TQU60703 - Maquina de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TQU60703 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TQU60703 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TQU60703 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TQU60703 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO TQU60703 BOSCH
Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

Tabla de Contents
1 Seguridad 90
1.1 Definuciones de seguridad....... 90
1.2 PROTECCIONES
IMPORTANTES 90
1.3 Indicaciones generales 91
1.4 Uso previsto 91
1.5 Limitación del grupo de sistemas 91
1.6 Indicaciones de seguridad 92
1.7 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California. 95
2 Proteccion del medio ambiente y ahorro. 96
2.1 Consejos para la eliminacion del embalaje 96
2.2 Ahorrar energia. 96
3 Instalación y connexion 96
3.1 Componentescretados.. 96
3.2 Instalacion y connexion del aparato 97
4 Familiarizandose con el apparato. 97
4.1 Aparato 97
4.2 Controles 99
5Accesorios 99
6 Antes del primer uso 100
6.1 Preparar y limpiar el aparato... 100
6.2 Determinar el grado de dureza del agua 105
6.3 Resumen de los niveles de dureza del agua 105
6.4 Filtró de agua 105
6.5Realizar laprimera puesta en marcha. 106
6.6 Indicaciones generales 107
7 Manejo Basics 107
7.1 Conectar o desconectar el aparato 107
7.2 Preparación debebidas 107
7.3 doubleShot y tripleShot 108
7.4 Slow Brewy Cold Brew..... 108
7.5 Preparar café con leche 108
7.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo 109
8 Molinillo 109
8.1 Ajuste del grado de molido..... 109
9 Seguro para niños 110
9.1 Activar el seguro para niños.... 110
9.2 Desactivar el seguro para niños 110
10 Calefaction de las tazas1...... 110
10.1 Activar y desactivar la func ion de calefacion de las tazas1 110
11 Favoritos 111
11.1 Guardar unabebida de la seleccion de bebidas 111
11.2 Guardar la bebida en el menu 111
11.3 Modificar los ajustes de la bebida 111
11.4 Eliminar favorito 111
11.5 Ordenar los favoritos 111
12 Home Connect 111
12.1 Configurar la aplicacion
Home Connect 112
12.2 Configurar Home Connect.... 112
12.3 Ajustes de Home Connect.... 112
12.4 Diagnóstico remoto 113
12.5 Proteccion de datos 113
13 Ajustes basics. 114
13.1 Modificar los ajustes Basics. 114
13.2 Vista general de los ajustes Basics 114
14 Limpieza y cuidados. 115
14.1 Componentes adequados para lavavajillas 116
14.2 Productos de limpieza....... 116
14.3 Limpiar el aparato 117
14.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café 117
14.5 Limpiar el recipientede leche 118
14.6 Programas de
mantimiento 118
15 Solucionar微量元素 averias 120
16 Transporte, almacenamento y eliminación de desechos.... 126
16.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas....... 126
16.2 Eliminacion de los aparatos usados 126
17 Servicio de atencion al
cliente 126
17.1 Número de modelos (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)... 127
18 Datos技术和 127
18.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDo abierto 127
19 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 128
19.1 Que cubre esta garantía y a quién se aplica. 128
19.2 Obtener el servicios专业技术e la garantía 128
19.3 Plazo de vigencia de la garantía. 129
19.4 Reparacion/Reemplazo como unicoippo 129
19.5 Producto fuera de garantia.... 130
19.6 Exclusiones de la garantía .... 130
19.7 Información del producto....... 132
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.
1.1 Definuciones de seguridad
Aquí pueda encontrar explicaciones de las palabras deolen de seguidad realizadas en este manual.

ADVERTENCIA
Esto indica que pueda producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.

PRECAUCION
Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueda producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este avis.
Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.
1.2 PROTECCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos electricos, deben seguirse siempre las precaucionesasicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
Leer todas las instrucciones.
No tocar las superficies calientes. Utilizar las asas o los mandos.
- Para evaporar incendios, descargas electricas y lesiones personales, no sumergir el cable ni los enchufes en agua nithers liquidos.
Es necessitiesia una estrecha supervision cuandorialquier aparato seautilido por niños o circa de ellos.
Desenchufar el aparato de la toma de corriente cuando no se usa y antes de limpiarlo. Dejar que el aparato se enfré antes deponer o quitar piezas y antes de limpiarlo.
No usar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato haya sufrido alguna avería o daño. Devolver el aparato al servicios técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones personales.
No utiliser en exteriros.
NoURTJt.
No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o electrico caliente, ni en unorno caliente. - Conectar siempre primero el enchufe al aparato y, a continuación, enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, girar cualquier mando a la posición «off» y desenchufarlo de la toma de corriente.
No utiliser el aparato para un usodistincto al previsto.
Guardar estas instrucciones.
1.3 Indicaciones generales
Lea attentamente estas instrucciones.
- Guarde las instrucciones y la informacion del producto para consultas posteriores o para el proximo propietario.
El aparato no debe connectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
1.4 Uso previsto
- para elaborar bebidas calientes.
para preparar bebidas frías.
en el uso domestico privado y en espacios cerrados del entorno domestico. - hasta a una.altura de 6,560 ft (2000 m) sobre el nivel del mar.
1.5 Limitación del grupo de sistemas
Este aparato no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Impida que los niños juegen con el aparato.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsable de los padres o tutores legales asegurar de que reciben las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
1.6 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los niños peuvent ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.
- Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños juguen con el material de embalaje.
Los niños peuvent inhalar o ingerir pequeñas piezas y asfiarse.
- Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños juguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA
Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
- Conectar yponer en functionamento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas.
- Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna a工程技术 de una toma de corriente instalada relictamente y provista de puestos a tierra.
La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
Noponer nunca enfuncionamento un aparato dañado.
Noponer nunca en functionamento un aparato con una superficie agrietada o rota.
No jalar nunca el cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de connexion de red estádanados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Avisar al service de atencion al cliente. Pagina 126

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueda usar repuestos originales para reparar el aparato.
Si el cable de connexion de red de este aparato的结果a dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo de atencion al cliente o por una persona qualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
La penetración de humedad pueda causar una descarga electrica.
No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
El aparato soloDebe utiliser en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
ADVERTENCIA
El aparato se calienta.
- Ventilar suficientemente el aparato.
No utiliser nunca el aparato dentro de un armario.
Utilizar un cable de connexion de red prolongado y adaptadores no autorizados es peligioso.
No utilizec cables de prolongacion ni regletas de tomas de corriente multiples.
Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.
Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un técnico electricista para adaptar la instalación domestica.
ADVERTENCIA
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso,deerenfiar las piezas calientes del aparatoantesdetocarlas.
ADVERTENCIA
Las bebidas recién preparadas estar muy calientes.
Dejar enfiar las bebidas si esnecessary.
Evitar el contacto de los liquidos y vapeores con laIEL.
El iniego a distancia desatendido a工程技术 de la aplicacion Home Connect couldecausar quemaduras a terceros.
No tocar el dispensador de bebidas cuando sale labebida.
- Mantener a las personas, especiallya los niños, alejados del aparato.
ADVERTENCIA
Un uso Incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situacion de riesgo.
- Paraatar el peligro de lesiones,utilizar el aparato unicamente conforme al uso previsto.
Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato.
El molinillo gira.
No introducr las manos en el molinillo.
ADVERTENCIA
El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repetecer en el correcto funciona de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deben mantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
- Mantener también una distancia minima de 10 cm respecto del deposito de agua extraído.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que pueda afectar a los pacientes en dialisis y a las personas con enfermedad renal.
Si tiene una enfermedad renal o sigue una dieta especial baja en potasio, consulte a un medico antes de uso.
La suciedad en el aparato puede ser peligrosa para la salute.
Respetar lasindicaciones delimpieza para la higiene del aparato.
El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salute.
Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1.7 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California
Este produituedecontenerunquimicoqueelEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos.Por tanto, su produitdebelevar en su embalaje la?sigauneetiqueta de conformidad con la legislaciondeCalifornia:
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y dano reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
2 Protección del medio ambiente y ahorro
2.1 Consejos para la eliminación del embalaje
Todoos materiales del embalaje son ecologicos y reciclables.
- Desecha los differentes materiales separados según su naturaleza.
2.2 Ahorrar energia
Si se tenen en cuenta estasindicaciones, el aparato consumirámenos energia.
Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.
Si el aparato no se utilizes, se apaga antes.
"Ajustes Basics", Página 114
Descalcificar periodicamente el aparato.
- LosSEDimentos de calaumentan el consumo de energia.
3 Instalación y conexión
3.1 Componentes entrega
Después de descambalar el aparato, verifique que todas las piezas no presenten días occasionados durante el transporte, asi como que el volumen de suministro estáplete.
Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con una linea discontinua.

A

D

G

J

1

H
| A | Cafeteria automática |
| B | Recipiente de leche |
| C | Tubo para la leche |
| D | Adaptador para recipiente de leche1 |
| E | Manual de instructcciones |
| F | Ayuda para colocar el filtro de agua |
| G | Pastilla descalcificadora |
| H | Pastilla de limpieza |
| I | Filtro de agua |
| J | Tira de prueba de dureza del agua |
1 Según el equipimiento del aparato
3.2 Instalación y connexion del aparato
AVISO:
Peligro de danos en el aparato. El aparato可以选择 sufrir danos bajo a una puesta en marcha incorrecta.
Utilizar el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
Si el aparato ha sido transporte o almacenado a temperatas inferiores a 32^ (0^) ,esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de la prima puesta en marcha.
- Esperar aprox. 5segundosdespués de cadaconexión.
-
Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacidad portante y resistente al agua.
-
Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma a tierra.
4 Familiarizandose con el aparato
4.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Nota: Los-colored y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

es-mx Familiarizandose con el aparato
| 1 | Recipiente de leche |
| 2 | Paneles táctiles |
| 3 | Calefacción de las tazas1 |
| 4 | Tapa para conservar el aroma |
1 Según el equipimiento del aparato
| 5 | Recipiente para café en grano |
| 6 | Mando giratorio paraJKLM el grado de molido |
| 7 | Ranura para pastillas |
| 8 | Tapa del deposito de agua |
1 Según el equipimiento del aparato
| 9 | Depóstito de agua |
| 10 | Pantalla táctil |
| 11 | Puerta de la unidad de preparación |
| 12 | Illuminación de la taza |
| 13 | Placa de caractéristicas |
| 14 | Sistema de la leche |
| 15 | Tapa de la calidad de bebidas |
| 16 | Bandeja de goteo |
1 Según el equipimiento del aparato
4.2 Controles
A continuación, se muestra una vista general de los mandos del aparato.
Paneles tactiles
Aquí encontrará una vista general de los SYMBOLOS que siempre son visibles.
| ① | Conectar o desconectar el aparato. |
| ② | Preparar dos tazas. |
| ③ | Abrir o salir de los programs de mantenimiento. |
Pantalla táctil
La pantalla tátil es tanto un elemento de visualización como un elemento deMANDO.
| Favoritos | Selecciónar bebidasmemorizadas con ajustespersonales. → Págrina 111 |
| Clásicos | Selecciónar bebidasestándar. |
| coffeeWorld | Selecciónar bebidasbásicas que能把ampliarse en combinacióncon Home Connect. |
| ∑∑∑ | La calefacción de las tazas estáconectada. |
| ∑∑ | El aparato estáconectarocon Home Connect. |
Nota: Con el aparato encendido se disponible deudas posibilidades de manejo con lasindicaciones y los avisos correspondientes, p. ej.,los ajustes de lasbebidas.
| 0 | Ajustar la intensidad. |
| 1 | Ajustarcantidad dellenado. |
| 2 | Ajustarla proporción delche. |
| 3 | Ajustar el aroma. |
| 4 | Ajustar la temperatura. |
5 Accesorios
Utilizar accesos originales. Están diseñados para su aparato.
| Accesorios Establecimientocommercial | Servicio de atencion alcliente |
| Adaptador para recipientede leche | TCZ6008US 17008464 |
| Recipiente de leche TCZ6009US 17008463 | |
| Accesorios Establecimiento comercial | Servicio de atencion al cliente |
| Accesorios aparatos pequeiros | TCZ7003US 12008246 |
| Pastillas de limpieza TCZ8001US 00312423 | |
| Pastillas descalcificadoras | TCZ8002US 00312422 |
| Set de limpieza TCZ8004US 00312421 | |
| Jarra de café térmica TCZ8007US 17008465 | |
6 Antes del primer uso
Prepare el aparato para el uso.
6.1 Preparar y limpiar el aparato
Limpie el aparato y las piezas individuales.
AVISO:
Los granos de café inadequados podrjan atasar el molinillo.
Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteraspresso y automaticas.
No utiliser granos de café glaseados.
No utilizegranos de café caramelizados.
Noutilizargranosdecafeaceitosos.
No utilizegranos de café tratados con aditivos azucarados.
No llenar con café en polvo.
-
Retirar el deposito de agua ①
-
Presionar el cierre de la cubierta del compartmento de elaboración y retirarla.3


- Retirar la lamina.

- Insertar la puerta de la unidad de preparación,defer que encaje y colocar el deposito de agua.


-
Sumergir brevamente en agua corrente limpia la tira de prUEba ① ydefer que se seque.
-
Esperar un minuto②
Leer el valor de la dureza del agua en la tira de prueba ③


-
Abrir la tapa y extraer el deposito de agua sujetándolo por el asa.
-
Limpiar el deposito de agua y la tapa.


- Sumergir el filtro de agua con la abertura hacía arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.
"Filtro de agua", Págrina 105


es-mx Antes del primer uso
-
Ajustar la dureza del agua en el anillo aromatico del filtró de agua.
-
Presionar firmamente el bajo de agua en el deposito de agua.

- Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» e introducirlo.

- Abrir la tapa para conservar el aroma y llenar los granos de café.

-
Bajar el dispensador de bebidas completeness.
-
Pulsar el botón de bloqueo del dispensador de bebidas ① y retiring la cubierta del dispenser de bebidas ②

- Retirar el Sistema de leche y desmontar su componentes.

-
Limpiar los componentes con agua jabonosa y un pamo suave.
-
Aclarar todos los componentes con agua limpia y secarlos.

- Ensambar los componentes del sistema de leche.

14.Introducir el sistemas de leche en la cubierta del dispenser de bebidas.

- Enganchar la cubierta del dispensador de bebidas abajo y encajjarla por arriba.

- Retirar el recipiente para la leche.
17.Desarmar el recipiente de leche en piezas individuales.

- Limpiar yentar las piezas del recipientede leche.

es-mx Antes del primer uso
- Ensambar las piezas del recipiente de leche.

20.Colocar el recipiente para la leche.

- Retirar el tubo para la leche del adaptorador del recipiente de leche.

22.Limpiar, secar y armar el tubo para la leche y el adaptor.

-
Montar la cubierta del dispenser de bebidas con el sistema de leche en el dispenser de bebidas.
-
Colocar el adaptor para la leche.

- Conectar un carton de leche lleno al tubo para la leche o pinzar el tubo para la leche para guardarlo.

Nota: Llenar cada día el deposito de agua con agua potable limpia, fria y sin gas.
Consejo Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad. Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipientte para café en grano sin que pierdan su aroma.
6.2 Determinar el grado de dureza del agua
Es importanteaabustarcorrectamenteladureza del agua para que el aparatocouldaindicaratiemposelmomentoenque sedebesdescalcificar.Se puededeterminarladurezadelagua con latira de prueba adjunta o consultar alamepsa localdeabastecimientodeagua.
- Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
- Dejar secar la tira de prueba.
- Leer la dureza del agua en la tira de prueba antes de 1 minuto.
"Resumen de los niveles de dureza del agua", Página 105
Nota: Utilice la tira de prueba también haya instalado un descalcificador, ya que这些东西 generan durezas de aguaVRTES.
Recomendaciones
- Puede modifierlosajustes en
cualquiermomento.
"Ajustes basics", Página 114
Si la dureza del agua es superior a 21.9 gr/gal (US),uede llenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.
6.3 Resumen de los niveles de dureza del agua
En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua:
| Nivel Ajuste del anillo en el filtro INTENZA | Dureza del agua alemana en °dH | Dureza del agua en gr/gal (US) |
| 1 A 1 - 7 < 7.3 | ||
| 2 A 8 - 14 7.3 - 14.6 | ||
| 3 B 15 - 21 14.6 - 21.9 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 21.9 | |
| ¹ Ajuste de=fabrica |
6.4 Filtro de agua
Con un bajo de agua se reducen los depuestos de cal y las impurezas del agua.
El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA INTENZA hay un anillo de aroma.
es-mx Antes del primer uso
Paraaabstarla intensidadde aroma optima para el agua el grifo,girar el anillo de aroma.
Introducir el filtro de agua
AVISO:
Posibles daños en el aparato por calcificación.
Sustituir el filtro de agua punitualmente.
Sustituir el filtro de agua, a mas tardar, après de 2 heures.
Tener en cuenta los mensajes que aparecen en pantalla.
- Presionar
- SeLECTIONAR "Filtro INTENZA" y seguir las instrucciones de la pantalla.
Sustituir o retiring el bajo del agua
Tambien se peut utiliser el aparato sin bajo de agua.
- Presionar
- SeLECTIONAR "Filtro INTENZA".
- SeLECTIONAR "Remplazar" o "Retirar" y seguir las instrucciones de la pantalla.
Notas
- Desechar el filtro de agua uso de conformidad con las regulaciones locales.
Guardar los filtros de agua de repuestos siempre en su envoltorio original en un lugar fresco y seco.
Recomendaciones
El filtro de agua también se pueda combustir por motivos de higiene.
- Con un filtró de agua, el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
Si utilizes un bajo de agua, obtendra un café con sabor mas intenso.
Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se deben aclarar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramves del serviceo de atencion alcliente.
"Accesorios", Página 99
6.5 Realizar la prima puesta en marcha
Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la prima puesta en marcha. La prima puesta en marcha aparece al encender por prima vez oTRS restablecer los ajustes de fabrica.
1.Encender el aparato con ①
2. Seguir las instrucciones del panel indicator.
- La pantalla de visualización va做不到 lo procesos en bajo y satisfalla instrucciones.
Notas
- Para configurar Home Connect ahora, seguir las instrucciones de la aplicacion Home Connect.
"Configurar Home Connect", Página 112 - Si se selección "Modo Demo", solo funcional lasindicaciones de lapellata.No se pueda prepararningunabebida ni executar ningunprograma.
6.6 Indicaciones generales
Tenga en cuenta lasindicaciones para poderutilizar suaparato de forma optima.
Notas
- El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funciona bajo optimo.
El molinilloiene con ajustes de fabrica para un funciona bajo optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy pocca crema, pueda ajustar el grado de molido con el molinillo en funciona bajo.
"Ajuste del grado de molido", Página 109
- Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilacion y en la tapa de la ranura para pastillas durante el funcionaimiento.
Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Página 114 - Por razones技术水平, pueda salir vapor del aparato.

-
La prima bebida noiene aun todo su aroma:
-
Si se utilizes el aparato por primera vez.
- Si se ha executado un programa de mantenimiento.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
Consejo Una crema duradora y de porosidad Fiona se obtiene antes de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.
7 Manejo Basics
7.1 Conectar o desconectar el aparato
Presionar
Al encenderlo, la Pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de enjuague. Cuando se apaga, el aparato echa vapor en la bandeja de goteo para su limpieza. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de enjuague.
7.2 Preparación debebidas
Descubra como preparar unabebida de su eleccion.

ADVERTENCIA
Las bebidas recién preparadas estar muy calientes.
- Dejar enfiar las bebidas si esnecessary.
- Evitar el contacto de los liquidos y vapeores con la piel.
Notas
- Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya conclusido Completely.
Si se prepara unabebida con leche, acoplar siempre el recipientede leche lleno o el adaptor con un carton de leche. - Solo se pueda acoplar el recipiente de leche o el adaptor si el sistema de leche está montado con el adaptor y el tubo en la tapa del dispenser de bebidas.
El recipiente de leche está especialmente disnado para este aparato. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso domestico y para guardar leche en el frigorífico.
Si el sistemas de leche no está limpio, podrjan salir pequeñas cantidades de leche al preparar agua caliente.
7.3 doubleShot y tripleShot
El aparato muele dos o tres vezes cafe.
Para liberar unicamente los olores mas agradables y aromaticos, el aparato vuye a moler y preparar café.
Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestividad del café.
Nota: Las functions "doubleShot" y "tripleShot" dependen de la intensidad y del tiempo de labebida seleccionada.
Slow Brew y Cold Brew son bebidas de extracción lenta, que el aparato dispensa en un flujo pulsát y no continuo. Este tipo de café se pueda preparar en caliente o en frío. La preparación de labebida tarda uno horas.
Nota: Antes de preparar labebida, llunar el deposito de agua con agua limpia, fray sin gas.
7.5 Preparar café con leche
En este exempleimos como preparar un Latte Macchiato.

ADVERTENCIA
El Sistema de leche se calienta mucho.
No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.
Requisitos
El recipiente de leche o el adaptador está acoplado.
El recipiente de leche está lleno o el tubo del adaptorador está sumergido en la leche.
- Colocar un vaso bajo del dispensador de bebidas.
- Presionar "Clasicos".
- SeLECTIONAR y pulsar el symbolo de bebida para Latte Macchiato.
-
Presionar "Iniciar".
-
Pulsar "Detener" para detener Completely el dispenso de labebida.
- Pulsar "Omitir" para detener únicamente el paso actual. El sistemas de leche se limpia automatistically afterwards of la preparación de unabebida por medio de una breve rafaga de vapor.
Labebida se preparayel vaso empiezaallenarse.
Notas
Si no se modifica ningún ajustede durante aproximadamente 30segundos,el aparato abandonale modo de ajuste.
El aparato guarda los ajustes automatistically.
No usar ningún sustituto de crema (creamer).
Recomendaciones
- Antes de dispensar labebida,las tazas también se pueda precalentar con agua caliente o lafuncion de calefacion de las tazas1.
- también se pueda usar bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
- La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.
7.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Dependiendo de labebida, se pueeden preparar 2 tazas al mesmo tiempo.
Nota: Si la funciona "doubleShot" o "tripleShot" está activa, no se可以选择 usar la funciona para preparar dos tazas al mesmo tiempo.
1.Presionar
La pantalla muestra el ajuste.
2. Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
3. Presionar "Iniciar".
Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
- Labebida se preparay las tazas empiezan allenarse.
- Esperar hasta que el proceso haya conclusido.
8 Molinillo
El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se pueda ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.
8.1 Ajuste del grado demolido
Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

ADVERTENCIA
El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.
AVISO:
Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.
- Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionaimiento.
- Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.
| Grado de molido | Ajuste |
| Grado de molido fino para granos de café con tueste claro | Girar el mando giratorio en sentido antihorario. |
| Grado de molido grueso para granos de café con tueste oscuro | Girar el mando giratorio en sentido horario. |
El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de la?).
de cafe.
Consejo Si el café solo sale a gotas,
ajuste un grado de molido más grueso.
Si el café se dispensablemado
rápido o tieneOLTa crema,ajuste el
grado de molido más bajo.
9 Seguro para niños
Se puedabloquear la cafeteria para protegeralos niños contra escaldaduras y quemaduras.
9.1 Activar el seguro para niños
Requisito: El aparato está conectado.
Pulsar durante al menos 3segundos.
- El seguro para niños está activado.
9.2 Desactivar el seguro para niños
Pulsardurente al menos 3 segundos.
- El seguro para niños está desactivado.
10 Calefaction de las tazas1
Las tazas se peuvent precalentar con la funciona de calefaction de las tazas.
10.1 Activar y desactivar la función de calefaction de las tazas1

ADVERTENCIA
La calefaction de las tazas1 se calcula mucho.
No tocar nunca la calefacción de las tazas1 cuando está caliente.
- Dejar enfiar la calefacción de las tazas1 antes de tocarla.
Consejo Para precalentar las tazas de forma optima, colocar las tazas con la base sobre la calefaction de las tazas1.
11 Favoritos
Guardar las bebidas con ajustes personales en un favorito.
Los favoritos se peuvent marcar con un color. Un favorito incluye unabebida con ajustes personales. Los ajustes seSEOpen modifier enequalquiermomento.
Nota: Para salir de los ajustes, pulsar o,iniciar el dispensado de labebida.
11.1 Guardar unabebida de la seleccion debebidas
- SeLECTIONAR unabebida de "Clásicos" o "coffeeWorld".
- Realizar los ajustes personales de las bebidas.
- Presional "Favoritos".
- SeLECTIONAR el color deseado para labebida.
- Presionar "Guardar".
11.2 Guardar labebida en el menu
- Presionar "Favoritos".
- Presionar
En la pantalla se visualizan todas las bebidas disponibles.
3. SeLECTIONAR labebida deseada.
4. Realizar los ajustes personales de las bebidas.
- Presionar "Continuar".
- SeLECTIONAR el color deseado para labebida.
- Presionar "Guardar".
11.3 Modificar los ajustes de labebida
- Presional "Favoritos".
- SeLECTIONAR y pulsar brevemente la bebida.
3.Modificar los ajustes de labebida. -
Presionar "Aplicar".
-
Los nuevo ajustes estar guardados.
11.4 Eliminar favorito
- Presional "Favoritos".
- SeLECTIONAR labebida.
- Pulsar al menos 3segundos sobre labebida.
- Confirmar "Borrar".
11.5 Ordenar los favoritos
- Presionar "Ajustes".
- Presionar "Personalizacion".
- Presionar "Clasificacion de favoritos".
- Clasificar los favoritos, p. ej., por nombre o color.
12 Home Connect
Este aparato es apto para la conexión en red. Conecte el aparato con su dispositivo móvil para manejar las失落as aandrés de la aplicación
Home Connect, adaptar los ajustes Basics o para superviar el estado de funciona actual.
Los servicios Home Connect no está disponible en todos los País. La disponibiliad de la func tion
Home Connect depende de la
disponibiliad de los servicios
Home Connect en su pais. Para
obtener mas informacion, consulte:
www.home-connect.com.
Para poder utiliser Home Connect establezca primero la connexion con la red domestica WLAN (Wi-Fi1) y con la aplicacion Home Connect.
La aplicación Home Connect le guiárdurante el procesode registró. Siga las instruccionesindicadas en la aplicaciónHomeConnectparaestablecerlosajustes.
Consejo Observe también lasindicaciones de la aplicacionHome Connect.
Notas
- Debe tener en cuenta lasindicaciones de seguridad de estemanual de instrucciones ygarantizar el cumplimiento de lasmismas, cuando opere el aparato através de la aplicacionHome Connect. "Seguidad", Pagina 90
- En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio electrodomestico.Durante ese tiempo, el manejo del aparato no es possible atramés de la aplicación Home Connect.
12.1 Configurar la aplicación Home Connect
- Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.
- Iniciar la aplicacion Home Connect y configurar el acceso para Home Connect.
La aplicación Home Connect le guiará durante el proceso de registrar.
12.2 Configurar Home Connect
Requisitos
-
La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil.
En el lugar en que se encuesta, el aparato recibe cobertura de la red domestica WLAN (Wi-Fi). -
Abrir la aplicación Home Connect y escanear el siguientes número QR.

- Seguir las instrucciones de la aplicacion Home Connect.
12.3 Ajustes de Home Connect
Personalice Home Connect según sus necessities.
Los ajustes de Home Connect seGUENTRAN en los ajustes Basics delaparato. El ajuste que aparece en la
pantalla de visualización depende de si Home Connect está configurada y de si el aparato está conectado a la red domérica.
Vista general de los ajustes de Home Connect
Aquí se ofrece una vista general de los ajustes de Home Connect y de red.
| Ajuste Basics Oportun Descripción | |
| Conexión Wi-Fi Activado | Desactivar el;módulo remoto en caso de ausencia prolongada o para ahorrar energia. |
| nota:En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo. | |
| Inicio remoto Activado | Activar y desactivar el在内的a distancia en el aparato. |
| nota:Con la aplicación Home Connect solo se pueda desconectar el aparato. | |
| Añadir dispositivo móvil | - Conectar el aparato con la aplicación "Home Connect" o con lasCNTas adiciones. |
| Información de red | - Mostrar la información de red y del aparato. |
| Borre los ajustes de red | - Nota:Sin conexión de red no se permitte el manejo a工程技术 de la aplicación "Home Connect". |
| Actualización de software | - Nota: Este ajuste solo está disponible en unaactualización de software. |
12.4 Diagnóstico remoto
El servicios de atencion al cliente peuvent acceder al aparato a工程技术 del Diagnostico Remoto al ponerse en contacto con dicho servicios si el aparato está connectado con el servidor Home Connect y si el Diagnostico Remoto está disponible en el País en el que se utilizes el aparato.
Consejo Para más información, como para consultar la disponibiliad del service de Diagnóstico Remoto en
un pays en concreto, consulte la pagina web deridge/Servicio Técnico local: www.home-connect.com.
12.5 Protección de datos
Tenga en cuenta lasindicaciones
relativas a la proteccion de datos.
Alconectar porprimera vez su aparato
auna reddomesticaasociadaa
Internet,el aparato transmite las
es-mx Ajustes Basics
siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registry inicial):
- Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
- Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平a de la informacion de la connexion).
Las versiones actuales del software y del hardware del electrodomestico.
El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabricula.
El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo esnecessarylaprimera vez que se vayan autilizar dichas functions Home Connect.
Note: Se debe tener en cuenta que las functions Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda匐ar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.
13 Ajustes Basics
Puede adaptar los ajustes basics del aparato a sus necessities propias y acceder a las functions adiconiales.
13.1 Modificar los ajustes Basics
- Modificar el ajuste Basics desedo.
El aparato guarda el ajuste Basics automatistically. - Presionar para salir de los ajustes Basics.
13.2 Vista general de los ajustes Basics
Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.
| Ajuste de bebidas Temperatura de elaboración | Ajuste de la temperatura del agua. |
| Organ de la leche Ajustar elorden de la leche y del café. | |
| Pausa de Latte Macchiato Ajustar la pusa entre la leche y el café. | |
| Restablecer los parámetros de bebidas Restablecer los ajustes de bebidas. | |
| Ajuste del aparato Calefacción de las tazas | Activar o desactivar la calefacción de las tazas1. |
| Desconexión automática Ajustar el tiempo tras elrial el aparato se desconecta. | |
| 1Según el equipimiento del aparato | |
| Brillo de la Pantalla Ajustar el brillo en niveles. | ||
| Tonos■ Encender y apagar los tonos.■ Ajustar el volumen. | ||
| Dureza del agua Ajustar la dureza del agua. | ||
| Idioma Seleeacionar el idioma. | ||
| Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica. | ||
| Personalizacion | ||
| Funcionamento tras encender | Ajustar la indicacion de la pantalla para "Favoritos", "Clásicos" o "coffeeWorld". | |
| Organar los favoritos Establecer elorden de los favoritos. | ||
| Home Connect Informacion acerca de Home Connect | → "Configurar Home Connect", Pagina 112 | |
| Informacion del aparato Contador de bebidas Mostrar lacantidad de bebidas preparadas. | ||
| Informacion de limpieza Mostrar la duracion hasta el suejiente cambio del filtró de agua o el inicio de un programa de mantenimiento. | ||
| Informacion de la version Mostrar la informacion de red y del aparato. | ||
| Informacion de la licencia Mostrar el texto de licencia FOSS. | ||
| Modo de funcionamento con fines de demostracion | Activar o desactivar "Modo Demo". | |
| 1 Según el equipuesto del aparato | ||
14 Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.
AVISO:
Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.
-
Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
-
Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 140^ (60 °C).
Adecuado:
Bandeja de goteo
Cubierta de bandeja de goteo
- Recipiente para los posos de café
- Indicador mecánico del nivel de llenado
- Sistema de la leche con adaptordo
Recipiente para la leche con tapa
14.2 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamentePRODUCTOS del limpieza adecuados.
AVISO:
Los productos de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.
No utilizing agentes agresivos ni abrasivos.
No utilizes products de limpieza que contenga alcohol o alcoholes.
No utiliser estropajes ni esponjas de fibra dura.
Los productos de limpieza y descalcificacion inadequados coulden darar el aparato.
- Para la descalcificacion, no utilizes acido citrico puro, vinagre o agentes a base de vinagre.
No adequado: 国
Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
Tapa de la calidad de bebidas
No utiliser productos de descalcificacion que contenga acido fosfórico.
Utilizar unicamente pastillas descalcificadoras y pastillas de limpieza especialmente desarrolladas para el aparato. → "Accesorios", Página 99

Recomendaciones
Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
- Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.
14.3 Limpiar el aparato

ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede causar una descarga electrica.
No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso,deferénfiar las piezas calientes del aparato antes de tocarlas.
- Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
- Después de la preparación de unabebida, limpiar el dispenser con un pano suave y humedo.
-
Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
-
Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezasVRTES como, p. ej., launidad de preparacion o el deposito de agua.
Nota: El aparato ejecta
automática un ciclo de enjuague
cuando se enciende en frío o cuando
se apaga afterwards de dispenser café.
Es decir, el sistemas e limpia a si
mismo.
14.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café
Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatar sedimentos.
-
Extraer hacía adelante la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café.
-
Colocar el recipiente para posos de café en la bandeja de goteo y colocar la bandeja escurridora.

es-mx Limpieza y@cuidados
-
Limpiarysecartodaslaspiezas.
-
Colocar el recipiente para posos de café en la bandeja de goteo y colocar la bandeja escurridora.
- Colocar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café en el aparato.

14.5 Limpiar el recipiente de leche
Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmente. El recipiente de leche se pueda lavar en el lavavajillas.
- Desarmar el recipiente de leche en piezas individuales.

- Limpiar y secar las piezas del recipiente de leche.

14.6 Programas de mantenimiento
Si se desea colocar o retiring un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizar los programas de mantenimiento. El aparato之意 como es necesario executar un programa de mantenimiento (p. ej., limpieza).
AVISO:
Una limpieza y descalcificacion inadecuadas o no realizadas a tiempo你能 den达不到 el aparato.
- Efectuar el proceso de descalcificacion inmediamente.
- Introducir solo pastillas de limpieza en la ranura para pastillas.
No introducir pastillas descalcificadoras nithers agentes en la ranura para pastillas.
Notas
La pantalla indica el avance del proceso.
Si el aparato está bloqueado, solo podrá'utilarse de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.
Consejo Launidad de preparación debe extraerse y limpiarse con fecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de aclarado automatico.
Utilizar los programas de mantenimiento
Presionar
- La pantalla de visualización va做不到 lo procesos en bajo el control y laoothing.
15 Solucionar微量元素 averias

ADVERTENCIA
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueda utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
- Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo de atencion al cliente o por una persona qualificada a fin deivorar posibles situaciones de peligro.
Falla Causas y resolution de problemas
| El aparato no recciona. | El aparato presente una avería. 1. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente y esperar 60segundos. 2. Introducir el enchufe de red en la toma de corriente. |
| Home Connect no funciona correctamente. | Son posibles diferentes causas. • Acceder a www.home-connect.com. |
| El aparato solo dispensa agua, no café. | El aparato no reconoce el recipientte para café en grano vacío. • Echar granos de café. |
| El conductor de café de la unidad de preparación está obstruido. • Limpiar la unidad de preparación. | |
| Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo. • Golpear levamente el recipientte del café en grano. • Utilice otro tipo de café. • No utiliser granos aceitosos. • Limpiar el recipientte vacío para café en grano con un pañohúmedo. | |
| La unidad de preparación no está colocada correctamente. 1. Comprobar si la unidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada. 2. Empujar el tirador rojo superior hacía la izquierda. 3. Colocar la cubierta del compartmento de preparación. | |
| El aparato no dispensa espuma de leche. | Elsystema de la leche está sucio. • Limpiar elsystema de la leche en el lavavajillas. |
| Falla Causas y resolución de problemas | |
| El aparato no dispensa espuma de leche. | El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. Laquina está fuertamente calculificada. Descalcífique el aparato. |
| El sistema de la leche no absorbe leche. | El Sistema de la leche no está montado correctamente. Colocar correctamente el sistemas de leche. El recipientte para la leche y el Sistema de la leche se han conectado en elorden incorrecto. Conectar primero el sistemas de leche al dispensador y, a continuación, el recipientte para la leche. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. |
| La espuma de leche estáblemado fría. | La leche estáblemado fría. Caliente la leche. |
| Labebida preparada en frío no está los suficientmente fría. | El agua del depósito está caliente. Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas. Para enfriar más labebida se puedaañadir cubitos de hielo. |
| El aparato no dispensa agua caliente. | El Sistema de la leche está sucio. Limpiar el Sistema de la leche en el lavavajillas. |
| El Sistema de leche no se pueda montar o desmontar. | La secuencia de montaje es Incorrecta. Conectar primero elSYSTEMAdele leche y, a continually, el recipientte para la leche. Aldescendinglos componentes, extraer primero el recipientte para la leche y, a continualación, el sistemas de leche. |
| El aparato no dispensa bebidas. | Hay aire en el filtró de agua. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. Volver a colocar el filtró. Presionar el filtró de agua en el empalme del depósito de forma recta y firme. |
| Falla Causas y resolution de problemas | |
| El aparato no dispensa bebidas. | Los restos de los agentes de descalcificacion obturan el depuesto de agua. 1. Retirar el depuesto de agua. 2. Limpiar a fondo el depuesto de agua. |
| Hay gotas de agua en la parte inferior interna del aparato. | La bandeja de goteo se retiro demasiado pronto. • Retirar la bandeja de goteo unoicos seguidos despues de haber dispensado la ultima bebida. |
| La unidad de preparacion no pueda retirarse. | No se可以选择 soltar el cierre, la unidad de preparacion está atascada. • Apagar el aparato y volver a encenderlo afterwards de 3 horas. |
| El molinillo no arranca. | El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrica. 2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato. |
| El molinillo no muele granos de café también el recipientido para café en grano está lleno. | Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo. • Golpear levamente el recipientido del café en grano. • Utilice除外 tipo de café. • No utiliser granos aceitosos. • Limpiar el recipientidovacío para café en grano con un pañohúmedo. |
| Calidad del café o de la leche muy variable. | El aparato está calcificado. • Descalcifique el aparato. |
| Calidad de la espuma de leche muy variable. | La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche o de labebida de base vegetal realizada. • Optimizar el的结果ado seleccionando el tipo de leche o de labebida de base vegetal. |
| El café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. | El grado de molido ajustado es demasiado酐. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 109 |
| La cantidad de llenado ajustada no se alcanza. | Laquina está fuertamente calcificada. • Descalcifique el aparato. |
| Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtro. | |
| El aparato está sucio. • Limpiar la unidad de preparación. | |
| El café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. La calidad de llenado ajustada no se alcanza. | Descalcificar y limpiar el aparato. |
| El café no tiene «crema». | El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. |
| Los granos de café ya no está recién tostados. • Se recomienda utilizing granos de café freshos. | |
| El grado de molido no es el adecuado para los granos de café. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Páginia 109 | |
| El café es demasiado «ácido». | Se ha ajustado un grado de molido demasiado grueso. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Páginia 109 |
| El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. | |
| El café es demasiado «amargo». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Páginia 109 |
| El tipo de café no es(optimo. • Utilice除外 tipo de café. | |
| El café tiene sabor a «quemado». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Páginia 109 |
| El tipo de café no es(optimo. • Utilice除外 tipo de café. | |
| Temperatura de elaboración excessiva. • Disminuir la temperature de elaboración. | |
| Los posos de café no son compactos y están demasiado humedes. | El grado de molido no está ajustado de modo(optimo. • Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. → "Ajuste del grado de molido", Páginia 109 |
| Falla Causas y resoluciones de problemas | |
| Los posos de café no son compactos y está demasiado humedes. | Los granos de café son demasiado aceitosos. • Utilizar(other tipo de granos de café. |
| Aparece la indicación de la pantalla "Colque que launidad de elaboración". | La tapa no está colocada correctamente. 1. Comprobar si launidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada. 2. Empujar el tirador rojo superior hacer la izquierda. 3. Colocar la cubierta del compartmento de preparación. |
| Laindicación de la pantalla muestra"Llenar el depuesto de agua.", a pesar de que el depuesto de agua está lleno. | El depuesto de agua no está colocado correctamente. • Colocarcorrectamente el depuesto de agua. |
| El depuesto de agua contiene agua con gas. • Llenar el depuesto de agua con agua potable limpia. | |
| El flotador del depuesto de agua está atascado. 1. Retirar el depuesto de agua. 2. Limpiarafondo el depuesto de agua. | |
| El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. 1. Lavar el filtro de agua según las instrucciones. 2. Poner en funcionaimiento el filtro de agua. | |
| Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura fácila arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtro. | |
| El filtro de agua es viejo. • Colocar un nuevo filtro de agua. | |
| Los depuestos de cal en el depuesto de agua obstruyen elsystema. 1. Limpiarafondo el depuesto de agua. 2. Iniciarelprograma de descalcificación. | |
| Aparece laindracción de la pantalla "Limpie launities de elaboración". | Launidadde preparación está sucia. • Limpiarlaunidadde preparación. |
| El mecanismo de launidadde preparación semueve con dificultad. • Limpiarlaunidadde preparación. | |
| Aparece la indicación de la pantalla "Sobretension o subtensión". | Problemas con el suministro de corriente. Utilizar el aparato solo con 120 V ~. |
| Aparece la indicación de la pantalla "Error en el sistema de agua. Desenchufe el aparato, espere un minuto y vuelva a enchufar". | El aparato presenta una avería. 1. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente y esperar 60segundos. 2. Introducir el enchufe de red en la toma de corriente. |
| Laindracción de la pantalla muestra "iDebe executarse el programa Calc'nClean!" con mucha Frequencia. | El agua descalcificada todasmente contiene algo de cal. 1. Colocar un nuevo filtró de agua. 2. Ajuste la dureza del agua. |
| Se ha utilisé el descalcífctor incorrecto o unacantidad insufiente. Para la descalcisión, usar exclusivamente las pastillas adecuadas. | |
| El programa de mantenimiento no se ha executado Completely. Iniciar el programa de mantenimiento "Enjuague especial". →"Programas de mantenimiento", Págrina 118 | |
16 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos
16.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas
Proteja el aparato contra las heladas durante el transporte y el almacenimiento.
AVISO:
Los restos de liquido en el aparatoSEO
puede darar el aparato durante el
transporto o el almacenamento.
Vaciar el Sistema de conductos antes del transporte o el almacenimiento.
- Executar el programa "Proteccion antihielo".
- Desenchufar el aparato de la red electrica.
16.2 Eliminación de los aparatos usados
Mediante una eliminacion respetuosa con el medio ambiente se pueda reutilizar materiaias primas valiosas.
- Desenchufar el cable de connexion a la red de la toma de corriente.
- Separar el cable de connexion a la red.
- Desecha el aparato de manera respetuosa con el medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntimiento localuede proportiarle informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales.
17 Servicio de atencion al cliente
En cada reparación cubierta por la garantía, nos aseguramos de que su aparato sea reparado con repuestos originales por un proveedor de servicios capacitado y autorizzato. Solo realizamos repuestos originales para todos los temas de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez de la garantia y las conditiones de garantia lasURTARunar en nuestras conditiones de garantia, con su distribuido o en这其中 astra pagea web.
Cuando se ponga en contacto con el service de atencion al cliente, no olvide indicar el numero de modelos (ENr.),el numero de fabricacion (FD) y el numero de conteo (Z-Nr.) del aparato. USA:
(800)701-5231
Aquí pourrait encontrartips para la
conexión con Home Connect:
17.1Número de modelos (ENr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (ZNr.)
El número de modelo (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se.Encuentran en la placacdecharacteristicadel aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del service de atencion al cliente, poder anotar dichos datos.
18 Datos技术和
| Tensión 120 V ~ | |
| Frecuencia 60 Hz | |
| Valor de connexion 1500 W | |
| Presión maximala de la bomba, estática | 19 bar |
| Capacidad maximala, deposito de agua (sinistro) | 81 oz. (2.4 l) |
| Capacidad maximala, recipientepara café en grano | 11.3 oz. (320 g) |
| Longitud del conductode alimentación | 39 %" (1 m) |
| Altura del aparato 15" | (380 mm) |
| Ancho del aparato 13 6/7" | (352 mm) |
| Profundidad del aparato | 18 ½" (467 mm) |
| Peso,=vacio 9 kg | |
| Tipo de molinillo Cerámica | |
Este producto contiene fuentes luminosas de la clase de eficiencia energetica D y F. Las fuentes luminosas están disponibles como piezas de recambio y solo peuvent ser sustituidas por especialistas con formación.
18.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDO abierto
El presente producto contiene components de software que está licenciados como software libre y deIELDido abierto por los derechos de autor.
Las informaciones de licencia correspondencias se encuentran memorizadas en el aparato. también se pueda acceder a las informaciones de licencia correspondentes a征求意见 de la aplicacion Home Connect: «Perfil -> Advertencias legales -> Informaciones de licencia». Se puede descargar las informaciones de licencia en la pagea web de lamarca del producto. (Por favor, busque el modelo de aparato yDEMAs documentos en la pagea web del producto). Internacional se peuvent solicitar las informaciones correspondentes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
El número fuente se pondrá a dispositiona a pedido. Por favor, envie su Solicitud a ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Asunto: ,OSSREQUEST" Los costos para el tramite de su solicitud le serán facturados.Esta oferta es valida por tres años a partir de la Fecha de compra o, como minimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia技术水平 repuestos para el aparato correspondiente.
19 DECLARACION DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGARDERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS. USTED TÁMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIÁN DE UN ESTADO A OTRO.
19.1 Que cubre esta garantía y a quien se aplica
La garantía limitada proportionsada por BSH Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al aparato Bosch («Producto») que usted ha adquirido siempre y cuando el Producto haya sido adquirido:
Para su uso dométrico normal (no comercial) (es decide, no más de 7000 tazas durante el periodo de garantía) y solo se haya utilisé en
todomonto para fines
domesticosnormales y no
comerciales.
- Nuevo al por menor de un distribuidor autorizzato de BSH o directamente de BSH (no aparatos de exposión, «en estado actual» o «B»), y no para la reventa, o uso comercial.
Dentro de Estados Unidos o Canadá, y ha permanecido en todo momento dentro del País de compra original.
Las garantías紊 estálecidas se aplican al comprador original del producto aquí garantizo adquirido para uso dométrico ordinario durante la vigencia de la garantía.
Asegúrese de registrar su producto; la falta de registrar no afectará a susarethchos de garantía. El registrar de su producto es la mejor forma de que Bosch le informe en el improbable caso de un avis de seguridad o retirada del producto.
Al comprar o recibir el producto, se recomienda registrarlo mediante el número QR que aparece en el lateral de laquina o enhttps://registerbosch.com/
19.2 Obtener el servicios专业技术 de la garantía
Para tener servicios de garantía para su producto, deben ponserse en contacto con el service al cliente de Bosch en el (800)701-5231 para concertar una reparación.
19.3 Plazo de vigencia de la garantía
Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos de material y de mano de obra durante un periodo de setecientos treinta (730) días a partir de la Fecha de la entrega original. El plazo anterior empieza aatar a partir de la Fecha de la entrega original.
La garantía solo se ampliará por el tiempo transcurrido entre la Fecha de su reclamación de garantía y la Fecha de la reparación o sustitución completeness.
Se garantiza también que el Producto está libre de defectos cosméticos en material y por mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, manchas de pintura/porcelana, astillas, abolladuras u otros daños en el acabado) del Producto, por un periodo de treinta (30) días a partir de la Fecha de entrega.Esta garantía cosmética excluye ligeras variaciones de color debidas a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelaina, asi como diferencias causadas por la iluminación de la cucina, laubicacion del producto u呼和浩特s factores similares.Esta garantía cosmética excluye expresamenteequalquier aparato de exposión, «en estado actual» o «B». EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ESPECÍFICA, SE REQUIERE UNA PRUEBA DE COMPRA (POR EJEMPLO, EL RECIBO). Si no se pueda aportar la prueba de compra, se utilizes como Fecha de compra la Fecha de producción más tres(meSES. Es posible que se le pida que proportione
imágenes claras (por exemple, fotografías del Producto y/o que incluya la etiqueta de datos que muestre el modelo y el número de série), pero el hecho de no hacer lo no mearrá sus derechos de garantía.
19.4 Reparación/Reemplazo como unico recurso
Durante este periodo de garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicios autorizados reparar su Producto sin cargo algo parausted (sujeto a ciertas limitaciones existecidas en este documento) en virtud de una reclamacion de garantia valida bajo los terminos de la garantia aplicable.
Bosch correrá con los gastos de devolución del Producto Bosch a Bosch mediante envío terrestre, y el Producto original (piezas y componentes retardados)作為 a ser propietad de Bosch. LOS CONSUMIDORES DEBEN UTILizar LA BOLSADETRNSPORTE O LAS INSTRUCCIONES DE EMBALAJE ESPECIALES PROPORCIONADAS POR BOSCH.Esta garantía no cubre los danios de transporte ni la perdida del producto durante el envío.
Si se han realizadointentosreasonables de reparar el Producto sinéxito,entries Bosch reemplazarasuproducto por uno de sustitución nuevoocertificado de fabrica (eskaarir,reacondicionado) (modelos mejoradospuede estar disponibles para usted,adiscreccion exclusiva de Bosch,por uncargo adicular). Bosch peut repararuna pieza del Producto original con
una pieza certificada de fabrica (es decir, reacondicionada). Usted tiene derecho a rechazar un Producto de sustitución que difiera materialmente del Producto original.
Launda obligacion y responsabilitad de Bosch en virtud del presente documento es reparar el Producto en virtud de una reclamacion de garantia valida, recurriendo a un先进技术 de Bosch o uno de sus proveedores de servicios autorizados durante el horario commercial normal. Por cuestiones de segundad y daños a la propiedad, Bosch recomienda encarecidamente que no intente reparar el Productoastedismo, ni recurar a unproveedor de servicios no autorizzato; Bosch no tendrara ninguna responsabilitad por los daños resultantes de reparaciones o problemas realizados por unproveedor de servicios no
Autorizzato. Proveedores de servicios autorizados son aquellas personas o entreprises que han recubiido una formación especial sobre los productos Bosch y que poseen, en Opinion de Bosch, una reputación superior en cuando a技术服务 al cliente y calidad技术水平ica (tenga en cuenta que son entidades independentes y no son agentes,@socios, filiales ni representantes de Bosch).No obstarte, la garantía no quedará anulada si el producto es reparado en un taller que no este afliado a Bosch o no sea distribuidor autorizado de Bosch. El uso de piezas de cerceros tampoco anulará esta garantía.
19.5 Producto fuera de garantía
Bosch no tiene obligation alguna, en virtud de la ley ni por otro motivo, de otorgarleacularaconcesión,incluidos reparaciones,prorrateos orreemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
19.6 Exclusiones de la garantía
Esta Garantía Limitada no cubre ninguno de los siguientes elementos:
- Productos vendidos fuera de los Estados Unidos de América, territorios de EE. UU. y Canadá
Consumibles (por exemple, FILTER de agua) - Reparaciones realizadas por minoristas o distribuidores no autorizados
- Productos comprados en eBay o en subistas
- Danos o perdida del producto durante el envío
- Reparaciones relacionadas con el uso y el cuidado
- Uso de produits de cuidado no vendidos por Bosch (por exemple, desincrustantes, limpiadores, etc.)
La cobertura de la garantía ahora descritta excluye todos los defectos o daños causados por, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes:
- Uso del Producto de在哪?
- forma que no sea la normal, domestica (no comercial) y prevista (incluyendo, sin limitacion,在哪?
- forma de uso comercial, uso o almacenimiento de un producto de
interior al aire libre, uso del Producto+junto con aeronaves o embarcaciones).
- Utilización del Producto con una tensión o Frequencia fuera de la indicada en la placá de datos.
- Uso del producto en un generator, solar, inversor o convertidor de CC a CA.
- La malaconducta intencionada, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, negligencia, manejo negligente o inadequado, falta de mantenimiento de acuerdo con el Manual de Uso y Cuidado, instalacion incorrecta o negligente, Manipulacion, incumplimiento de las instrucciones de functonamiento, Manipulacion incorrecta, service no autorizzato (incluida la «repairacion» realizada por unoismo o la exploracion del functonamento interno del aparato).
- Ajuste, alteración o modificación de cadaquier tipo.
El incumplimiento de cualquier número, normativa o ley estatal, local, municipal o del condado en materia de electricidad, fontaneria y/o construcción, incluido el着他 de no instalar el producto en esta conformidad con loscottigos y normativas locales en materia de incendios y construcción. - Desgaste ordinario, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de-grasa u otheras sustancias que se acumulen sobre, bajo o alrededor del Producto.
Cualquier fuerza o factor externo, elemental y/o ambiental, incluyendo, sin limitacion, Iluvia,
viento, arena, inundaciones, incendios, deslizamenteos de todo, temperatas de congelacion, humedad excessiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, subidas de tension, fallos estructurales en el entorno del aparato y causas de fuerza mayor.
- Llamadas al servicios专业技术 para corregir la instalacion de su Producto, parainstruirle sobre como utiliser su Producto, para sustituir fusibles domesticos o para corregir el cableado domestico.
- Danos o defectos provocados por la mano de obr o piezas instaladas por在哪quier proveedor de servicei techniciano no autorizo, a menos que esteultimate haya sidoaprorado por Bosch antes derealizar el serviceio.
En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad alguna por daños a la propidad circundante, incluyendo armarios, suelos, techos y otherasestructuras u objetivos alrededor del Producto. también queden excluidos de esta garantía los Productos@cuyosznumeros de series hayan sido alterados, rayados o eliminados;equalquier tipo de service paraenseñarle a utiliser el Producto orabajos deostenimiento cuando nohay ningún problema con el Producto;la corrección de problemasde instalación (usted es el unico responsable deequalquier estructura yajuste para el Producto, incluidastodas las instalaciones electricas uotras instalaciones de conexión, de loscimientos/suelos adecuados y dedualquier alteración, incluidos, entre
otros, armarios, paredes, suelos, estanterías, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA
CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUDELA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE
CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTías
EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS
GARANTías IMPLICITAS POR LEY,
YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER
OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA
UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIÁ DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO SERÁ EL
FABRICANTE RESPONSABLE POR
LOS DANOS CONSECUYENTES, ESPECIALES, Y/O DANOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO,
REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
PROVOCADOS DE MANERA
EXCLUSIVEA POR BOSCH O DE
OTRA MANERA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSION O LIMITACION DE
DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLICITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLICUEN.
ESTA GARANTÍA OTORGAL
DERECHOS LEGALES
ESPECÍCOS, Y TÁMIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR
SEGún EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modifier o enchendar esta garantía sera efectivo a menos que sea autorizzato por escrito por un directivo de BSH.
19.7 Información del producto
Para una referencia rápida, copiar la información que se encuesta a continuación de la placadecaracteristicas.Conservar su factura y/o los documents de entrega para lavalidación de la garantía.
| Número de modelo (E-Nr.) | |
| Número de fabricación (FD) | |
| Fecha de entrega |