BAT20-716 - Destornillador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BAT20-716 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BAT20-716 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BAT20-716 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BAT20-716 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BAT20-716 BLACK & DECKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Llave de impacto inalámbrica
- Batería de ion de litio de 20 V
- Portabrocas de liberación rápida de 7/16" (11 mm)
• 500 pie-lb de torsión - 0 a 1900 rpm
KLEIN TOOLS

ESPECIFICACIONES GENERALES
El modelo BAT20-716 de Klein Tools es una llave de impacto diseñada para aplicaciones profesionales de perforación y sujeción de impacto. La funcionalidad de impacto hace que esta herramienta sea especialmente útil para colocar sujetadores en madera, metal y concreto.
- Fuente de energía: batería de ion de litio de 20 V
• Velocidad: variable; 0 a 1900 rpm - Torsión: hasta 500 pie-lb (69,1 kgm)
Especificaciones sujetas a cambios.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
La etiqueta que está adherida a su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se presentan los símbolos y sus definiciones:
V.....Voltios
Hz......Hertz
min......Minutos
---o DC...Corriente directa o AC/DC .. Corriente alterna o
Construcción de clase I
(conexión a tierra)
Construcción de clase II
(doble aislamiento)
IPM......Impactos por minuto
sfpm......Velocidad periférica en
pies por minuto
A.....Amperios
W....Vatios
\~ o AC ..... Corriente alterna
corriente directa
_0 ...... Velocidad en vacío
n......Velocidad nominal
Terminal de conexión a tierra
Símbolo de alerta de seguridad
Radiación visible
RPM ...... Revoluciones por minuto
SPM.... Carreras por minuto
NOTA: El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
A Interruptor de gatillo
B Botón de accionamiento hacia adelante/atrás
C Portabrocas hexagonal de liberación rápida de 7/16" (11 mm)
D Mango principal
E Paquete de baterías
F Botón de liberación de la batería
G Botón del indicador de carga
H Anillo de elevación
I Etiqueta lateral de advertencia
J Etiqueta posterior de advertencia
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

text_image
BAT20-716 7/16" (11mm) BRUSHLESS IMPACT NOM ANCE TYPE 1 20V = (Max) 0-2400 IPM No 0-1900/min (RPM) MADE IN U.S.A. WITH GLOBAL MATERIALS WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT TO REDUCE THE STICK OF IRKRY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL USE ONLY WITH DENALT BATTERIES, ALWAYS USE PRUER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION / PARA EL MANJUD SEGURO LILA EL MANUAL DE INSTRUCIONE, UTILIZEN CON BATAIRAS DENALT UTILIZAN PROTECTION COOLAR Y REQUIRATINGA / A TITRE PREVENTIF, LINE LE GURGE, UTILIZER AVE DES BLOCKS - FILES DENALT, UTILIZER DES PROTECTIONS OCLAIR ET RESPATURS. www.kleintools.com serial # KLEIN TOOLS, Litustinein, IL 60069 USA WARNING DO NOT TETHER OR SECURE TOOL DURING USE. ADVERTENCIA NO UTILICE EL ANILLO PARA ATAR O ASEGURAR LA HERRAMIENTA DURANTE SU USO. AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER L'ANNEAU POUR ACCROCHER OU ANCRER L'OUTIL PENDANT SON UTILISATION. DEWALT 20v MAX LITRIUM FOR H I J C B A D F E G



ESPAÑOL
DEFINICIONES
Las definiciones que se presentan a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de advertencia:
⚠️ PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
⚠️PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no asociada a lesiones personales que, si no se evita, puede tener como consecuencia daños materiales.
ADVERTENCIAS
- NO use este producto en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
- Esta llave de impacto es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si la herramienta es usada por operadores sin experiencia, se debe supervisar la tarea.
- Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna parte de esta. Si lo hace, podrían producirse daños o lesiones personales.
SEGURIDAD
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del taladro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar choque eléctrico, incendio, lesiones graves o la muerte.
1) Seguridad en el área de trabajo:
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros pueden dar lugar a accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Estas herramientas producen chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a niños y espectadores alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD
2) Seguridad eléctrica:
a) Los conectores de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el conector de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los conectores no modificados y los tomacorrientes coincidentes disminuyen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico es mayor si su cuerpo está conectado a tierra o a masa.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) No haga mal uso del cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar herramientas eléctricas en el exterior, emplee un cable de extensión apto para usar en el exterior. Usar este tipo de cable disminuye el riesgo de choque eléctrico.
f) Si es inevitable operar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente de alimentación protegida con un interruptor diferencial. Usar un interruptor diferencial disminuye el riesgo de choque eléctrico.
3) Seguridad personal:
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un instante de distracción mientras se opera una herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.
b) Use equipos de protección personal. Siempre debe usar protección para ojos. Los equipos de protección como máscara contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad tipo cachuca o protectores auditivos que se usen en las condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales.
c) Evite las puestas en marcha involuntarias. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de energía o un paquete de baterías, o al levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con un dedo sobre el interruptor o energizarias con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si queda una llave acoplada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
e) No adopte una postura forzada. Mantenga los pies firmemente asentados y conserve el equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.




ESPAÑOL
SEGURIDAD
f) Use la vestimenta adecuada. No use prendas sueltas ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas sueltas, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estos se conecten y usen correctamente. El uso de aplicaciones para la recolección de polvo pueden disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta, podrá realizar mejor el trabajo, de manera más segura y con la capacidad para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si no se enciende ni apaga con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, reemplazar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda por accidente.
d) Guarde lejos del alcance de los niños las herramientas eléctricas que no estén en uso y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin la capacitación correspondiente.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en buen estado. Compruebe que las piezas móviles no estén torcidas ni agarrotadas, que no haya piezas rotas u otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si presenta daños, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes ocurren debido a que las herramientas eléctricas no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que han recibido un mantenimiento adecuado y están bien afiladas son menos propensas a torcerse y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta cuáles son las condiciones de trabajo y la tarea que se realizará. Usar la herramienta eléctrica en operaciones para las que no fue diseñada podría provocar una situación peligrosa.
a) Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de paquete de baterías puede generar riesgo de incendio si se lo usa con otro tipo de paquete de baterías.
4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica
5) Uso y cuidados de la herramienta a batería
SEGURIDAD
b) Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados. Si se usa cualquier otro paquete de baterías, puede haber riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como sujetapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden crear una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, se pueden producir quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso indebido, es probable que se expulse líquido de la batería; evite el contacto con este. Si se produce contacto por accidente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además asistencia médica. El líquido que se desprende de la batería puede causar irritación o quemaduras.
5) Servicio
a) Una persona calificada especializada en reparaciones debe realizar el servicio de mantenimiento de la herramienta eléctrica únicamente con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES:
SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso cotidiano NO son gafas de seguridad. También use una máscara para el rostro o contra el polvo si la operación de corte libera polvo. SIEMPRE USE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
- Protección para ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
- Protección auditiva que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19).
- Protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA.
- Cuando realice una operación en que el sujetador pueda entrar en contacto con el cableado oculto, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas. Si los sujetadores hacen contacto con un cable "activo", pueden "activar" las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir en el operador un choque eléctrico.
- Use abrazaderas u otro mecanismo práctico para sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable y sostenerla. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo genera inestabilidad y puede hacer que se pierda el control.
- Use gafas de seguridad u otro tipo de protección para ojos. Las operaciones de martilleo y taladrado hacen que salten astillas. Estas partículas pueden provocar daños oculares irreversibles.
- Los accesorios y las herramientas se calientan durante la operación. Use guantes cuando los toque.
- Las ventilaciones suelen cubrir piezas móviles y deben evitarse. Las prendas sueltas, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.





ESPAÑOL
SEGURIDAD
- No opere esta herramienta por largos períodos. Las vibraciones generadas por la acción de la herramienta pueden ser dañinas para las manos y los brazos. Use guantes para proporcionar más amortiguación y límite la exposición tomando descansos frecuentes.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo generados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción con herramientas eléctricas contienen productos químicos que en el estado de California se sabe y se considera que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
- Plomo de las pinturas a base de plomo
- Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de concreto
- Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente
El riesgo que generan estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada, con los equipos de seguridad aprobados, como las máscaras contra polvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con el polvo generado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción con herramientas eléctricas Use vestimenta de protección y lave el área expuesta con agua y jabón. Dejar que el polvo ingrese en la boca o los ojos, o se deposite sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo, lo que puede provocar graves lesiones respiratorias irreversibles o de otro tipo. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que sea adecuada para la exposición al polvo. Evite que las partículas se dirijan al rostro y al cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19) mientras use la herramienta. En algunas condiciones y con el uso prolongado, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
PRECAUCIÓN: Cuando no se use la herramienta, colóquela de costado sobre una superficie estable, donde no provoque tropezones ni caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes quedan en posición vertical apoyadas sobre el paquete de baterías, pero se pueden voltear con facilidad.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los paquetes de baterías
Al realizar un pedido de paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla que se encuentra al final de este manual para conocer la compatibilidad de los cargadores y los paquetes de baterías.
El paquete de baterías no viene totalmente cargado de fábrica. Antes de usar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad que se presentan a continuación y luego siga los procedimientos de carga que se describen.
SEGURIDAD
- NO cargue ni use el paquete de baterías en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Al insertar o extraer el paquete de baterías del cargador, se pueden encender el polvo o los vapores.
- NUNCA fuerce el paquete de baterías para colocarlo en el cargador. No modifique el paquete de baterías de ningún modo para que quepa en un cargador no compatible, ya que puede quebrarse y provocar lesiones personales graves. Consulte la tabla que se encuentra al final de este manual para conocer la compatibilidad de las baterías y los cargadores.
- Cargue los paquetes de baterías únicamente en los cargadores DeWalt designados.
- NO salpique ni sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
- NO almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 104 °F (40 °C) (por ejemplo, en cobertizos o construcciones de metal en verano). Para que los paquetes de baterías tengan una vida útil más prolongada, almacénelos en un lugar fresco y seco.
NOTA: No almacene los paquetes de baterías dentro de una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en la posición de encendido.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rajada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No use un paquete de baterías o un cargador que hayan recibido un golpe brusco, se hayan caído o arrollado, o estén dañados de algún modo (p. e.), perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados). Los paquetes de baterías dañados se deben llevar al centro de servicio para que se los recicle.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. No almacene ni transporte el paquete de baterías de modo que los terminales expuestos de la batería hagan contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas con kits de productos, cajones, etc., que contengan clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos. Al transportar baterías, se puede provocar un incendio si los terminales entran accidentalmente en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y objetos similares. De hecho, las Regulaciones de Materiales Peligrosos (Hazardous Material Regulations, HMR) del Departamento de Transporte de los Estados Unidos prohiben el transporte de baterías en forma comercial o en aviones (p. ej., dentro de maletas o en el equipaje de mano) A MENOS que estén adecuadamente protegidas contra cortocircuits. De modo que, cuando transporte paquetes de baterías individuales, asegúrese de que los terminales de las baterías estén protegidos y bien aislados de materiales que podrían hacer contacto con ellos y provocar un cortocircuito.




ESPAÑOL
SEGURIDAD
Instrucciones específicas de seguridad para baterías de ion de litio
- NO queme el paquete de baterías aunque esté muy dañado o se haya agotado. El paquete de baterías puede explotar en contacto con el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de ion de litio, se generan gases y materiales tóxicos.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, mantenga el ojo afectado abierto y enjuáguelo con agua durante 15 minutos o hasta que la irritación desaparezca. Si se necesita atención médica, se debe informar que el electrolito de las baterías está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las celdas de las baterías abiertas puede producir irritación de las vías respiratorias. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, acuda a un médico.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. El líquido de las baterías puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías
- Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y señales de advertencia que se encuentran en el cargador, el paquete de baterías y el producto en que se usa el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. No permita que ingrese ningún tipo de líquido en el cargador. Puede producirse un choque eléctrico.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE QUEMADURAS. Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue únicamente paquetes de baterías recargables DeWALT. Otros tipos de baterías pueden recalentarse y explotar, y provocar lesiones personales y daños materiales.
AVISD: En algunas condiciones, mientras el cargador está conectado a la fuente de energía, puede entrar en cortocircuito debido al contacto con materiales extraños. Los materiales extraños que son conductores, incluidos, entre otros, el polvo generado en el lijado, las virutas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, se deben mantener alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de energía cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de comenzar a limpiar.
SEGURIDAD
- NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores que no sean los que se describen en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto.
- Estos cargadores NO están diseñados para ningún otro uso que no sea cargar las baterías recargables DeWALT. Si se usan para cualquier otro propósito, se puede producir riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución.
- NO exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
- Al desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable. De este modo, disminuirá el riesgo de que se dañen el enchufe y el cable eléctricos.
- Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que nadie lo pise o tropiece con él, ni esté sujeto a daños ni tensiones.
- NO use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede dar lugar a riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución.
- Al emplear un cargador en el exterior, siempre hágalo en un lugar seco y use un cable de extensión apto para exteriores. Usar este tipo de cable disminuye el riesgo de choque eléctrico.
- Por seguridad, el cable de extensión debe ser del tamaño adecuado (AWG o calibre de cable estadounidense). Cuanto menor es el valor del calibre del cable, mayor es la capacidad de este; es decir, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Un cable demasiado pequeño puede producir una caída en el voltaje de línea, lo que generaría pérdida de potencia y recalentamiento. Cuando use más de un cable de extensión para completar la longitud total, asegúrese de que cada cable de extensión individual tenga al menos el tamaño mínimo requerido. La tabla que figura a continuación muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje nominal. Si tiene dudas, use el siguiente calibre más grueso. Cuanto menor es el valor del calibre, más grueso es el cable.





ESPAÑOL
SEGURIDAD
| Calibre mínimo para juegos de cables | ||||||
| Amperaje nominal(amperios) | Voltios Longitud total del cable | |||||
| 120 V | 25 (7,6 m) 50' (15,2 m) 100' | (30,5 m) 150' (45,7 m) | ||||
| 240 V | 50' (15,2 m) | 100' (30,5 m) | 200' (61,0 m) | 300' (91,4 m) | ||
| Más de | No más de | AWG | ||||
| 0 6 | 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 | ||||||
| 10 | 12 | 16 16 14 12 | ||||
| 12 | 16 | 14 12 | No se recomiendan | |||
- NO coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y generar una temperatura interna excesivamente alta. Ubique el cargador alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la carcasa.
- NO haga funcionar el cargador con un cable o enchufe que estén dañados.
- NO haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o está dañado de algún modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- NO desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado si necesita reparación o mantenimiento. Si se lo vuelve a armar de manera incorrecta, puede haber riesgo de choque eléctrico, electrocución o incendio.
- Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza. De este modo, disminuirá el riesgo de choque eléctrico. Quitar el paquete de baterías no hará que este riesgo sea menor.
• NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. - El cargador está diseñado para que funcione con energía eléctrica doméstica estándar de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje. (Esto no se aplica a los cargadores para vehículo).
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA
CARGADOR DE BATERÍAS
- Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
- Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este dispositivo se ha probado y se determinó que cumple con los límites dispuestos para un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio y televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/television.
Todo cambio o modificación que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las normas podría invalidar la autorización concedida al usuario para operar el equipo.
CARGA DE LA BATERÍA
Para su herramienta se usa un cargador DeWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.
- Inserte el paquete de baterías (E) en el cargador, y asegúrese de que el paquete esté correctamente colocado en el cargador. La luz roja parpadeará de forma continua, lo que indica que el proceso de carga ha comenzado.
- Cuando la carga haya finalizado, la luz roja permanecerá encendida de forma continua. El paquete ya se ha cargado por completo y se puede usar en el momento o se lo puede dejar en el cargador.

INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA
INDICADORES DE CARGA
Este cargador está diseñado para detectar algunos problemas que se pueden presentar. Cuando hay algún problema, la luz roja parpadea a velocidad rápida. Si esto ocurre, vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otro paquete de baterías para determinar si el cargador funciona correctamente. Si el nuevo paquete se carga correctamente, significa que el paquete original está averiado y debe ser llevado a un centro de servicio u otro sitio de recolección para que lo reciclen. Si el nuevo paquete de baterías produce la misma indicación de falta que el original, lleve el cargador y el paquete de baterías a un centro de servicio autorizado para que los prueben.
Indicadores en los modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

text_image
CARGANDO PAQUETE PAQUETE CARGADO RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍORETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores cuentan con una función de retraso por paquete caliente/frío. Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente inicia un retraso e interrumpe la carga. La luz roja seguirá parpadeando, pero se encenderá una luz indicadora amarilla durante esta interrupción.
Una vez que la batería haya alcanzado una temperatura óptima, la luz amarilla se apagará y el cargador automáticamente reanudará el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima vida útil de la batería.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías pueden permanecer conectados cuando el indicador de carga muestra Pack Charged (Paquete cargado).
PAQUETES DE BATERÍAS CON POCA CARGA
Las baterías con poca carga seguirán funcionando, pero no se debe esperar que tengan buen rendimiento.
PAQUETES DE BATERÍAS DEFECTUOSOS
Modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores no cargan paquetes de baterías defectuosos. El cargador mantiene la luz apagada, lo que indica que el paquete de baterías es defectuoso. NOTA: Esto también podría indicar que hay algún problema con el cargador.
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA
MONTAJE EN LA PARED
Modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores están diseñados de modo que se puedan montar en la pared o apoyar en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si monta el cargador en la pared, ubíquelo en un lugar cercano a un tomacorriente. Monte el cargador firmemente mediante tornillos para placa de yeso de al menos 1" (25,4 mm) de longitud, atornillados a una superficie de madera hasta una profundidad óptima y dejándolos expuestos 7/32" (5,5 mm).
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
- Se puede lograr la máxima vida útil y el mejor rendimiento del paquete de baterías si se lo carga cuando la temperatura del aire es de 65 °F a 75 °F (de 18 °C a 24 °C). NO cargue el paquete de baterías si la temperatura del aire es inferior a 40 °F (4,5 °C) o superior a 104 °F (40 °C). Esto es importante y evitará que se produzcan daños graves en el paquete de baterías.
- El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esta condición es normal y no indica que haya un problema. Para que el paquete de baterías se enfrie más fácilmente después del uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento térmico.
- Si el paquete de baterías está frío, se cargará a aproximadamente la mitad de la velocidad que un paquete de baterías que esté caliente. El paquete de baterías se cargará a esa velocidad más baja durante todo el ciclo de carga y no alcanzará la velocidad máxima de carga aunque se caliente.
- Si el paquete de baterías no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento del receptáculo enchufando una lámpara o un electrodoméstico
b. Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que hace que se desconecte la alimentación al apagar las luces.
c. Traslade el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura del aire circundante sea de aproximadamente 65 °F a 75 °F (de 18 °C a 24 °C).
d. Si persisten los problemas con la carga, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de servicio de su localidad. - El paquete de baterias debe volver a cargarse si no genera suficiente potencia en tareas que anteriormente se realizaban con facilidad. NO SIGA usando el producto en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete usado parcialmente cuando lo desee, sin que se produzcan efectos adversos en este.
20
BAT20-716-1390168ART.indd 20 2/1/2017 5:27:11 PM

Dwg Name: BAT20-716-1390168ART Dwg No: 1390168
ECO No: 24454 Pkg Dwg Ref: 1290522 Rev: A
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA
-
Los materiales extraños que son conductores, incluidos, entre otros, el polvo generado en el lijado, las virutas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, se deben mantener alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de energía cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de comenzar a limpiar.
-
NO congele ni sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. No permita que ingrese ningún tipo de líquido en el cargador. Puede producirse un choque eléctrico.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. No sumerja el paquete de baterías en ningún líquido ni permita que penetre ningún líquido en él. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa plástica del paquete de baterías se rompe o se quiebra, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves, coloque el botón de accionamiento hacia adelante/atrás en la posición de bloqueo o apague la herramienta y desconecte el paquete de baterías antes de realizar ajustes o extraer/colocar accesorios. Una puesta en marcha accidental puede provocar lesiones.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
NOTA: Para obtener mejores resultados, asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente cargado.
- Para colocar el paquete de baterías E en la herramienta, alinéelo con los rieles del interior del mango de esta y deslicelo por el mango hasta que esté firmemente colocado en la herramienta; asegúrese de que no se desenganche.
- Para extraer el paquete de baterías de la herramienta, presione el botón de liberación F y jale el paquete con firmeza para retirarlo del mango. Introdúzcalo en el cargador como se describe en la sección de este manual correspondiente al cargador.
NOTA: Luego de retirar el paquete de baterías, apriete el gatillo durante tres segundos para disipar toda carga eléctrica que pueda quedar en la herramienta.

text_image
za para retirario del mango. escribe en la sección de este DEWALT 20+ W/41 | 100% 100% E FINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PAQUETES DE BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA
Algunos paquetes de baterías DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED verdes que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.
Para accionar el indicador de carga, mantenga presionado el botón del indicador de carga 📄. Se encenderá una combinación de las luces LED verdes para señalar el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite utilizable, el indicador de carga no se encenderá y se deberá recargar la batería.

NOTA: El indicador de carga solo señala la carga restante aproximada del paquete de baterías, como se muestra en los indicadores que figuran a continuación. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones según los componentes y la temperatura del producto, y su aplicación por parte del usuario final.

75 % a 100 % cargado

51 % a 74 % cargado

< 50 % cargado

Se debe cargar el paquete
Para obtener más información sobre paquetes de baterías con indicador de carga, llame al 1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258) o visite www.dewalt.com.




ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
POSICIÓN CORRECTA DE LA MANO
Para que la posición sea correcta, se debe tomar el mango principal D con una mano, como se muestra.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves, siempre use la posición correcta de la mano, como se muestra.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves, siempre sostenga la herramienta con firmeza para prever una posible reacción repentina.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo A. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Su herramienta está provista de un freno.
La herramienta detendrá su funcionamiento cuando se suelte por completo el interruptor de gatillo. El interruptor de velocidad variable le permite elegir la mejor velocidad para una aplicación en particular. Cuanto más apriete el gatillo, a mayor velocidad funcionará la herramienta. Para incrementar al máximo la vida útil de la herramienta, use la función de velocidad variable únicamente para comenzar a realizar orificios o colocar sujetadores.
NOTA: No se recomienda el uso continuo con velocidades variables. Esto debe evitarse, ya que puede dañar el interruptor.
BOTÓN DE ACCIONAMIENTO HACIA ADELANTE/ATRÁS
El botón de control de accionamiento hacia adelante/atrás B determina la dirección de funcionamiento de la herramienta y además sirve como botón de bloqueo:
- Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el interruptor de gatillo y presione el botón de control de accionamiento hacia adelante/atrás que se encuentra en el lado derecho de la herramienta.
- Para seleccionar el accionamiento hacia atrás, suelte el interruptor de gatillo y presione el botón de control de accionamiento hacia adelante/atrás que se encuentra en el lado izquierdo de la herramienta.
- Si el botón de control de control está en la posición central, se bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el gatillo esté liberado.
NOTA: La primera vez que se hace funcionar la herramienta después de cambiar la dirección de rotación, es posible que se escuche un chasquido en el arranque. Esto es normal y no indica que haya un problema.

text_image
KLEIN TOOLS A B D DeWALT22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PORTABROCAS DE LIBERACIÓN RÁPIDA
El portabrocas de liberación rápida solo admite accesorios hexagonales de 7/16" (11 mm).
- Para colocar un accesorio, jale el collarín del portabrocas C separándolo de la parte delantera de la herramienta, introduzca el accesorio y suelte el collarín. El accesorio quedará bloqueado en su lugar.
- Para quitar un accesorio, jale el collarín del portabrocas separándolo de la parte delantera de la herramienta. Extraiga el accesorio y suelte el collarín.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves, coloque el botón de accionamiento hacia adelante/atrás en la posición de bloqueo o apague la herramienta y desconecte el paquete de baterías antes de realizar ajustes o extraer/colocar accesorios. Una puesta en marcha accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Use únicamente accesorios con clasificación de impacto. Los accesorios sin clasificación de impacto pueden romperse y generar una situación de riesgo. Antes de usar los accesorios, compruebe que no tengan rajaduras.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el sujetador o el sistema soportarán el nivel de torsión generado por la herramienta. Una torsión excesiva puede provocar roturas y posibles lesiones personales.
- Coloque el accesorio en el cabezal del sujetador. Mantenga la herramienta apuntando directamente al sujetador.
-
Presione el interruptor para iniciar la operación. Suelte el interruptor para detener la operación. Siempre controle la torsión con una llave de torsión, ya que la torsión de sujeción se ve afectada por varios factores, como los siguientes:
-
Voltaje: Un voltaje bajo debido a una batería casi agotada reducirá la torsión de sujeción.
- Tamaño de los accesorios: Si el tamaño de los accesorios no es el correcto, disminuirá la torsión de sujeción.
- Tamaño de los tornillos: Los tornillos de diámetros mayores generalmente requieren más torsión de sujeción. La torsión de sujeción también variará según la longitud, la dureza y el coeficiente de torsión.
- Estado de los tornillos: Asegúrese de que todas las roscas estén libres de óxido y otros residuos para que la torsión de sujeción sea la adecuada.





ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
- Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectarán a la torsión de sujeción.
- Tiempo de sujeción: Un tiempo de sujeción más prolongado da como resultado mayor torsión de sujeción. Si se usa un tiempo de sujeción más prolongado que el recomendado, los sujetadores podrían sobrecargarse, estropearse o dañarse de algún otro modo.
ANILLO DE ELEVACIÓN
El anillo de elevación H se usa para trasladar la herramienta a áreas de difícil acceso. Sujete firmemente el dispositivo de elevación al anillo antes de mover la herramienta. Respete todas las normas del lugar de trabajo.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves, NO use el anillo de elevación para atar o sujetar la herramienta a una persona o un objeto durante su uso cuando se la eleve.
MANTENIMIENTO
LLAVE DE IMPACTO: Quite la suciedad y el polvo de todas las ventilaciones con aire limpio y seco al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de lesiones en los ojos, siempre use protección para ojos aprobada según la norma ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. Nunca use solventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos de estas partes. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que penetre ningún líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
CARGADOR: ADVERTENCIA. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiar. La suciedad y la grasa se pueden quitar de la parte exterior del cargador con un paño o un cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones de limpieza.
ALMACENAMIENTO
- El mejor lugar de almacenamiento es un sitio fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del calor o frío excesivos.
- Si se almacenará el paquete de baterías por mucho tiempo, se recomienda que se lo guarde cargado en un lugar fresco y seco, lejos del cargador, para obtener óptimos resultados.
NOTA: Los paquetes de baterías no se deben almacenar completamente descargados. Se deberán recargar antes de su uso.
ELIMINACIÓN

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o paquetes de baterías) de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o ion de litio indica que ya están cubiertos los costos de reciclar estas baterías (o paquetes de baterías) al final de su vida útil. En algunas áreas, es ilegal colocar baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o ion de litio agotadas con los residuos o en el flujo de residuos sólidos urbanos, y el programa de RBRC ofrece una alternativa respetuosa del medio ambiente.
RBRC™ ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o ion de litio gastadas. Contribuya a proteger el medio ambiente y preservar los recursos naturales llevando las baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o ion de litio gastadas a un centro de servicio autorizado de DeWALT o a un comercio de su localidad para que las reciclén. También puede comunicarse con un centro de reciclaje de su localidad para obtener información sobre dónde puede dejar la batería gastada. RBRC™ es una marca registrada de la Rechargeable Battery Recycling Corporation.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. NO QUEME EL PAQUETE DE BATERÍAS.





ESPAÑOL
GARANTÍA – LLAVE DE IMPACTO
Garantía limitada de tres años: Se garantiza que las herramientas eléctricas inalámbricas Klein Tools, fabricadas y vendidas para uso comercial o industrial, no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra durante tres años desde la fecha de la compra original.
EL PRODUCTO NO TIENE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA RESPECTO DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD. A su criterio, Klein reparará o reemplazará el producto, o reembolsará el precio de compra de cualquier producto que no cumpla con esta garantía en condiciones normales de uso y servicio. Esta herramienta no incluye piezas que el usuario pueda reparar. Esta garantía no se aplica si otras personas han hecho o intentado hacer reparaciones, si se ha realizado alguna modificación o si la herramienta se ha usado de forma incorrecta o indebida.
EN NINGÚN CASO KLEIN TOOLS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso.
Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía e información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, visite www.kleintools.com o llame al 1-800-KLEIN-76 (1-800-553-4676).
GARANTÍA – CARGADORES Y PAQUETES DE BATERÍAS
Los cargadores DeWALT cuentan con la cobertura de:
Garantía limitada de tres años: DeWALT reparará, sin cargo, todos los defectos debidos a fallas en los materiales o la mano de obra durante tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas como consecuencia del desgaste normal o el uso incorrecto de la herramienta. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía e información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, visite www.dewalt.com o llame al1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a los accesorios o los daños causados por reparaciones que han hecho o intentado hacer otras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Los paquetes de baterías DeWALT cuentan con la cobertura de:
Servicio de mantenimiento gratuito
por dos años en los paquetes: DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207.
Servicio de mantenimiento gratuito
por tres años en los paquetes: DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205.
La garantía del producto quedará invalidada si el paquete de baterías se manipula indebidamente de cualquier modo. DeWalt no se responsabiliza por las lesiones causadas por la manipulación indebida y puede interponer una acción judicial por fraude a la garantía en el máximo grado permitido por la ley.
Para obtener más información sobre el servicio o las garantías de DeWALT, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258).
DEWALT y el logotipo DEWALT son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc, o filial de esta y se utilizan bajo licencia.
NOTAS
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-844-395-3235
Hlsupport@kleintools.com
www.kleintools.com
24
BAT20-716-1390168ART.indd 24 2/1/2017 5:27:12 PM

Dwg Name: BAT20-716-1390168ART Dwg No: 1390168
ECO No: 24454 Pkg Dwg Ref: 1290522 Rev: A
- Una persona calificada especializada en reparaciones debe realizar el servicio de mantenimiento de la herramienta eléctrica unicamente con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Comuniquese con Klein Tools para conocer los centros de servicio autorizados. Visite www.kleintools.com para obtener el manual de servicio y la lista de piezas de repuesto.
- El cargador y la batería NO se pueden reparar. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto; el mantenimiento, las reparaciones y los ajustes se deben realizar en un centro de servicio DeWALT local. Siempre use piezas de repuesto idénticas.