 120 | ||||||
| Corriente a plena carga 9.2(amperios) | ||||||
| Marcador láser(Sólo modeloC10FSH) | Potencia máxima <1 mW Producto láser CLASE II | |||||
| Longitud de onda 400 - 700mm | ||||||
| Medio de láser Diodo láser | ||||||
| Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 8-1/2" (216mm)Diámetro del orificio: 5/8" (15.9mm) | ||||||
| Velocidad sin carga 5,500/min | ||||||
| Dimensión Cabeza Mesa giratoria Dimensión máxima de corte | ||||||
| máxima de corte | Ingletes | 0 | 0 | Altura máx.Archura máx.o* Altura máx.Archura máx.Con tabla aux. | 2-9/16" (65mm)12-1/4" (312mm)2-15/16" (75mm)10-5/6" (262mm)1-3/16" (30mm) | |
| 0 | 45° a la izquierda o45° a la drecha o | Altura máx.Archura máx.* Altura máx.Archura máx.Con tabla aux. | 2-9/16" (65mm)8-21/32" (220mm)2-15/16" (75mm)7-1/4" (185mm)13/16" (20mm) | |||
| 0 | 57° a la drecha | Altura máx.Archura máx.o* Altura máx.Archura máx.Con tabla aux. | 2-9/16" (65mm)6-11/16" (170mm)2-15/16" (75mm)5-1/2" (140mm)13/16" (20mm) | |||
| Bisel | 45° a la izquierda | 0 | Altura máx.Archura máx.o* Altura máx.Archura máx.Con tabla aux. | 1-25/32" (45mm)12-1/4" (312mm)1-15/16" (50mm)9-15/16" (252mm)1-3/16" (30mm) | ||
| 5° a la derecha | 0 | Altura máx.Archura máx.o* Altura máx. 2-3/4" (70mm)Anchura máx.Con tabla aux. | 2-3/8" (60mm)12-1/4" (312mm)9-15/16" (252mm)1-3/16" (30mm) | |||
| Compuesto | 45° a la izquierda | 45° a la izquierda o45° a la derecha | Altura máx.Archura máx.o* Altura máx.Archura máx.Con tabla aux. | 1-25/32" (45mm)8-21/32" (220mm)1-15/16" (50mm)6-11/16" (170mm)1-3/16" (30mm) | ||
| 5° a la derecha 45° a la izquierda o45° a la derecha | Altura máx. 2-3/8" (60mm)Anchura máx.o* Altura máx. 2-3/4" (70mm)Anchura máx.Con tabla aux. | 8-21/32" (220mm)6-11/16" (170mm)1-3/16" (30mm) | ||||
| Margen de corte de ingletes | 0 - 45° a la izquierda 0 - 57° a la derecha | |||||
| Margen de corte en bisel | 0 - 48° a la izquierda 0 - 5° a la derecha | |||||
| Margen de corte compuesto | 0 - 45° a la izquierda (bisel) 0 - 45° a la derecha y a la izquierda (inglete) | |||||
| 0 - 5° a la derecha (bisel) 0 - 45° a la derecha y a la izquierda (inglete) | ||||||
| Peso neto | C8FSHE 32 libras (14.5kg) / C8FSE 31 libras (14kg) | |||||
| Cable | Cable de tipo de 2 conductores de 6 pies (1.8m) | |||||
Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ *” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posición del límite superior. Preste atención cuando corte la pieza de trabajo. Para más detalles, consulte “APLICACIONES PRÁCTICAS” de la página 72. Monte la tabla auxiliar sobre la superficie de la escuadra de guía (Refiérase a ( ) sobre el espesor de la tabla auxiliar). Refiérase a “5. Corte de piezas de trabajo grandes” en la página 74 (Fig. 27).
ACCESORIOS

ADVERTENCIA:
Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
| ①Hoja de sierra TCT de 8-1/2" (216mm) (1 pieza) | ②Bolsa para el polvo (1 pieza) | ④Llave de cubo de 10mm (1 pieza) | ⑥Empuñadura lateral (1 pieza) |
| Número de dientes: 24 Núm. de código: 998840 (C330274) | Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 80. | ||
| ③ Conjunto de tornillo de carpintero con perno de perilla (1 pieza) | ⑤Soporte (1 pieza) | ||
| Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 72. | Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 69. |
Fig. 3
ACCESORIOS OPCIONALES......de venta por separado
①Soporte de extensión y retén (Código N° 321553)
② Hoja de sierra de 8-1/2" (216 mm), hoja de sierra TCT (Núm. total de dientes: 36) (Núm. de código: 998860)
③ Hoja de sierra de 8-1/2" (216 mm), hoja de sierra TCT (Núm. total de dientes: 60) (Núm. de código: 998862)
④ Hoja de sierra de 8-1/2" (216 mm), hoja de sierra TCT para aluminio (Núm. total de dientes: 60) (Núm. de código 998864)
⑤ Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (N° de código 329782) (Incluye tope (L) de moldura en vértice)
⑥Tope (L) de moldura en vértice (N° de código 321374)
⑦Tope (R) de moldura en vértice (N° de código 321373)
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
APLICACIONES
Puertas corredizas de madena y aluminio.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes.
1. Instalación

text_image
Base Perno de 5/16" (8mm) Banco grueso de 1" (25mm) Banco de trabajo Tuerca de 5/16" (8mm)Fig. 4
Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizontal, como se muestra en la Fig. 4.
Seleccione pernos de 5/16" (8mm) de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. La longitud del perno deberá ser de 1-9/16" (40mm) por lo menos más el grosor del banco de trabajo. Por ejemplo, utilice pernos de 2-9/16" (65mm) o más para un banco de trabajo con grosor de 1" (25mm). El soporte (B) fijado a la parte posterior de la base ayuda a estabilizar la herramienta eléctrica.

text_image
Perno de 6mm Soporte Ajuste el soporte hasta que su superficie inferior entre en contacto con la superficie del banco de trabajo. MuevaAjuste del soporte:
Afloje el perno de 6mm con la llave de cubo de Llave de cubo de 10mm suministrada.
Ajuste el soporte hasta que su superficie inferior entre en contacto con la superficie del banco de trabajo.
Después del ajuste, apriete firmemente el perno de 6mm.
Fig. 5
2. Instale el asa lateral (Fig. 6)
Instale el asa lateral proporcionada con esta unidad.

text_image
Mesa giratoria Empañadura lateral AflojarFig. 6
3. Liberación del pasador de bloqueo

text_image
Empuñadura Pasador de bloqueo TirarFig. 7
Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo.
Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar.
NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá desenganchar el pasador de bloqueo de forma más fácil y segura.
La posición de bloqueo del pasador de bloqueo es solamente para transporte y almacenamiento.
- Instalación de la bolsa para el polvo, el soporte, el retén, y los tornillos de carpintero (El soporte y el retén son accesorios opcionales.)
Fije la bolsa para el polvo y el conjunto de tornillo de carpintero como se indica en la Fig. 1 y Fig. 2.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
- Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.
ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta.
- Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.
ADVERTENCIA: Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en funcionamiento y podría causar un accidente serio.
- Compruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles.
Confirme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.
- Confirme que la hoja de sierra esté fijada con seguridad a la herramienta eléctrica.
Utilizando la llave de cubo de 10mm suministrado, apriete el perno del huso de la hoja de sierra para asegurar ésta.
Con respecto a los detalles, consulte la Fig. 47-a, 47-b, 47-c y 47-d de la sección "MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA".
- Compruebe si el protector inferior funciona adecuadamente.

text_image
Protector inferiorFig. 8
El protector inferior ha sido diseñado para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra cuando utilice la herramienta. Compruebe siempre si el protector inferior se mueve suavemente y si cubre adecuadamente la hoja de sierra.
ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la cubierta de seguridad no funciona suavemente.
- Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso.
Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 47-b).
- Compruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra.
Aunque fue ajustada antes del envío, compruebe cuidadosamente la altura de la hoja de sierra. Confirme que la hoja de sierra pueda bajarse de 13/32" a 7/16" (10 a 11mm) por debajo del inserto de la mesa. Con respecto a los detalles, consulte la sección "Comprobación de la posición del límite inferior de la hoja de sierra".
- Compruebe el tomacorriente de CA.
Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentación esté firmemente insertado en el tomaco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo.
- Confirme que el cable de alimentación de la herramienta no esté dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, repare o reemplácelo.
DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN TOMACORRIENTE DE CA APROPIADO, COMPRUEBE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:
- Operación de prueba
Después de haber confirmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confirme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.
- Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.
Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la deflexión para confirmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.
ANTES DEL CORTE
1. Ubicación del inserto de la mesa

text_image
Pieza de trabajo Hoja de sierraTomillo de 6mm Inserto de la mesa[Corte en ángulo recto] Fig. 9-a Fig. 9-b

text_image
Pieza de trabajo Tomillo de 6mm Hoja de sierra Inserto de la mesa[Corte en ángulo inclinado hacia la izquierda]
Los insertos de la mesa se instalan en la mesa giratoria. Cuando la herramienta sale de la fábrica, los insertos de la mesa están fijados de forma que la hoja de sierra no entre en contacto con ellos. Las rebabas de la superficie inferior de la pieza de trabajo se reducirán notablemente si el inserto de la mesa está fijado de forma que la separación entre la superficie lateral del inserto de la mesa y la hoja de sierra sea mínima. Antes de utilizar la herramienta, elimine esta separación de acuerdo con el procedimiento siguiente.
(1) Corte en ángulo recto
Afloje los tres tornillos de 6mm, seguidamente asegure el inserto de mesa del lado izquierdo y apriete temporalmente los tornillos para metales de 6mm de ambos extremos. Luego fije una pieza de trabajo (aproximadamente 7-7/8" (200mm) de ancho) con el conjunto de tornillo de banco y córtela. Tras alinear la superficie de corte con el borde del inserto de mesa, apriete firmemente los tornillos para metales de 6mm de ambos extremos. Retire la pieza de trabajo y apriete firmemente el tornillo para metales central de 6mm. Ajuste de la misma manera el inserto de mesa del lado derecho.
(2) Corte en bisel hacia la izquierda
Ajuste el inserto de la mesa de la forma mostrada en la Fig. 9-b siguiendo el mismo procedimiento que para el corte en ángulo recto.
⚠ PRECAUCIÓN: Después de haber ajustado el inserto de la mesa para el corte en ángulo recto, dicho inserto se cortará ligeramente si se utiliza para corte en bisel.
Cuando se requiera la operación de corte en bisel, ajuste el inserto de la mesa para dicho corte.
2. Comprobación de la posición de límite inferior de la hoja de sierra
Compruebe que la hoja de sierra se pueda bajar de 13/32" a 7/16" (10mm a 11mm) por debajo del inserto de la mesa, tal como se muestra en la Fig. 10-a.
Cuando reemplace la hoja de sierra por una nueva, ajuste la posición de límite inferior de manera que la hoja de sierra no llegue a cortar la mesa giratoria, puesto que de lo contrario no se podrá realizar un corte completo.
Para ajustar la posición de límite inferior de la hoja de sierra, siga los procedimientos (1) indicados abajo. (Fig. 10-b)
Asimismo, cuando cambie la posición del perno de ajuste de profundidad de 8mm que sirve de tope para la posición de límite inferior de la hoja de sierra, se deberá cambiar la posición del tornillo de fijación hexagonal de 8mm provisto en el orificio del tornillo para el perno de ajuste de profundidad de 8mm que sirve de tope.

text_image
Perno de ajuste de profundidad de 8mm Caja de engranajes Bisagra Hoja de sierra Mesa giratoria Fig. 10 a(1) Gire el perno de ajuste de profundidad de 8 mm, cambie la altura de contacto entre la cabeza del perno y la bisagra, y ajuste la posición de límite inferior de la hoja de sierra.
NOTA: Verifique que la hoja de la sierra está ajustada para que no corte en la mesa giratoria.

text_image
Perno de ajuste de profundidad de 8mm Girar Bisagra Caja de engranajesFig. 10-b
3. Posición de límite inferior de la hoja de sierra cuando se corta una pieza de trabajo grande
NOTA: Cuando corte una pieza de trabajo cuya altura exceda de 2-9/16" (65mm) en el corte en ángulo recto, 1-25/32" (45mm) en el corte en ángulo a bisel izquierdo, o 2-3/8" (60mm) en el corte en ángulo a bisel derecho, ajuste la posición de límite inferior de manera que la base de la cabeza del motor (consulte la Fig. 10-a) no entre en contacto con la pieza de trabajo.

text_image
Perno de ajuste de profundidad de 6mm Girar BisagraFig. 11
Para ajustar la posición de límite inferior de la hoja de sierra, siga lo procedimiento (1) indicado en la Fig. 11.
(1) Baje la cabeza del motor, y gire el perno de ajuste de profundidad de 6 mm, y realice los ajustes de manera que se pueda formar una holgura de 5/64" a 1/8" (2 mm a 3 mm) entre la posición de límite inferior de la cabeza del motor y la parte superior de la pieza de trabajo en la posición de límite inferior de la hoja de sierra donde la cabeza del perno de ajuste de profundidad de 6 mm entra en contacto con la bisagra.
4. Confirmación sobre el uso de la escuadra de guía secundaria
ADVERTENCIA:
Para el corte a bisel izquierdo, gire la escuadra de guía secundaria en el sentido contrario a las agujas del reloj. De no girarla en el sentido indicado, el cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria y producir lesiones.

text_image
Corte en ángulo a bisel izquierdo Girar Corte en ángulo a bisel derecho Corte en ángulo directo Escuadra de guía secundaria Escuadra de guía (B)Fig. 12
Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía secundaria.
En el caso de corte en ángulo recto y de corte en ángulo a bisel derecho, utilice la escuadra de guía secundaria. Esto le permitirá realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha.
En el caso de corte a bisel izquierdo, eleve la escuadra de guía secundaria tal como se observa en la Fig. 12 y luego gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Ángulo oblicuo
Cuando la herramienta sale de la fábrica, está ajustada para corte de 0°, en ángulo recto y en bisel de 45° hacia la izquierda con los pernos (A) y (B) de 8 mm.
Cuando cambia el ajuste, cambie la altura del perno (A) de 8 mm o del perno (B) de 8 mm girándolos. Cuando cambie el ángulo de bisel 45° hacia la izquierda y más, tire del pasador de fijación en el sentido mostrado en la Fig. 13-a e incline la cabeza del motor hacia la izquierda.
Cuando cambie el ángulo de bisel hacia la derecha, tire del pasador de fijación en el sentido mostrado en la Fig. 13-a, e incline la cabeza del motor hacia la derecha.
Cuando ajuste la cabeza del motor a 0°, siempre haga volver el pasador de fijación a su posición natural, tal como se observa en la Fig. 13-b.

text_image
Indicador (Para escala de bisel) Pasador de fijación Tirar Perno (B) de 8mm (Retén para ángulo en bisel de 45° hacia la izquierda)Fig. 13-a Fig. 13-b

text_image
Volver Pasador de fijación Perno de 8mm (Retén para 0°)6. Inmovilización de la pieza de trabajo
ADVERTENCIA:
Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.
7. Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales)

text_image
Perno de perilla de 6mm (Accesorio opcional) Escuadra de acero Soporte (Accesorio opcional) Tuerca de aletas de 6mm (accesorio opcional) Superficie de la base Perno de ajuste de la altura de 6mm (accesorio opcional)Fig. 14
Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de trabajo largas durante la operación de corte.
(1) Como se indica en la Fig. 14, utilice una escuadra de acero para alinear el borde superior de los soportes con la superficie de la base.
Afloje el perno de aletas de 6mm. Gire el perno de ajuste de altura de 6mm, y ajuste la altura del soporte.
(2) Después del ajuste, apriete firmemente la tuerca de mariposa y asegure el sujetador con el perno de perilla de 6mm (accesorio opcional). Si el largo del perno de ajuste de altura de 6 mm es insuficiente, coloque debajo una placa delgada. Asegúrese de que el extremo del perno de ajuste de altura de 6mm no sobresalga del sujetador.
8. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales)
El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11" a 17-3/4" (280 a 450mm).
Para instalar el retén, fijelo al soporte con el perno de perilla de 6mm, como se muestra en la Fig. 15.

text_image
Pieza de trabajo Retén (Accesorio opcional) Soporte (Accesorio opcional) Perno de perilla de 6mm (accesorio opcional) Mueva Tuerca de aletas de 6mm (accesorio opcional) Perno de ajuste de la altura (accesorio opcional) a 17-3/4" (280 Para instalar 6mm, como sFig. 15
9. Posición de ajuste de la línea de láser (Sólo modelo C8FSHE)
ADVERTENCIA:
* Antes de enchufar la clavija de alimentación en el tomacorriente, asegúrese de que el cuerpo principal y el marcador láser se encuentren apagados.
* Durante el ajuste de posición de la línea de láser, preste suma atención al interruptor de gatillo, ya que la clavija de alimentación se encuentra enchufada durante la operación. Una activación involuntaria del interruptor de gatillo hará girar la hoja de sierra, lo cual podría ocasionar a su vez un accidente inesperado.
* No utilice el marcador láser para otros fines que no sean los indicados.
PRECAUCION:

* Radiación láser: No mire fijamente el haz.
* Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire fijamente el haz.
Evite la exposición de los ojos a radiación directa, pues podría sufrir lesiones.
* No lo desmonte.
* No aplique un impacto fuerte al marcador láser (cuerpo principal de la herramienta); de lo contrario, no sólo se alterará la posición de la línea de láser, sino que se producirán daños o se acortará la vida de servicio del marcador láser.
* Mantenga el marcador láser encendido sólo durante la operación de corte. Una iluminación prolongada hará que se acorte su vida de servicio.
* La utilización de controles, ajustes o de procedimientos distintos de los especificados en la presente podría significar una exposición peligrosa a la radiación.
NOTA: * Efectúe el corte haciendo coincidir la línea de tinta con la línea de láser.
* Cuando la línea de tinta y la línea de láser se encuentran superpuestas, la intensidad y la tenuidad de la luz cambian, permitiendo una operación de corte estable debido a que será posible determinar fácilmente la coincidencia de las líneas. Esto permitirá reducir al mínimo los errores de corte.
* En operaciones en exteriores o cerca de ventanas, la línea de láser podría ser difícil de ver debido a la luz del sol. En tales casos, trasladese a un sitio protegido de la luz del sol.
* No tire con fuerza del cordón provisto detrás de la cabeza del motor ni enganche su dedo o algún objeto alrededor del mismo; de lo contrario, el cordón se podría salir y el marcador láser no se podrá encender.

text_image
Interruptor (Para marcador láser) Línea de láserFig. 18

text_image
Pieza de trabajo Hoja de sierra Marcación (premarcada) Ancho de corteFig. 19

text_image
Conjunto de tornillo de carpintero Girar Mover Línea de láser Ranura AjustadorFig. 20

text_image
Línea de láser Marcación (Premarcada)Fig. 21
La línea de tinta puede ser realizada fácilmente en esta herramienta para el marcador láser.
Un interruptor enciende el marcador láser. (Fig. 18)
Dependiendo del corte a realizar, se podrá alinear la línea de láser con el lado izquierdo del ancho de corte (hoja de sierra) o con la línea de tinta del lado derecho.
Antes de despacharse de fábrica, la línea de láser es ajustada al ancho de la hoja de sierra. Realice los siguientes pasos para ajustar la posición de la hoja de sierra y de la línea de láser según sus necesidades.
(1) Encienda el marcador láser y efectúe una ranura de aproximadamente 3/16" (5mm) de profundidad en una pieza de trabajo de unos 25/32" (20mm) de alto y 5-29/32" (150mm) de ancho. Sostenga la pieza de trabajo ranurada mediante el tornillo de carpintero tal como está, y no la mueva. Para el trabajo de ranurado, refiérase a "11. Procedimientos de corte de ranuras" en la página 78.
(2) Luego, gire el ajustador y desplace la línea de láser. (Si gira el ajustador en el sentido de las agujas del reloj, la línea de láser se desplazará hacia la derecha y si lo gira en sentido contrario a las agujas del reloj, se desplazará hacia la izquierda.) Cuando trabaja con la línea de tinta alineada con el lado izquierdo de la hoja de sierra, alinee la línea de láser con el extremo izquierdo de la ranura. (Fig. 20) Cuando la alinee con el lado derecho de la hoja de sierra, alinee la línea de láser con el lado derecho de la ranura.
(3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace sobre la pieza de trabajo una línea de tinta en ángulo recto y alinee la línea de tinta con la línea de láser. Cuando alinee la línea de tinta, deslice gradualmente la pieza de trabajo y asegúrela con el tornillo de carpintero en la posición en que la línea de láser coincida con la línea de tinta.
Trabaje de nuevo en el ranurado y verifique la posición de la línea de láser. Si desea cambiar la posición de la línea de láser, vuelva a realizar los ajustes desde los pasos (1) a (3).
NOTA: Compruebe sobre una base periódica que la posición de la línea de láser sea la correcta. Con respecto al método de verificación, trace una línea de tinta en ángulo recto sobre una pieza de trabajo de aproximadamente 25/32" (20mm) de alto y 5-29/32" (150mm) de ancho, y compruebe que la línea de láser coincide con la línea de tinta.
[La desviación entre la línea de tinta y la línea de láser debe ser inferior al ancho de la línea de tinta (0,5mm)]. (Fig. 21).
APLICACIONES PRÁCTICAS

ADVERTENCIA:
* Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento.
* No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte la Fig. 22).

text_image
Signo de advertencia Línea Signo de advertencia LíneaFig. 22
1. Operación de conmutación

text_image
Orificio Interruptor de disparoFig. 23
Tire del disparador para activar el interruptor y suéltelo para desactivarlo.
Después de soltar el gatillo, asegúrese de que éste vuelva totalmente a su posición original y de que se desconecte el interruptor.

ADVERTENCIA:
Este bloqueo permitirá evitar el encendido accidental de la herramienta eléctrica o la utilización por parte de personas no autorizadas (especialmente los niños).
Para evitar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado a través del orificio del interruptor de disparo.
2. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar)

text_image
Soporte roscado Perilla Perno de mariposa de 6mm (B) Placa del tornillo de carpintero Escuadra de guía Eje de tornillo Perno de mariposa de 6mm (A) Pieza de trabajoFig. 24
(1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (B)) o bien en la escuadra de guía derecha (escuadra de guía (A)) aflojando el perno de orejas de 6mm (A).
(2) El portatornillo puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo aflojando el perno de orejas de 6mm (B). Después del ajuste, apriete firmemente el perno de orejas de 6 mm (B) y fije el portatornillo.
(3) Gire la perilla superior y fije firmemente la pieza de trabajo en su lugar (Fig. 24).

ADVERTENCIA: Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

PRECAUCIÓN: Confirme siempre que la cabeza del motor (consulte la Fig. 1) no entre en contacto con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la operación de corte. Si existe el peligro de que pueda pasar esto, afloje ligeramente el perno de orejas de 6mm (B) y mueva el conjunto de tornillo de carpintero hasta una posición en la que no entre en contacto con la hoja de sierra.
3. Operación de corte

text_image
Linea de ajuste Vista frontal (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) (m) (n) (o) (p) (q) (r) (s) (t) (u) (v) (w) (x) (y) (z) (Vista frontal)Fig. 25
(1) Como se muestra en la Fig. 25, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud ⓑ, o hacia la izquierda cuando desee la longitud Ⓐ.
(Sólo modelo C8FSHE)
Si se utiliza un marcador láser, alinee la línea de láser con el lado izquierdo de la hoja de sierra, y luego alinee la línea de tinta con la línea de láser.
(2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima, empuje cuidadosamente hacia abajo la empuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo.
(3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia abajo la empuñadura para cortar dicha pieza.
(4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de completamente retraída.
⚠️ PRECAUCIÓN:
*El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la eficacia de corte.
ADVERTENCIA:
*Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.
*Siempre desconecte la alimentación y deje que la hoja de sierra se detenga completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo. Si se levantara la empuñadura mientras está girando la hoja de sierra, la pieza de corte podría atascarse contra la hoja de sierra y los fragmentos del material podrían salir despedidos, con el consiguiente peligro.
*Cada vez que finaliza una operación de corte o de corte de profundidad, desactive el interruptor, y compruebe que la hoja de sierra se encuentra detenida. Luego levante la empuñadura, y colóquela en la posición de retracción total.
*Cerciórese de retirar el material de corte de la parte superior de la mesa giratoria, y luego realice el paso siguiente.
*Una operación de corte continua podrá provocar la sobrecarga del motor. Toque el motor y, si está caliente, detenga una vez la operación de corte, espere unos 10 minutos o más, y luego vuelva a iniciar la operación de corte.
4. Corte de piezas de trabajo estrechas (Corte a presión)

text_image
Empuñadura Bisagra Presione hacia abajo Soporte (A) Pieza de trabajoFig. 26
Deslice la bisagra hacia abajo hasta el soporte (A), y después apriete la perilla de inmovilización de deslizamiento (vése la Fig. 2) como se indica en la Fig. 26.
Baje la empuñadura para cortar la pieza de trabajo.
Utilizando la herramientas eléctrica de esta forma podeá cortar piezas de trabajo cuadradas de hasta 2-9/16" (65mm).
5. Corte de piezas de trabajo grandes

text_image
Tabla auxiliar Tuerca de 6mm Escuadra de guía Tomillo de cabeza plana de 6mmFig. 27
Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder que no se pueda realizar un corte completo. En este caso, monte una tabla auxiliar con los tornillos de cabeza plana de 6mm y las tuercas de 6mm utilizando los orificios de 7mm de la superficie de la escuadra de guía (dos orificios de cada lado). (Fig. 27)
Con respecto al espesor de la tabla auxiliar, refiérase a la página 63 "ESPECIFICACIONES".
6. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con deslizamiento)

text_image
① Tire hacia adelante ③ Empuje hacia atrás para cortar Empuñadura ② Presione hacia abajo Pieza de trabajoFig. 28
(1) Piezas de trabajo de hasta 2-9/16" (65mm) de altura y 12-1/4" (312mm) de anchura: Afloje la perilla de inmovilización de deslizamiento, sujete la empuñadura, y deslice la hoja de sierra hacia adelante.
Después presione hacia abajo la empuñadura y deslice la hoja de sierra hacia atrás para cortar la pieza de trabajo como se indica en la Fig. 28. Esto facilitará el corte de piezas de trabajo de hasta 2-9/16" (65mm) de altura y 12-1/4" (312mm) de anchura.
(2) Piezas de trabajo de hasta 2-15/16" (75mm) de altura y 10-5/16" (262mm) de anchura: Las piezas de trabajo de hasta 2-15/16" (75mm) de altura y 10-5/16" (262mm) de anchura podrán cortarse de la misma forma que la descrita en el párrafo 6-(1) anterior.
⚠ PRECAUCIÓN:
* Cuando corte una pieza de trabajo de 2-9/16" (65mm) de altura, ajuste la posición del límite inferior de la cabeza del motor de forma que la separación entre el borde inferior de la cabeza del motor y la pieza de trabajo sea de 3/32" a 1/8" (2 a 3mm) en la posición límite inferior.
* Si presiona la empuñadura con excesiva fuerza vertical o lateral, la hoja de sierra puede vibrar durante la operación de corte y causar marcas indeseadas en la pieza de trabajo reduciendo, de esta forma, la calidad del corte. Por consiguiente, presione suave y cuidadosamente la empuñadura.
* En el corte deslizable, presione suavemente la empuñadura hacia atrás (separándose del operador) con una operación única y uniforme.
Si parase el movimiento de la empuñadura durante el corte, se producirían marcas de corte indeseadas en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA:
* Para el corte deslizable, siga los procedimientos indicados en la Fig. 28 anterior. El corte deslizable hacia adelante (hacia el operador) es muy peligroso porque la hoja de sierra puede salir despedida de la pieza de trabajo. Por lo tanto, deslice siempre la empuñadura alejándola de usted mismo.
* Devuelva siempre el carro a la posición completamente posterior después de cada operación de corte en cruza fin de reducir el riesgo de lesiones.
* No coloque nunca su mano en la empuñadura lateral durante la operación de corte porque la hoja de sierra se acercará a la empuñadura lateral cuando se baje la cabeza del motor.
7. Procedimientos de corte de ingletes

text_image
Soporte (A) Pasador de fijación Indicador (para escala de corte en bisel izquierdo) Escala de bisel Manivela de abrazadera Tirar Aflojar Apretar (1) (2) (3)Fig. 29
(1) Afloje la manivela de abrazadera e incline la hoja de sierra hacia la izquierda o la derecha.
Cuando incline la cabeza del motor hacia la derecha, tire del pasador de fijación hacia la parte posterior.
(2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado observando la escala de ángulos de bisel y el indicador, y después asegure la manivela de la abrazadera.
(3) Siga los procedimientos indicados en los párrafos 4, 5 y 6 anteriores. Con respecto a las dimensiones máximas para biselado, consulte "ESPECIFICACIONES" de la página 63.
ADVERTENCIA:
Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.
Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas.
Cuando pare en la mitad la operación de corte en bisel, comience a cortar después de haber devuelto la cabeza del motor hasta la posición inicial.
Si comenzase en el medio, sin haber tirado hacia atrás, el protector inferior podría quedar enganchado en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en contacto con la hoja de sierra.
⚠️ PRECAUCIÓN:
Para cortar una pieza de trabajo de 1-15/16" (50mm) de altura y con un bisel de 45° hacia la derecha, u otra de 2-3/4" (70mm) de altura y con un bisel de 5° hacia la izquierda ajuste la posición del límite inferior de la cabeza del motor de forma que quede a 5/64 a 1/8" (2 a 3mm) en la posición del límite inferior (consulte "2. Comprobación de la posición de límite inferior de la hoja de sierra" de la página 68).
8. Procedimiento de corte de ingletes

text_image
Indicador (para escala de ingletes) Empuñadura lateral Apretar Mesa giratoria Girar la mesa giratoria Palanca Levantar Aflojar Escala de ingletesFig. 30

text_image
Escala de ángulos a 1/10 0 1/10 10 2/10 3/10 22.5 Escala de grados Escala de ingletesFig. 31

text_image
3/10 2/10 1/10 1 2 3 10Fig. 32
(1) Afloje la empuñadura lateral y tire hacia arriba de la palanca para los topes de ángulo. Luego, ajuste la mesa giratoria hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado de la escala de ángulos de inglete (Fig. 30).
(2) Vuelva a apretar la empuñadura lateral para asegurar la mesa giratoria en la posición deseada.
(3) La escala de ingletes (Fig. 31) indica tanto el ángulo de corte de la escala de ángulos como el gradiente en la escala de ángulos.
(4) El gradiente, que es la proporción de la altura hasta la base de la sección triangular a extraerse, puede utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en vez del ángulo de corte, si así se desea (consulte la Fig. 31).
(5) Por lo tanto, para cortar una pieza de trabajo con un grado de 2/10, ajuste el indicador a la posición ⓐ como se indica en la Fig. 31.
NOTA: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45°. Compruebe que la escala de ingletes y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas.
* La operación de la sierra con la escala de ingletes y el indicador desalineados, o con la empuñadura lateral sin apretar adecuadamente, resultará en un corte con mala precisión.
9. Procedimientos de corte compuesto
El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las instrucciones de 7 y 8 anteriores. Con respecto a las dimensiones máximas del corte compuesto, consulte "ESPECIFICACIONES" de la página 63.
⚠ PRECAUCIÓN:
Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano derecha o izquierda y córtela deslizando la parte redonda de la sierra hacia atrás con la mano izquierda.
Es muy peligroso girar la mesa giratoria hacia la izquierda durante el corte compuesto porque la hoja de sierra puede entrar en contacto con la mano que esté asegurando la pieza de trabajo.
En el caso de corte compuesto (ángulo + bisel) mediante bisel izquierdo, gire la escuadra de guía secundaria en el sentido contrario a las agujas del reloj, y realice la operación de corte.
10. Procedimientos de corte con moldura en vértice
En la Fig. 33 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°.
Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 34.

text_image
A Superficie superior Techo B Superficie inferior θ° ParedFig. 33 Fig. 34

En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice.
NOTA: Por motivos de comodidad, existen posiciones con parada para los ajustes de corte de ingletes (izquierda y derecha de 31.6°).
Para el ajuste de corte de ingletes
Si la mesa giratoria ha sido ajustada a cualquiera de los ángulos descritos, mueva la empuñadura lateral de ajuste de la misma un poco hacia la derecha o hacia la izquierda para estabilizar la posición y para alinear apropiadamente la escala de ángulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operación.
Para el ajuste del corte en bisel
Mueva la empuñadura de la sección de bisel hacia la izquierda y compruebe que la posición sea estable, y que la escala de ángulos de bisel y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas. Después apriete la manivela de la abrazadera.
| Tipo de moldura en vértice | Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 1 y 4 de la Fig. 34. | Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 2 y 3 de la Fig. 34. | ||
| Ajuste del ángulo de ingletes | Ajuste del ángulo de corte en bisel | Ajuste del ángulo de ingletes | Ajuste del ángulo de corte en bisel | |
| Tipo de 45° | 35.3° hacia la derecha (marca ↓) | 30° hacia la izquierda (marca ↓) | 35.3° hacia la izquierda (marca ↓) | 30° hacia la izquierda (marca ↓) |
| Tipo de 38° | 31.6° hacia la derecha (marca ↓) | 33.9° hacia la izquierda (marca ↓) | 31.6° hacia la izquierda (marca ↓) | 33.9° hacia la izquierda (marca ↓) |
Método de ajuste de inclinación izquierda de 30° y de 33.9°

text_image
Soporte (A) Pasador de fijación Indicador (Para escala de corte en bisel izquierdo) Escala de bisel Manivela de abrazadera Empujar Apretar Aflojar (2) (3)Fig. 35
(1) Afloje la palanca de fijación e incline gradualmente hacia la izquierda el pasador de fijación dentro de la unidad principal. En este momento, el pasador de fijación penetra un paso y se fija en las ranuras de ajuste de inclinación izquierda de 30° y de 33.9°.
(2) Con el pasador de fijación en la ranura de la manera descrita
ela anteriormente, el ajuste en la posición de inclinación izquierda
de 30° será posible empujándolo hacia el lado derecho.
(3) Asimismo, con el pasador de fijación en la ranura de la manera descrita anteriormente, el ajuste de la posición de inclinación izquierda de 33.9° será posible empujándolo hacia el lado izquierdo.
(4) Observe la lectura de la escala de corte en bisel y el indicador para volver a comprobar los ajustes y luego apriete la palanca de fijación.
(1) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones ① y ④ de la Fig. 34 (consulte la Fig. 36, incline la cabeza hacia la izquierda):
①Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca ↓)
* Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca ↓)
② Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca ↓)
* Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca ↓)
③ Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (A de la Fig. 33) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 38.
(2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones ② y ③ de la Fig. 34 (consulte la Fig. 37, incline la cabeza hacia la izquierda):
①Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca ↓)
* Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca I)
② Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca ↓)
* Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9°(marca ↓)
③ Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (® de la Fig. 33) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 39.

text_image
Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía ① ④ Base Escala de ángulos de ingletes Mesa giratoriaFig. 36 Fig. 37

text_image
Cabeza Escalá de ángulos de corte de ingletes Escuadra de guía Mesa giratoria Base Escalá de ángulos de ingletes
text_image
Escuadra de guía A B Mesa de la baseFig. 38 Fig. 39

text_image
Escuadra de guía B Mesa de la base AMétodo de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja de sierra

text_image
Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Perno de perilla de 6mm Perno de aletas de 6mm Perno de perilla de 6mm Topes de moldura en vértice (R) (accesorio opcional) Topes de moldura en vértice (L) (accesorio opcional)Fig. 40-a
(1) Las topes de moldura en vértice (L) y (R) (accesorios opcionales) permiten facilitar los cortes de la moldura en vértice, sin inclinar la hoja de sierra. Instálelas en ambos lados de la base, tal como se muestra en la Fig. 40-a. Después de la in sercion, apriete el perno de perilla de 6mm para asegurar los topes de moldura en vértice.
[Accesorios opcionales utilizados]
- Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Incluye tope de moldura en vértice (L))
• T ope de moldura en vértice (L)
• T ope de moldura en vértice (R)

text_image
Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Perno de aletas de 6mm Perilla Escuadra de guía Perno de aletas de 6mm Escuadra de guía Topes de moldura en vértice (L) Topes de moldura en vértice (R) (accesorios opcionales)Fig. 40-b
(2) El conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (B) (accesorio opcional) puede montarse tanto en el tope-guía izquierdo (tope-guía (B)) como en el tope-guía derecho (tope-guía (A)).
Pueden enlazarse con la inclinación de la moldura en vértice y se podrá presionar el tornillo de carpintero hacia abajo.
Luego gire la perilla superior, según se requiera para que la moldura en vértice quede fijada en su lugar. Para levantar o bajar el conjunto de tornillo de carpintero, afloje primero el perno de perilla de 6mm.
Después de ajustar la altura, apriete firmemente el perno de aletas de 6mm; luego gire la perilla superior, según se requiera, para que la moldura en vértice quede fijada firmemente en su lugar. (Consulte la Fig. 40-b)
ADVERTENCIA: Siempre asegure firmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones. No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones.
⚠ PRECAUCION: Siempre compruebe que la cabeza del motor (véase Fig.1) no haga contacto con el conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (B) cuando lo baje para realizar el corte. Si existe el riesgo de que esto suceda, afloje el perno de perilla de 6mm y mueva el conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (B) a una posición en que no haga contacto con la hoja de sierra.
Posicione la moldura en vértice con su BORDE EN CONTACTO CON LA PARED contra la escuadra de guía y su BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los topes de moldura en vértice, tal como se observa en la Fig. 40-b.
Ajuste los topes de moldura en vértice de acuerdo con el tamaño de la moldura en vértice.
Apriete el perno de aletas de 6mm para asegurar los topes de la moldura en vértice.
Con respecto a los ángulos de inglete, refiérase a la siguiente tabla.
| Posición en la Fig. 34 | Angulo de inglete Pieza terminada | ||
| Para la esquina interior | 1 | Derecho 45° | Proteja el lado derecho de la hoja |
| 2 | Izquierdo 45°de la hoja | Proteja el lado izquierdo de la hoja | |
| Para la esquina exterior 3 | Proteja el lado derecho | ||
| 4 | Derecho 45° Proteja el lado izquierdo de la hoja | ||
11. Procedimientos de corte de ranuras

text_image
Corte de ranuras con una hoja de sierra a bFig. 41 Fig. 42

text_image
Perno de ajuste de la profundidad de 6mm Girar BisagraLas ranuras podrán cortarse en la pieza de trabajo como se indica en la Fig. 41 regulando el perno de ajuste de profundidad de 6mm.
Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte:
(1) Baje la cabeza del motor y gire el perno de ajuste en profundidad de 6mm con la mano (Donde la cabeza del perno de ajuste en profundidad de 6mm entra en contacto con la bisagra.)
(2) Ajuste la profundidad de corte deseada regulando la distancia entre la hoja de sierra y la superficie de la base (consulte b de la Fig. 41).
(3) La tuerca de aletas 8mm deberá quedar adecuadamente apretada después de haber finalizado el ajuste.
NOTA: Cuando corte una sola ranura en cualquier extremo de la pieza de trabajo, quite la parte innecesaria con un formón.
12. Utilización de la luz (Sólo Modelo C8FSHE)
ADVERTENCIA: Compruebe para determinar que la unidad principal y la luz están apagados antes de enchufar el cable en el enchufe.
La lente de la luz alcanza temperaturas elevadas durante e inmediatamente después del uso y no debe tocarse bajo ninguna circunstancia.
De lo contrario, podrían producirse quemaduras.
⚠️ PRECAUCION: No someta la luz a un fuerte impacto.
De lo contrario podría dañarse la luz o reducirse su vida.
Encienda la luz sólo cuando corte.
No enfoque la luz continuamente a los ojos.
De lo contrario podrían producirse daños en los ojos.
Limpie toda la suciedad que se adhiere a la lente de la luz con un trapo suave, de forma que la luz no se arañe o dañe.
Los arañazos en la lente de la luz pueden producir una luminosidad inferior.
El interruptor de la luz se ajusta con una tapa anti polvo. Asegúrese de que la tapa del interruptor no está arañada o dañada.
Hay casos en los que las virutas pueden entrar en el interruptor y hacer que la luz no funcione.

text_image
Ajuste de la luz Lente de luz Interruptor (Para luz) Interruptor (para el marcador láser) (También sirve como interruptor de potencFig. 43
(1) Introduzca el enchufe de la unidad principal en una toma.
(2) Encender el interruptor del marcador láser.
(3) Ajuste el interruptor de luz en la posición superior (ON) para que lo ilumine y en la posición inferior (OFF) para que lo apague. (Ver Fig. 43)
(4) Mueva el ajuste de la luz a la derecha y la izquierda para ajustar la posición de iluminación.
NOTA: la luz no se encenderá si el interruptor del marcador láser está apagado.
13. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio
Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor.
Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 44. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte.
Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fin de lograr un corte uniforme y un acabado fino.
Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablón de madera, tal como se observa en la Fig. 45 para asegurar estabilidad en la dirección lateral, y asegúrela cerca de la sección de corte de la pieza de trabajo. Luego realice el apriete utilizando tanto el conjunto de tornillo de carpintero y abrazadera disponible en las tiendas del ramo.

text_image
Escuadra de guía Conjunto de tornillo de carpintero Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio Tablón de maderaFig. 44 Fig. 45

text_image
Conjunto de tornillo de carpintero Abrazadera Tablón de madera Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio14. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar)

text_image
Bolsa para el polvo Conducto Ángulo recto BaseFig. 46
(1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Compruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene.
(2) Durante el corte en bisel y compuesto, fije la bolsa para el polvo en ángulo recto con relación a la superficie de la base como se muestra en la Fig. 46.
⚠️ PRECAUCIÓN:
Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo para evitar que se atasquen el conducto y el protector inferior.
Durante el corte en bisel se acumulará más polvo de lo normal.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA
ADVERTENCIA:
* Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra.
Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado suficientemente el perno, éste se podría aflojar, la hoja se podría salir y el protector inferior se podría dañar, provocando lesiones.
Compruebe asimismo que los pernos se encuentren correctamente apretados antes de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.
* Si se instalaran o retiraran los pernos utilizando una herramienta que no sea la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar), se producirá un apriete excesivo o inadecuado, lo cual podría provocar lesiones.
1. Montaje de la hoja de sierra (Fig. 47-a, Fig. 47-b, Fig. 47-c y Fig. 47-d)
(1) Utilice la llave de tubo de 10mm de accesorio para aflojar el perno de 6mm que sujeta la cubierta del husillo, y luego retire la cubierta del husillo.
(2) Presione el bloqueador del huso y afloje el perno con la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar). Como el perno está roscado hacia la izquierda, aflójelo girándolo hacia la derecha como se muestra en la Fig. 47-c.
NOTA: Si el bloqueador del huso no puede presionarse fácilmente para bloquear el huso, gire el perno con la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar) presionándolo.
El cubo de la hoja de sierra se bloqueará al presionar hacia adentro el bloqueador del mismo.
(3) Quite el perno y la arandela (D).

text_image
Perno de 6mm Cubierta de husilloFig. 47-a Fig. 47-b

text_image
Seguro del eje
text_image
Lillave de tubo de 10 mm Seguro del eje Apretar Aflojar Arandela (D) Perno Protector inferiorFig. 47-c Fig. 47-d

text_image
Perno Hoja de sierra 5/8" (15.9mm) Arandela (D) Arandela (D)(4) Levante el protector inferior y monte la hoja de sierra.
ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la caja de engranajes (consulte la Fig. 1) hayan quedado correctamente adaptadas.
(5) Limpie cuidadosamente la arandela (D) y el perno, e instálelos en el huso de la hoja de sierra.
(6) Presione el bloqueador del huso y apriete el perno girándolo hacia la izquierda con la llave de accesorio estándar (llave de cubo de 10mm), como se indica en la Fig. 47-c.
⚠ PRECAUCIÓN: * Detrás de la caja de engranajes está instalada una guía para el polvo. Cuando quite o instale la hoja de sierra, no entre en contacto con la guía para polvo. Si entrase en contacto, podría romper las puntas de la hoja de sierra. * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción. * Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta.
- Desmontaje de la hoja de sierra
Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar el protector inferior.
⚠ PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 8-1/2" (216mm). Instale siempre las hojas de sierra de 8-1/2" (216mm) de diámetro o menos.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA:
Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.
- Inspección de la hoja de sierra
Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño.
Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del motor.
⚠ PRECAUCIÓN: No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione de forma insegura.
- Inspeccion de las escobillas (Figs. 48 y 49)
Las escobillas del motor son piezas fungibles.
Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas.
Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig. 48.
Además, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Las escobillas podrán extraerse fácilmente después de haber quitado las tapas de los portaescobillas (consulte la Fig. 49) con un destornillador de punta plana.

text_image
Línea límite de desgaste 21 3/16" (5mm) 15/32" (12mm) El número 21 indica las dos últimas cifras del número de código de la escobilla.Fig. 48 Fig. 49

text_image
Tapa del portaescobillas Ranura para el destornillador3. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1)
El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento. Después de usar el motor alrededor de unas 50 horas, efectúe el funcionamiento sin carga, y sople aire seco desde el orificio provisto en la parte trasera del motor. Esta acción es sumamente eficaz para descargar el polvo y similar.
4. Inspección de los tornillos
Inspeccione regularmente cada componente de la herramienta eléctrica para ver si están flojos.
Reapriete los tornillos y cualquier pieza floja.
⚠ ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna pieza floja.
5. Inspección del funcionamiento del protector inferior
Antes de utilizar la herramienta, pruebe el protector inferior (consulte la Fig. 8) para asegurarse de que esté en buenas condiciones y de que se mueva uniformemente.
No utilice nunca la herramienta si el protector inferior no funciona correctamente o no está en buenas condiciones mecánicas.
6. Almacenamiento
Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si:
(1) El interruptor de disparo está en la posición OFF,
(2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA,
Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
7. Lubricación
Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas.
Puntos de suministro de aceite:
* Parte giratoria de la bisagra
* Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero
* Parte rotativa del soporte (A)
8. Limpieza
Limpie periódicamente con un paño humedecido en una solución jabonosa las virutas, el polvo y los demás materiales de la superficie de la herramienta eléctrica, sobre todo de la parte interior del protector inferior. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua.
(Sólo modelo C8FSHE)
Si la línea de láser se volviera invisible debido a astillas u otras impurezas adheridas en la ventana de la sección de emisión de luz del marcador láser, limpie la ventana con un paño suave o humedecido con agua jabonosa, etc.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
C8FSHE

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,