DG 44815 - Limpiador a vapor KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DG 44815 KALORIK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DG 44815 KALORIK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG 44815 - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG 44815 de la marca KALORIK.
MANUAL DE USUARIO DG 44815 KALORIK
VAPORERA DIGITAL DE CERÁMICA CON REJILLA DE COCCIÓN AL VAPOR
- Tapa
- Rejilla del vapor con mango extraíble
- Cuenco de cerámica
- Refuerzo de vapor
- Base
- Interruptor encendido / apagado
- Temporizador
- Guantes para cocina
FRANÇAIS:
Al usar aparatos electrodomésticos, se deben tener en cuenta precauciones de seguridad básicas, entre ellas:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
- Verifique si la tensión que se especifica en la placa de clasificación ubicada en la parte inferior del aparato corresponde con la tensión en su hogar.
- Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua o cualquier otro líquido.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de una avería o si se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al centro de servicio calificado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar las partes. Para desconectarlo del tomacorriente, tire del enchufe y nunca del cable.
- Su electrodoméstico nunca debe ser conectado a través de un temporizador externo o de cualquier tipo de sistema de control remoto separado.
- Por favor mantenga al producto alejado de los niños y mascotas. Este producto no está destinado a ser utilizado por los niños. Se debe ser especialmente precavido cuando se utilice este producto cerca de los niños.
- No lo utilice al aire libre.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones. Permita que los aditamentos se enfríen por completo antes de manipularlos.
- No deje que el cable eléctrico cuelgue cerca o sobre el borde de una mesa o mostrador, o que toque las superficies calientes.
- No lo coloque sobre o cerca de una hornilla a gas o eléctrica caliente, dentro de un horno caliente, o adentro de un horno de microondas.
- Se puede producir un incendio si el electrodoméstico está cubierto o tocando material inflamable incluyendo cortinas, tapicerías, paredes y similares cuando esté en funcionamiento.
-
No utilice el aparato para nada además del uso intencionado.
-
Cuando use este aparato, proporcione espacio aéreo adecuado por encima y por todos los lados para la circulación del aire. En superficies donde el calor puede causar un problema, se recomienda un soporte de olla aislado.
- No deje la unidad desatendido durante el uso
- Siempre opere el aparato sobre una superficie estable, nivelada, limpia y resistente al calor. No lo use sobre una superficie cubierta con tela u otros materiales inflamables.
- Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos.
- No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y tocar las piezas eléctricas, lo que implica un riesgo de descarga eléctrica.
- Siempre enchufe primero el cable al aparato, luego enchufe el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, coloque el interruptor en la posición de apagado y luego saque el enchufe del tomacorriente.
- Solo use el aparato para alimentos que se supone que deben cocinarse.
- No se deben insertar alimentos de gran tamaño ni utensilios metálicos en el aparato, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
- No coloque ninguno de los siguientes materiales dentro de la unidad: papel, cartón, plástico y similares.
- Se debe tener mucho cuidado al usar contenedores construidos de otro material que no sea metal o vidrio.
- El aparato no debe sumergirse en agua.
- Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente, otros líquidos calientes o comida caliente. No se recomienda mover al aparato mientras no se haya enfriado por completo.
- No toques las superficies calientes. Use guantes para cocina para agarrar la unidad por sus asas cuando esté caliente.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
- La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse.
- El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él.
PARTES
Vea la página 2-3.
ANTES DEL PRIMER USO
- Retire todo el embalaje del vaporizador de alimentos.
- Limpie el aparato completamente antes de usarlo por primera vez para eliminar cualquier residuo de fabricación – consulte la sección "Cuidado y Limpieza" que se muestra a continuación.
- Coloque el aparato en una superficie de trabajo uniforme, estable y resistente al calor.
Precaución: Este es un aparato de cerámica. Las superficies se calientan por la operación.
- Antes del uso, coloque el inserto de refuerzo de vapor (4) en el medio de la base del aparato para acelerar el proceso de calentamiento.
- Llene la base del aparato con agua debajo de la marca máxima (MAX).
- Asegúrese de que haya suficiente agua para evitar tener que interrumpir la cocción. Se puede agregar agua durante la cocción si es necesario.
- Coloque la olla de cerámica en la base y asegúrese de que encaje correctamente.
- Coloque la comida en la olla de vapor de cerámica.
- Asegúrese de que no todos los orificios estén obstruidos y que al menos algunos orificios estén visibles y que no estén cubiertos por alimentos. Esto se hace para aumentar la eficiencia del proceso de vaporización.
- Cubra la olla humeante con la tapa. NO OPERE ESTE APARATO DESCUBIERTO: VAPOR SE GENERA DURANTE SU USO. Asegúrese de que encaja correctamente; de lo contrario, se perderá vapor y la comida no se cocinará correctamente.
- Enchufe el aparato.
- Encienda el aparato presionando el botón de encendido / apagado.
- Seleccione el tiempo de cocción pulsando el botón de hora correspondiente. El tiempo de cocción se muestra en minutos.
- La cocción puede ser parada en cualquier momento presionando el botón de encendido / apagado.
- Una serie de pitidos indicará cuando el tiempo de cocción es completa.
-
Para comprobar la comida, espere hasta que el vapor haya dejado de escaparse a través de los agujeros en la tapa. Usando guantes de cocina, quite la tapa lentamente, teniendo cuidado de evitar el vapor y la condensación. PRECAUCIÓN: NO TOQUE LA OLLA NI LA UNIDAD DE VAPORIZACIÓN. Usando un utensilio de mango largo, revise la comida. Si la comida no está cocinada, reinicie el temporizador y la producción de vapor comenzará de nuevo.
-
Cuando la comida esté cocida, desenchúfela y permita que el aparato se enfríe levemente para eliminar el vapor. Retire con cuidado la olla humeante utilizando guantes u otra protección térmica para manos. NO TOQUE LA OLLA NI LA UNIDAD DE VAPORIZACIÓN CON LAS MANOS DESCUBIERTAS HASTA QUE SE HAYAN ENFRIADO. Retire la comida y agregue aderezos, si lo desea.
- Deje que se enfríe el agua antes de vaciar y limpiar
- Si el nivel del agua cae por debajo del nivel mínimo durante la cocción, el suministro de calor se apagará automáticamente hasta que se agregue más agua.
Nota: Después del uso cuando el agua no se haya evaporado por completo, espere hasta que el vapor deje de filtrar a través de los orificios de la tapa. Abra la tapa con cuidado para evitar escaldarse. Deje que el agua gotee en el vaporizador de alimentos. Mueva ligeramente la tapa para que el vapor no llegue a sus manos o su cara.
Precaución: este aparato genera calor y escapa vapor durante el uso. Tome las precauciones adecuadas y evite colocar las manos cerca del escape de vapor para evitar el riesgo de quemaduras.

La rejilla del vapor es una herramienta útil para aumentar el área de cocción y la cantidad de cocción en la vaporera. También le permite cocinar dos tipos diferentes de alimentos juntos en la vaporera, lo que aumenta la versatilidad del aparato.
Use los dedos pulgar e índice para sostener el mango y colóquelos dentro de un extremo de la rejilla. Levante lentamente, asegurándose de que la parrilla esté horizontal. Coloque la rejilla dentro de la vaporera y retire el mango. A continuación, la comida se puede colocar encima de la rejilla.
Después de que se completa la cocción al vapor, la rejilla con alimentos se puede levantar de la misma manera insertando la manija dentro de la rejilla y levantándola con cuidado.
Nota: No toque ninguna parte de la olla, la tapa o la rejilla con las manos, ya que pueden estar calientes.
USANDO COMO UN PLATO PARA SERVIR:
Esta vaporera también se puede usar como un plato para servir en una mesa de comedor. Una vez que la comida esté hecha al vapor, quite la tapa con los guantes provistos y drene el exceso de agua en la tapa. Coloque la tapa boca abajo sobre una superficie resistente al calor. Levante la olla con cuidado con los mitones, drene el exceso de agua en el fregadero y coloque la olla sobre la tapa invertida. Esto se convierte en su plato para servir. Puede usar el mango de la tapa para llevar la olla llena de comida como un plato de servir.
Nota: Para alimentos extremadamente acuosos, asegúrese de drenar toda el agua caliente del fondo de la olla antes de usarla para servir alimentos. Recuerde siempre usar mitones o guantes para tocar las superficies calientes para evitar escaldarse. La olla puede ser un poco voluminoso para llevar, por lo que se recomienda discreción del usuario.
Consejo:
- Es posible cocinar diferentes alimentos simultáneamente en la vaporera. Si los alimentos que está preparando tienen diferentes tiempos de cocción, debe retirar cuidadosamente la comida que está lista primero y permitir que la comida restante continúe horneando.
- No es necesario descongelar los alimentos congelados, pero su tiempo de cocción será más prolongado.
STORAGE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Una de las ventajas de esta vaporera de cerámica es que se puede almacenar de una manera extremadamente compacta. El aparato está diseñado para empacar de la manera más eficiente. Para empacar la vaporera, siga los pasos a continuación:

flowchart
graph TD
A["La base cube dentro de la canasta"] --> B["Unidad lista para almacenamiento"]
B --> C["Unidad lista para almacenamiento"]
- Asegúrese de que el aparato esté limpio y seco antes de guardarlo.
- Coloque el refuerzo de vapor, los guantes, la rejilla y el cable de alimentación dentro de la base.
- Voltea la olla y colócala directamente encima de la base.
- Voltea la olla y colócala directamente encima de la base.
-
Esto significará que la olla está en posición vertical y la base se voltea boca abajo dentro de la olla.
-
Coloque la tapa encima de la olla para completar el almacenamiento.
-
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
CUIDADO Y LIMPIEZA
- La olla de cerámica y la tapa se pueden lavar con agua jabonosa o puede colocarlos en el lavavajillas. Nunca use limpiadores abrasivos para limpiar su electrodoméstico: podría dañar las superficies.
Nota: deje suficiente tiempo para que se enfríe la olla y la tapa antes de sumergirla en agua para evitar que se agriete.
- El refuerzo de vapor se puede limpiar con agua jabonosa o bajo un grifo abierto.
- La base debe limpiarse con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.
- Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido.
COCER AL VAPOR
| Vegetales Frescos | Cantidad | Tiempo Aproximado (minutos) |
| Alcachofa (entero) | 3 grande | 30 |
| Espárrago (lanzas) | 12 - 1 lb. +/ - 12" | 15 |
| Frijoles, verde / cera (cortado o entero) | 1 lb. | 25 |
| Brócoli (lanzas) | 12 - 1 lb. | 15 |
| Repollo | 1 lb. | 20 |
| Zanahorias | 1 lb. | 15 |
| Coliflor (cabeza completa) | 2 lbs. (medio) | 15 |
| Maíz en mazorca | Max. 8 | 20 |
| Hongos (enteros) | 12 lb. (medio) | 10 |
| Cebollas (enteras), antes de asar | 12 - 1 lb. (medio) +/ - 4" | 10 |
| Guisantes, verde | 1 1⁄2 lbs. (en vainas) | 15 |
| Pimientos (enteros), antes de asar | Max. 4 medio | 10 |
| Papas (enteras) | 1 lb. or +/- 8 pequeñas | 30-35 |
| Espinaca | 1⁄2 lb. | 10 |
| Calabaza, verano amarillo y calabacín | 1 lb. (medio) | 20 |
| Nabos | 1 lb. or +/- 5 pequeños | 20 |
| Mariscos | Cantidad | Tiempo Aproximado (minutos) |
| Almejas | 1⁄2 - 1 lb. (en concha) | 10 |
| Langosta (colas) | 1 or 2 (7/8 oz. cada) | 20 |
| Mejillones (frescos) | 1 lb. (en concha) | 15 |
| Ostras (frescas) | +/- 1⁄2 docena | 25 |
| Vieiras (frescas) | 1⁄2 lb. (desvainados) | 15-20 |
| Camarón | 1 lb. (en concha) | 20 |
| Pescado | Cantidad | Tiempo Aproximado (minutos) |
| Filetes: | ||
| Lenguado | 12 lb. | 10 |
| Tilapia | 1lb. | 15 |
| Bistec: | ||
| Hipogloso | 12 - 1 lb. | 15 |
| Salmón | +/- 1" de espesor | 20 |
| Pollo | Cantidad | Tiempo Aproximado (minutos) |
| Pechuga, filetes sin hueso | 12 lb. pedazos | 30 |
| Pechuga, partido con hueso | 1 - 1 14 lb. | 40 |
| Pierna, con hueso | 1 lb. | 40 |
| Muslo, con hueso | 1 lb. | 40 |
| Pollo hervido (pechuga), partido y deshuesado o con hueso | 1 lb. | 45 |
| Salchichas | Cantidad | Tiempo Aproximado (minutos) |
| Salchichas Frankfurt | Max. 1 lb. (8-10 pedazos) | 15 |
| Salchichas Bratwurst | Max. 1 lb. | 30 |
| Otros Alimentos | Cantidad | Tiempo Aproximado (minutos) |
| Huevos duros | 1-12 (grandes) | 30 |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Síntoma | Causa Posible | Solución |
| La pantalla no se ilumina. | La conexión de energía falló. | Asegúrese de que el aparato esté enchufado correctamente. |
| Pitido continuo. | El nivel del agua es bajo. | Rellene el nivel del agua. |
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados.