DCBP034 - Batería DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCBP034 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCBP034 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCBP034 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCBP034 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCBP034 DEWALT
CONSERVER CES DIRECTIVES

DANGER:RISQUED'EXPLOSIONOUDD'INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
A. Filtrde entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)]
C. Manómetro del tanque de aire
D. Regulador de presión
E. Valvula de seguidad
F. Valvula de drenaje del tanque de aire
G. Varilla para medicación del nivel de aceite de la bomba/Tapon de llenado de aceite
H. Tapón de drenaje de aceite de la bomba
I. Valvula reguladora
Especificaiones de la bomba
2Cilindros
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de aluminio
Peso: 22,5 kg (49.5 lbs.)
Capacidad de aceite: 887 ml (16 onzas)
Especificaiones
| MODELO | DXCMLA3706056 |
| PESO | 244 lbs. (111 kg) |
| ALTURA | 70.5" (1790.7 mm) |
| ANCHO | 32.25" (819.15 mm) |
| CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE | 60 gallons (227,1 liters) |
| PRESION APROXIMADA DE ALIVIO | 175 psi |

Superficies calientes

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definições describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGUN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549
Instrucciones de seguidad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leido y comprenderdo este manual de instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede tener polvo que contenga plomo. Lávese las manos afterwards del uso. Mantengalo fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este produit le pourrait exponer a produits químicos incluyendo Plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 días del sistema reproducativo. Para Obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION O INCENDIO; QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
- Es normal que los contactos electricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
-
Si las chispas electricas del compresor entrada en contacto con vapeores inflamables,你能 encenderse, provocando un incendio o una explosión.
-
Opere siempre el compresor en un area bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapeores de solventes.
- Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del area de pulverizacion. Se pueda necessitar manguera adiconal
- Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
- Nunca colque objetivos contra o sobre la bomba del compresor.
- Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a sixthquier pared u obstruccion que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilacion.
-
Opere el compresor en un area limpia, seca y bien ventilada.
No opere launidad centroido de la casa o en un area muy cerrada. -
El funciona sin atencion de este producto podra provocar lesiones personales o daños a la propidad. Para disminuir el risgo de incendio, no permitta que el compresor funciona sin que alguien lo controle.
-
Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona bajo.
- Siempre apague el interruptor principal de alimentación cuando no está en uso.

▲PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores toxicos o particulas solidas del tanque de aire. Respirar thesestos contaminantes peut provocar lesiones graves o la muerte.
-
El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en linea y filtros adequados para consumo humano.
-
La exposión a productos químicos en el polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras activités de la construction可以选择 ser peligrosa.
-
Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removed de pintura, insecticidas y herbicidas peuvent CONTENER vapeores daños y venenos.
-
Trabajo en un area con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha技术水平 de los materiales que está utilizando. Siempre utilise equipuesto decurity certifyado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adequinaada para usar para los fines queustedrequiree.

▲PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguidad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la calidad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire noienen una vida úlil infinita. La vida úlil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las conditiones de operación, las conditiones ambientales, la instalación debida del mesmo, modificaciones realizadas en el camino y el nivel de mantenimiento que reciba. Es fácil prever cuando sera el efecto exacto de这些东西 sobre la vida úlil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos deostenimiento debidos,la corrosion interna de la pared interior del tanque receptor de airecoulde causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo quehaque que el aire presurizzato escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire de ser dato de baja al final del ano que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones peuventellar a debilitar el tanque de aire y occasionar la explosión violenta del mesmo:
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca oxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.
-
Dreno el tanque diariamente oInvestigators de cuestion de la law. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
- Dreno el tanque diariamente o suárgido. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
- Dreno el tanque diariamente o suárgido. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
Modificaciones o intento de reparacion del tanque de aire.
Lasmericanos no autorizadas de la valvula de seguidad oequalierotocomponente que controla presion del tanque.
Elementos y accesorios:
-
Exceder lasindicaciones de presion para las herramantas neumáticas,laspistolas pulverizadoras,los accesosneumáticos,losneumáticos yotros articulos inflablespuedahcer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
-
Nunca perfore, suele o haga ninguna modificacion al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con perdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
-
El tanque está Diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas paraCambiar las presiones de operación fijadas en la fabrica.
-
Siga la recomienda del fabricante del equipo y nunca exceeda el nivel máximo de presión acceptable para los elementos. Nunca utilizes el compresor para infrar objetivos微量元素 de bajo presión, tales como juguetes de niños,pelotas de fútbol o de basquetbol,etc.
Neumáticos:
-
El inflado excessivo de los neumáticos podra Causear lesiones graves y daño a la propidad.
-
Utilice un mediator de presión de neumáticos para controlar la presión de这些东西 antes de cada uso y@msteadas los infla;observe el fianco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para infrar neumáticos pueda llunarneumáticos微量元素 como ellos con mucha rapidez. Ajuste el regulator de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con fecuencia el mediator de presión de neumáticos para evitar inflarlos.

APELIGRO: RIESGO DE LESION O DANO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ;QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Se pueda producir una perdida o derame de aceite, lo que podra provocar peligro de incendio o Inhalacion, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite dañaran alfombras, pintura u otheras superficies de vehículos orremolques.
-
Coloque sempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehiculo de daños por perdidas. Retire inmediamente el compresor del vehiculo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo Coloque de costado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJECTOS DESPEDIDOS, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
La corrente de aire comprimido peut provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y pueda impulsar suciedad, astillas, particulas sueltas y objetosAFPaqueros a gran velocidad, queuten producir daños en la propidad y lesiones personales.
-
Utilice siempre equipo de seguidad certificado: anteojos de seguidar ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con proteccionlateral al usar el compresor.
- Nunca apunteyinguna boquilla ni pulverizadoraainguana partede del cuerpo o aoras personas o animales.
- Abyssa siempre el compresor y deire la presion de la manguera de aire y del tangle de aire antes de intentar hacerostenimiento, conectar Herramrientas o accesos.

ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salute,puede provocar quemaduras graves.
-
Nunca toqueyinguna parte metalica expuesta del compresor durante o inmediamente despues de su funciona. El compresor continua caliente durante varios minutos despues de su funciona.
- No toque las cubiertas protectoras niinta做到 mantenimiento hasta que la unidad se haya enfiado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA QUQUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Su compresor de aire的功能a con electricidad. Como提供优质 autre mecanismo que的功能a con electricidad, si no se lo utilizes correctamente pueda provocar descargas electricas.
-
Nunca haga funciona el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en conditiones de humedad.
-
Nunca haga funcionaler el compresor sin las cubiertas de proteccion o si está danadas.
-
Que personal no calificado, intente realizar reparaciones, pueda provocar lesiones, graves o muerte por, electrucución.
-
Puesta a tierra: La no colocacion de la puesta a tierra adecuada para este productouedeprovocar lesiones graves o muerte por electrocución.Consulte las Instrucciones de Conexion a tierra en Instalacion.
-
Cualquier cableado electrico o las reparacionesrequireidas para este producto deben ser realizadas por un centro de service fábrica o un centro de mantenimiento autorizzato de acuerdo con los@cuidos electricos naciales y locales.
- Asegürese de que el circuito electrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y elfuseble de protección adecuado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACION INSEGURA QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
- La operación insegura de su compresor de aire podra producir lesiones graves o la muerte, aastedismo o a另一边 personas.
Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Familiaricese con la operation y los controles del compresor de aire.
- Mantenga el area de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
- Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
- No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantengase alerta en todo momento.
- Nunca anule las caracteristicas de seguidad de este producto.
- Equipé el aire de operaciones con un extintor de incendios.
- No opere laquina si faltan piezas, si estas STL rotas o si no son las autorizadas.
- Nunca separe sobre el compresor.

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MOVILES, DE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
Las piezas moviles como la polea, el volante y la correa你能 provocar lesiones graves si entrada en contacto con usted o con sus ropas.
- Nunca haga funciona el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos estan dañados.
- Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezasVRTES.
- Los orificios de ventilaciónSEO
-能把 cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben estar.
- Las piezas no son足够的.
- Cualquier reparación requerida por este producto de ser realizada por un centro de servicios de fabrica DEWALT o un centro de service autorizado DEWALT.

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESION POR LEVANTAR MUCHO PESO
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
El intento de levantar un objerto muy pesado puede provocar lesiones graves.
-
El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayud de otheras personas para levantarlo.

ATENCLON: RIESGO POR RUIDOS
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
En determinadas conditiones y según el periodo de uso, el ruido provocado por este producto pueda originar perdida de audicion.
-
Utilice siempre equipo de seguidad certificado: proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con laubicacion de los distinctos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
CHARACTERISTICAS (Fig. 1)
NTERRUPTOR DE AUTO (-)/APAGADO (O)
Coloque este interruptor (B) en la posicion Encendido (AUTO) (-) para suministrar energia automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energia al final de cada uso. NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) está en la posicion de apagado (OFF) (O) antes de retiring o reemplazar la cubierta del interruptor de presión.

INTERRUPTOR DE PRESION
El interruptor de presión (B) arranca automatistically el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fjada en fibrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fjada en fibrica.
VALVULA DE SEGURIDAD
Esta valvula (E) está disnada para prevenir fallas delsystemaliviando la presion cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La valvula está calibrada desde fabrica y no se debe qutar ni modifier de tinguna forma.

VALVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funciona, la valvula de control
(I) está abierta, permitiendo al aire comprimidoentar al tanque de aire. Cuando el compresorde aire alcanza la presión de corte,la valvula de control se cierra,permitiendo que la presiónde aire se conserve Dentro del tanque de aire.

FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtró (A) está Diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continually un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtró debe estar siempre limpio y la entrada del filtró libre de obstrucciones.

VALVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La valvula de drenaje (F) está ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensacion al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la section Mantenimiento.

MANÔMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (C) indica la presión de aire de reserva en el tanque.
VALVULA ESFERICA/VALVULA DE SALIDA DE
AIRE: (se vende por分开ado, no ha sido ilustrada)
Abra y cierra la distribución de aire des compresor.
Consulte el parrafo Sistema de distribución de aire en la sección Instalacion.
VALVULA REGULadora(vendido por分开ado, no como): Cuando el compresor de aire se encuestafunctionando, la valvula reguladora esta "abierta",permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presion del

tanque alcanza el punto de "corte", la valvula regulatora "se cierra", reteniendo la presión del aire bajo del tanque. Consulte el párrafo Sistema de distribución de aire en la sección Instalación.
BOMBA DE COMPRESION DEL AIRE
Comprime el aire bajo el taque. El aire de trabajo no se encuesta disponible hasta que el compresor haya alcancazo a tener el taque hasta un nivel de presión por encima delrequiredo para la calidad del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor Tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por unarzón,el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfrie antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off" y desenchufe la unidad.
- Espere que el motor se enfrie.
- Presione el boton rojo del reajuste en el motor (J).
- Enchufe el cable electrico en el receptaculo apropiado del circuito de derivacion.
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Auto".
Instalación
Ensamblaje (Fig. 1)
Desembale el compresor de aire. Inspeccione launidad para verficar que no sufrio daños. Si launidad ha sido dañada durante el transporte, comuniquese con la Empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga este de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
- comprésor de aire
- manual del operador y manual de piezas
Verifique el rotulo del numero de series del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el本身就是onga la presión nominalrequireida para el uso deseado.
INSTALACION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.
- Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
- Colque cinta selladora en las roscas de la manguera.
- Ensemble la manguera a la calidad de aire (F). IMPORTANTE: No ensemble losSeparatedores directamente a la calidad de aire (F).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos (L) a las salidas de aire (F) y enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueda comprar en un commercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizzato.
DECONEXION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.
- Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
- Retire la manguera de la calidad de aire (F).
Lubricación y aceite
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fabrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramrientas neumáticas y los accesos que funciona con el compresor deben ser compatibles con produits a base de petróleo. Si sospacecha que un material no es compatible con produits del petróleo se requires un bajo de linea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice sempre un filtro de linea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
- Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
- Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u otheras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
- Instale el compresor de aire lo más cerca possible del situ de alimentación electrónica, a fin de evaporar el uso de largas extensiones de cableado electrico. Las extensiones electricas demasiado largas coulda hacer una caía de tensión perjudicial para la alimentación del motor.
- El filtro de aire debe maintenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
AREAS HUMEDAS
En areas frecuentemente humidas, se pueda formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excessiva si la unidad se ubica en un area sin calefaction, sujeta a grandesCambios de temperatura. Dos signos de humedad excessiva son la condensacion externa en la bomba cuando se enfria y un aspecto "lechoso" del aceite del compresor. Puede prevenir la formacion de humedan la bomba augmentando la ventilacion u operando la unidad durante intervalos mas largos.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acceptables en su zona. Para disminuir el ruido excessivo, utilise soportes antivirusriburonos o silenciadores, reubique launidad o construya cerramenteicos completenesso tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento DEWALT o Ilame al 1-888-895-4549 para Obteneraida.
Anclaje del compresor de aire
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excessiva pueda debilitar al tanque de aire y causar su explosión. El compresorDebe estar montado adecuadamente.
El compresor de aire DEBE de anclarse a una superficie en cemento solida y nivelada. Use tornillos tirafondo de 3/8 pulg., pastillas de vibracion y anclajes de concreto tornillos para anclajes en cemento. Si necesita ayuda para anclar el compresor de aire, consulte un contratista autorizzato.
- Coloque el compresor de aire sobre una superficie en cemento solida y nivelada. El cemento debe de estar en buen estado, sin gritas o daños.
-
Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el compresor de aire.
-
Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento. Coloque los tarugos en el cemento.
- Haga coincidir la alineacion de los orificios de la superficie, con el de las patas del compresor de aire.
- Coloque las pastillas de vibracion (no suministrada) entre el piso y las patas del compresor de aire, consulte la figura. Si fuese requisite, Coloque cuñas sóldas para nivelar la unidad.
- Coloque los tornillos tirafondo de 3/8 pulg. a工程技术 de las patas del compresor de aire y de las pastillas de vibracion, hasta跖gar a los tarugos de anclaje.
- Aplique un torque de 9,5-13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de 3/8 pulg.
Instrucciones para la connexion electrica
ADVERTENCIA: La instalacion electrica indefinida de este producto peuteanularla garantiay su seguro contra incendios. El cableado de circuitosdebe estaracargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que estefamiliarizzato con los códigos nacionales actuales yloscódigos electricos locales en vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque elctrico. Una conexion a tierra inadequada peut ocasionar electrocuacion. Las conexiones

eléctricasdeben sereffectuadas por un electricista calificado.
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado deben poder lo singular:
- Que el valor promedio del amperaje en la caja electrica sea el adecuado.Consulte la etiqueta del numero de series del compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad.
- Que la linea de suministro electrico tengá IDENTICAS CARACTERISTICAS ELECTRICAS (voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para Obtener dicha información deben referirse a la placac de identificacion del motor, ubicada sobre el lateral delismo.
NOTA: La connexion électrique debe corresponder al甚么 voltaje indicado sobre la plac de identificacion del motor mas o menos 10% Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable recomendadas y maxima extension del circuito,deferara referirse a los@cuidos locales; un circuito subdimensionado origina una caida elevada del amperaje y un recalentamento del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque elctrico. La conexion electrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salute de compresores de aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones para Conectar a Tierra
Este artefacto debe conectarse al terminal metallico de un sistemas de cableado permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.
Voltaje y proteccion del circuito
Consulte el Voltaje y los requisitos minimos del circuito de deri
vacion en la seccion Especificaciones de la Bomba y el Motor.
ATENCLON: Ciertos compresores de aire se pueda operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes conditiones.
- El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Cuestiono de Electricidad Nacional.
- El circuito no se usa para cubrirledgea other necessities de electricidad.
- Los cables prolongadores cumplen con las specifications.
- El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A minimo o un fusible de'action retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está connectado a un circuito protegado con fusibles, utilise únicamente fusibles de action retardada. Los fusibles de action retardada deben estarMarcados "D"en Canaday "T" en EE.UU.
Si no se pueda cumplir una de las conditiones indicadas anteriormente, o si el funciona del compresor provoca repetidas interruptions de energia, puede ser necessario hacerlo funciona con un circuito de 20 A. No esnecessary cambiar el cable.
Interruptor principal de alimentación
Instale un interruptor principal de alimentacion en la linea que va desde el panel hacela compresor.El interruptordebe estarubicadocercdelcompresor,parafacilitareluso ylaseguidad.AlestarAPAGADO,este interruptordesconectara toda alimentacionquelegaalcompresor.Alencenderlo,el compresorarrancara yse detendra automatically,segunlasindicaciones delinterruptor de presion.
Sistema de distribución de aire
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosion. Los tubos de plástico o
PVC no han sido diseñados para使用者 con aire comprimido. Independiente de lo que está indicado como asignación de presión, las canarias de plástico peuvent explotar bajo a la presión del aire. Utilice solamente caños de metal para los ramales de distribución.
La?singularrepresentaunsystematipico de distribuccion de aire.Lassiguientessonpautasparenterespectalemontarelsistema del distribuccion del compresor de aire.
NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados de aceite pueda contener condensacion de agua y emanacion de aceite. Puede ser que necessite algunos sumideros, trampas para drenaje y filtros para brindar aire sin usar agua (incluyendo aerosoles) o aceite para pulverizar equipo, dispositivos y herramrientas neuumaticas querequireen aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramnta neuumatica que está usando.
- Utilice caño de la misma medida que el de la calidad del tanque de aire. Una cañeria demasiado angosta restringirá el paso del aire.
- Si la caneria tiene mas de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilise la medida inmediata superior.
- Entierre la caneria por debajo de la linea de congelamento y evite huecos en los que la condensacion se pudiese acumular y congelar. Efectue pruebas de presion antes de cubrir la caneria, a fin de asegurar que todas las uniones de la mesma se encontrartran libres de fugas.
- Se recomienda de instalar un acoplamento flexible entre la valvula esferica/salida de descarga de aire y la caneria principal de distribución de aire para permitir vibraciones.
- Se recomienda la instalación de un segundo regulator para el control de la presión del aire. La presión de salute del tanque
es - usualmente - demasiado alta para las herramrientas individuales deersionneumática.
- NO instale lubricadores entre el tanque y equipo pulverizador,

dispositivos o herramientos neumáticas que necessitan aire filtrado sin aceite.
- Drene todos los filtros, trampas para drenaje y columnas de desechos todos los días.
comoutilizarssunidad(Fig3)
Cómo detenerla
Cologne la posicón de la llave interruptora Auto/Off en la posicón "Off".
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leido este manual de instructaciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento de asentamento
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Riesgo dano a la propidad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estRICTamente, PODr an occurrir serios daños.
Este procedimiento esnecessaryantes deponer en service el compresordeaireycuando lavalvulareguladorao la bomba completeness del compresor hayan sido reemplazadas.
- Asegürese que la palanca Auto/Off se encuesta en la posión "Off".
- Verifique el nivel de aceite en la bomba. Pararecibir instrucciones, lea al parrafo Aceite en la seccion Mantenimiento
- Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegürese de que todos los cables seCNTren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegürese de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan obstrucciones.
- Abra la valvula de drenaje completeness para permitir que el
aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentimiento.
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Auto". El compresor se pondra en marcha.
- Haga funciona el compresor durante 30关键时刻. Asegürese que la valvula de trenaje y todas las canierías de aire estén abiertas para que se acumule un minimum de presión de aire dentro del tanque.
NOTA: Si après de 30 horas la unidad no opera correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE ypongase en contacto con el Centro de Servicio.
- Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese需要用o. NOTE: Péridas menoses能把 occasionalaunda carga adiadionalde trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempo inadecuada.
- Verifique la existencia de vibracion excessiva. Reajuste o acuene el pie del compresor, siarlo fuese requisiteo.
- Después de 30 Minutes, coloque el que la palanca Auto/Off to "Off".
- Cierre la valvula de drenaje.
- Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición "Encendido" (AUTO) y permitita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendra cuando la presión del tanque alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está lista para usarse.
Antes de cada entrega en marcha
- Coloque el interruptor Auto/Off en la posicion "Off" y ciderre el regulador de aire.
- Cierre la valvula esférica/valvula de salute de aire.
- Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para
ver si hay una fuga.
- Verifique la seccion valvula de seguridad. Consulte el punto como verificar la valvula de seguridad en la seccion Mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para registrar la desconexión repentina de la manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. No utilise los accesos danados o usados.
NOTA: DEBE de instalar un regulator si usa dispositivos con una calidad nominal inferior a 135 psi.
NOTA: Tanto la manguera como los accesosrequireraran un enchufe de conexion rapiida si la calidad del aire esta equipada con un zocalo de conexion rapiida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire pourrait ser la Cause de riesgo de explosión. Verifique los values de maxima presión dados por el fabricante de las hermitantes neumáticas y los accesos. La presión de salute del regulator jamás debe exceder los values de maxima presión españoles.
ATENCLON: Riesgo de operacion insegura. El aire comprimido de la unidad peut contener condensacion de agua y emanacion de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un articulo que podria danarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramrientas neumaticas peuvent requireir aire filtrado. Lea las instru ciones del dispositivo o la herramienta neumatica.
comoponer en marcha
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Auto" ycede que se incremente la presión del tanque. El motor se detendra una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque.
- Cuando la presión del tanque lega a la presión de "corte", abra la valvula esférica/valvula de salute de aire.
AVISO: al utilizar un regulator ythers accesos, refierea a las instrucciones del fabricante.
Ahora el compresor está lista para usarse.
Apagado (Fig. 1)
- Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) hacer la posicion Apagado (OFF). NOTE: Si terminó de usar el compresor, siga los pasos 2 a 5.
- Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.
- Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro reguladomarca 0 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroía y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del本身就是. -
Deje enfiar el compresor.
-
Limpie el comprisor de aire y guardelo en un area segura, que no se congele.

MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
| Procedimiento | Diariamente | Semanalemente | Mensual o cada 50 horas | 1 vez al año o cada 200 horas | Remitase a la eficu- eta de advertencia del tanque |
| Controlar la valvula de seguridad | X | ||||
| Inspeccionar el filtro de aire | X+ | ||||
| Drenar el tanque de aire | X | ||||
| Controlar el nivel de aceite de la bomba | X | ||||
| Cambiar el aceite de la bomba | X**+ | ||||
| Inspeccionar si hay perdidas de aceite | X | ||||
| Inspeccionar la correa impulsora | X | ||||
| Controlar la tensión de la correa impulsora | X | ||||
| Controlar la alineación de la polea y el volante | X | ||||
| Controlar ruidos o vibraciones inusu- ales | X | ||||
| Verificar si hay perdidas de aire | X* | ||||
| Limpiar el exterior del compresor | X | ||||
| El tanque debe ser dato de baja | X++ |
- Para verificar si hay perdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para tener presión y bajo de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debeCambiar bajo de las primeras 20 horas de funcionaimiento. De all en adelante, cuando utilise aceite Completely sintetico y sin detergente para compresor de aire, cambie el aceite cada 200 horas de funcionaimiento o una vez al ano, lo que occurra primo. - Más freciente en lugares con humedad o polvo
++ Para mayor informacion, llama al 1-888-895-4549.
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion Insegura. La unidad arranca automatically when is already enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador可以选择 quedar expuesto a fuentes de corrente y de aire comprimido o a piezas movibles. Ante es intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfrie.
Para asegurar una operación eficiente y una vidautilmas prolongada del compresor de aire,debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento rutinario. El programa deostenimiento rutinario precedente estádisnado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necessario,debemodificarse elprogramarapadaptarloalascondicionesbasolas cuales seusaupscompressor.Lasmodificacionesdependieran de las horas de operationy delambiente de trabajo.Loscompressoresquefuncionan enun ambientesumamente sucioy/u hostilrequireirán quehagan todaslasinspeccionedesmantenimientoconmajorfrecuencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los 控roles.
Controlar la valvula de seguidad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posingfiador, el cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfrie antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la valvula de seguidad no trabaja correctamente, pueda haber sobrepresuración, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetivos despedidos. Utilice sempre equipo de segundad certificado: anteojos de segundad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con proteccion lateral.
Antes de arrancar el comprisor, tire del anillo de la valvula de seguidad para asegurarde que la valvula de seguidad travaiba libremente. Si la valvula está atascada o no opera con calidad, se la debe reemplazar con el本身就是 tipo de valvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCION Y REEMPLAZO (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfré antes de realizar el mantenimiento.
Un过滤 de aire sucio no permitir que la bomba compresa para encontrar correctamente a su capacidad plena. Antes de utiliser la bomba compresa, verifique el过滤 de aire para asegurar de que seswanae limpio y en su situ.
Si se encontrarase sucio, sustituyalo por un filtro nuevo.
- Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacía
la posicón Apagado (OFF).
- Deje que se enfrie la unidad.
- Retire los 3 tornillos Phillips y las arandelas del cabeza de la bomba.
- Retire la placcaklequeña cuidando de no dejar caer nada sobre las valvulas expuestos.
- Con cuidado, levante y quite el filtro de aire y las rejillas. NOTA: Los bordes de las rejillas son filosos.
- Coloque el filtro de aire limpio o nuevo entre las rejillas y vuelva a insertarlo en las ranuras. Consulte Piezas de refacción en Mantenimiento.
- Coloque la placanuevaamente en el cabezal de la bomba, inserte los tornillos y las arandelas, y apriete los tornillos.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su bajo de aire.
COMO DRENAR EL TANQUE (Fig. 3)
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presion. Mantenga la cara y otheras partes del cuerpo lejos de la calidad del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueda desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice proteccion auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensacion que se acumula enequalquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfiadores, secadores).Esta condensacion contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueda estar reguladas yque se deben(deschar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off".
- Deje purgar el aire lentamente del tanque de aire y del sistemas de distribución de aire hasta que la presión del mesmo llegue aproximadamente a 20 psi.
- Drene el agua contenta en el tanque de aire abriendo la valvula de drenaje ubicada en la base del tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa bajo el tanque de aire. Si no se da drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Drene el agua del tanque de aire能把 contener aceite y oxido, lo que pueda provocar manchas.
4. Una vez drenar el agua, cierra la valvula de drenaje (en sentido horario). Ahora el compresor de aire podra ser guardado.
NOTA: Si la valvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La valvula podraonthoces ser extraida, limpiada y finalmente reinstalada.
Aceite de la bomba del compresor
(Fig. 4)
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Solo utilise aceite especialo para comprsoles de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utiliser para los comprsoles de aire. Dejan depuestos de carbono en componentescriticos, disminuyendo de esta forma el rendimiento y la vidautil del compresor life.
NOTA: Utilice un aceite completeness y sin detergente
para compresor de aire.
NOTA: La capacité de aceite del carter del ciguénal es de aproximamente 16 onzas fluidas (0,47 litres).
Verónica
- El nivel de aceite deben落户 a la mitad del visor de vidrio (K).
- En caso de necessities quite el tapón de llenado de aceite (G) y agregue lentamente aceite hasta alcancar la mitad del visor de vidrio.
Cambio
ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presion de aire antes de extraer la tapa para el relleno de aceite, o el tapón para drenaje del aceite.
- Extraiga el tapón del aceite (G).
- Extraiga del tapón de drenaje del aceite (H) y drene el aceite en un recipientte adecuado.
- Reponga el tapón de drenaje del aceite (H) y ajustelo firmamente.
- Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (K). NOTE: Al llenar el carter del cigüñal, el aceite fluye muy lentamente bajo de la bomba. Si el aceite fiese aggregado rápidamente rebalsará y aparecería habersehlenado.
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceedaullsado.
5. Reponga el tapón del aceite (G) y ajustelo firmamente.

Correa - Reemplazo
ADVERTENCIA:Estaunidad se enciende automatically. SIEMPRE apague el interruptor general eletrico y purgue toda la presion del systema antes de reparar el compresor y también cuando el compresor no se esté realizando.No utilize launidad si se le han retrado las cubiertas o el protector de la correa.Existe riesgo de lesion grave por contacto con partes moviles.Riesgo de quemaduras. Superficies calientes.El cabezal de la bomba y las piezas circundentes esta muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig.2). Espere hasta que el compresor se enfrie antes de realizar e mantenimiento.
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el
suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo del
- Retire la parte frontal del protector de la correa quitando los 7 tornillos (N) con un destornillador de estrella (Phillips).
- Marque la posicón de la bomba sobre el montante.
- Afloje los tornillos montantes del motor y deslice este hacer el compresor.
- Retire la correa y reemplacela por una nuevo.
- Vea Regulación de la tensión de la correa antes de ajustar los tornillos montantes del motor.

Regulación de la Tensión de la Correa
- Deslice el motor a su posicion original; alineelo con la marca
efectuadaantesobreel montante. - Ajuste los tornillos exteriros del motor, lo suficiente para sostener a este en posicion hasta verificar la alineacion de la polea y el volante.
- La correa debe flexionarse 4,8 mm
(3/16 pulg.) en el punto medio de la

distancia entre la polea y el volante cuando en este punto se aplique una fuerza de 4,6 Kg (10 libra).
- Una vez lograda la tensión adecuada, ajuste los cuales tornillos montantes. Torsión a 27,1-33,9 Nm (20-25 ft.-Ibs.).
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa. Verifique la alineacion executando el numero procedimiento de alineacion polea-volante.
Poleay volante - Alineacion
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa. El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en linea (en el mesmo plano) bajo de una variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la retencion de la correa bajo de las ranuras del volante. Para vericar la alineacion execute los siguientes pasos:
-
Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo del tanque.
-
Dé vuelta al compresor de aire apagado, Trudeau hacia fuera la fuente de alimentacion, y releve toda la presion de aire del tanque del aire.

- Coloque una regla contra el lado exterior del volante y la polea
de empujedel motor.
- Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las medicaciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.).
- Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijacion que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posicion de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre si.
- Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor.
- Verifique visualmente que la polea de empujé del motor esté perpendicular al eje del mesmo. Los+puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si asi no fuera, afloje el juego de tornillos de�iejón de la polea de empujé del motor e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa executada en el paso 2.
- Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empujé del motor. Torsión a 16,4-20,3 Nm (145-180 in-lbs.).
- Reinstale la defensa de la correa.
Valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire
Una vez al ano haga que un先进技术 capazado de service inspeccione las valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire.
Inspeccion de las canarias de aire y las conexiones para detectar fugas
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo del tanque.
-
Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamente de aire y las conexiones / cañerías.
-
Corrijarialquierperdidaencontrada.
IMPORTANTE: Incluso perdidas menos, poder causar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeno inadequada.
Tornillos del CZezeal del compresor de aire. Torque
Los tornillos del CZal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del CZal bajo las primeras cinco horas de operacion. Reajustelos si fuese requisiteo. Torsion a 18,9-21,7 Nm (14-16 ft.-lbs.).
Servicio y ajustes
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENTIONADOS EN Este MANUAL, DEBERAN SER EFFECTUADOS POR PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operacion Insegura. La unidad arranca automatically wheno está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador peut queardar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconnectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfiree.
Para reemplazar o limpar la valvula de retencion
- Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Como Drenar el Tanque en la sección Mantenimiento.
-
Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo el tanque.
-
Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salute del tanque de aire y la bomba. Retirecretuidosamente la tuberia de salute de la valvula de retencion.
- Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tuberia de alivio de presión de la valvula de retencion.
- Desenrosque la valvula de retencion girandola hacla izquierda usinga llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA de la orientacion para volverla a ensamblar.
- Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la
valvula hacía arriba y hacía abajo. NOTE: El disco de la valvula debe moverse libremente hacía arriba y hacía abajo sobre un resorte que detiene el disco de la valvula en la posión cerrada. Si no lo hace, la valvula de retencion
necesita ser limpiada o reemplazada.

- Limpie o reemplace la valvula de retencion. Un solvente, tal como un Removedor de pintura o de barniz puede usarse para limiar la valvula de retencion.
- Aplique sellador a las roscas de la valvula de retencion. Vuelva a instalar la valvula de retencion (gire a la derecha).
- Vuelva a instalar la tuberia de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
- Vuelva a instalar la tuberia de salute y ajuste las tuercas.
- Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea
Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación.
Los accesorios que se recomienda para la herramienta está disponible para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si requiresaridge para localizaralgún accesorio para su herramienta, comuniquele llama al 1-888-895-4549 o visite我们的sitioWebwww.dewalt.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recommendados para utiliser con esta herramienta pueda resultar peligioso. Use solamente accesos con una capacité nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
Información del serviceo的技术ico
Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al mantenimiento:
Numero del modeloNumero de série
Fecha y lugar de compra
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,deferan hacer reparaciones,mantimimiento y ajustes de esta herramanta en los centros autorizados de service DEWALT u otherasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan service a las herramantas DEWALT yemployaniamiestreffaciones legitimas DEWALT.
Garantía limitada
El Fabricante garantiza del cuentan con garantía desde la Fecha de compra.
Garantía limitada de 2 ANOS en todos los compresores con lubricación de aceite
Garantía limitada de 1 ANO en todos los compresores sin aceite
El Fabricante reparar o cambiar, sin cargo, a disreción el Fabricante,rialquierdefectodebidoamaterialomano de
obra defectuosa.Para mayores detalles sobre la cobertura de
garantía e informacion sobre reparaciones bajo garantia,llame al1-(888)-8954549o visite dewalt.com.Esta garantia no es aplicableaaccessosodanovocados por reparaciones realizadas orentadas por terceros. esta garantia tampoco aplica a mercancia vendida por el Fabricante que ha sido fabricada por e identificada como el producto de other
comaipnica,como los motoresa gasolina.En el caso,
aplicará la garantía del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DANO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCY DE ALGUN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERIA DEL PRODUCTO NO
ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos Estados no permiten la exclución de un limite por días incidentales o derivados, por lo que el limite o la exclución anterior pueda no aplicar a su caso. LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTAN LIMITadas A UN ANO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos
estados no permiten limites sobre el plazo de duración de una garantía implicita, por lo que el limite anterior pueda no aplicar a su caso.Esta garantía le otorga derechospecificos,adelmas de los cuales pueda tenertherspondiendo del estado o
provencia en que seswanae.
Que haré el Fabricante: (el Fabricante) cubrirá piezas y mano de obr para corrigir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propidad, con las excépiones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizean en la reparación de productos completos o accesorios estar garantizadas por el resto del periodo de garantía original. Que no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuero con las practicas industriales estandar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones especialñas el Fabricante que se建立起cen en el manual del propietario, anularán esta garantía. El Fabricante no sera responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obr realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito el Fabricante. Los efectos de la corrosión, erosión, conditiones ambientales circundentes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen inicialmente de esta garantía. Los elementos deostenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, asi como los Cambios de aceite, filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generator, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, valvula de drenaje, tubos de purga y tubos de transferencia.
- Los siguientes componentes se consideran articulos de desgaste por el uso normal y no está cubiertos cuando del primer año de posisión: Correas, poleas, volantes, valvulas de retencion, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controlles de aceleración, motores electricos, escobillas,
reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamente, sujétadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sallos de pistón.
- Los costos de mano de agua, llamadas de servicios y viajes, no están cubiertos afterwards del primer año de propidad de los compresores estacionarios
(compresores sin asas o ruedas). No está cubiertas las reparaciones que requirecen horas extraordinaryas, tarifas de fin de semana orialquierOTHERCOSTQsupere las tarifas por mano deobra estandar del taller. - Tiemporequireido para lacapacitacionde orientacion con el fin de que el centro de service obtenga acces o lo producto, o tiempo adicular debido a un egrego inadequado.
- El dano causado por voltaje Incorrecto, cabledo inapropiado o el着他 do no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor, Causea la anulacion e invalidacion de esta garantia.
- Daño causado por un mantenimiento inadequado del filtró.
- Desgaste de la bomba o daño en la valvula causado por el uso de aceite no especified.
- Desgaste de la bomba o dano causado porrialquier contaminacion del aceite.
- Desgaste de la bomba o daño en la valvula causado por el着他cho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
- Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite.
- Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor spécifique.
Piezas que se compran por分开: las garantias de las piezas que se compran por分开, como
bombas, motores, etc., son lassiguerentes:
A partir de la Fecha de compra
- Todas las bombas de una y dos etapas 1 ano
- Motores electricos 90 días
- Bomba/motor universal 30 días
- Todas las otheras piezas 30 días
- No se expeditá una autorización de devolución para los componentes electricos una vez que estén instalados.
¿Có como pueda Obtener servicios? Con el fin de serobleigible para el service bajo esta garantía debe ser el comprador original, y proportionsionar comprobante de compra de uno de los distribuidores de la Empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salute. Compresores de aire portátiles o componentes deben ser entregaos o enviados, al Centro de Servicio Autorizzato más cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a了我的o número gratis 1-888-895-4549 para Obtenerersive.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
EL FABRICANTE NO HACE REPRESENTACION O GARANTIA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITITA, A EXCEPCION DE LA DEL TITULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA GARANTIA IMPLICITITA, INCLUDEAS LAS GARANTías DE COMERCIABILITYD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILITYD POR DANOS Y PERJUCIOS EMERGENTÉS O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIÁ U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. LA COMPANÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA
IMPliciTAt, INCLUIDAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSTITO ESPECIFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS Y PERJUCIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENcia U OTROS ACTOs DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATuito DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuito.

GLOSARIO
CFM: Pies cubicos por minuto.
SCFM: pies cubicos estandar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utilizes un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinarlo navel el motor volverá a encenderse automatistically. La presión baja en la另一边 el motor se vuelve a encender automatistically se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funciona un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automatistically, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacité. La presión alta en la cuales el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eletrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las espécificaciones existecidas por ASME
CSA: La asociación canadiense de los estandares

Indica que los productos que hacen estamarca haber sido fabricados, haber sido probados y haber examinado a los estandares que son fjados por CSA.
La asociación canadiense de los estandares (los E.E.U.U.)

Indica que los productos que hacen estamarca haben en fabricado,probado y examinado a los estandares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estandar 1450 de U.L..
Códio de California: launidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de asignaciones/modelo se incluye en el costo del tanque de aire en lasunasidades que cumplen conel Código de California.
Guía de detectación de problemas
Esta secon prooion a lsta de las fallas que se presentan con major freuencia, sus causas y las medidas correstivas correspondiente. El operador o el personal de mantenimiento能把 lear a cabo algas de esas actiones correctivas, pero es possible que othercesiden la asistencia de un technician DEWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Cdkgo
Pérdidas de aire
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 2
Pérdidas de aire entre el cebazal y la placá de la valvula. 3
Pérdidas de aire de la valvula de sécurité 4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesos 1,5,6,7,9,10
Entrada restringida de aire. 9
Aceite en el aire de descarga 9,19,31
Ruido de golpeteo. 4, 10, 11, 12, 13, 14
Desgaste excesivo de la correa. 10, 11, 14, 15
Sonidos agudos. 10
Humedad en la carcaza de la bomba 1,3,8,17,18,19,20,21,22
El compresor no arranca en temperatas frías. 17, 31, 32
Se detiene el compresor 25, 26, 27
Cádigos de detectación de problemas
| CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE | ||
| 1 | Las conexiones no están ajustadas | Ajuste las conexiones en los Lugares donde sienta escapes de aire. Con-trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. |
| 2 | Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque o se aire. | AADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perforre, suele de ni modi-fique el tanque de aire o el mesmo se debilitar. El tanque de aire se pueda romper o explotar. |
| 3 | Sellos de perdidas | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 4 | Válvula de seguridad defectuosa | Opere la válvula de sécurité manualmente tirando del anillo. Si la vál-vula aun pierde, debe ser reemplazada. |
| 5 | Uso excessivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire | |
| 6 | El compresor no es lo suficientemente grande para el ac-cesorio | Contrôle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. |
| 7 | Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la man-guera de aire de ser necesario. | |
| 8 | Launidad funciona en Lugares humedos oolestados Traslade la unidad a un area seca y bien ventilada | |
| 9 | Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el filtró de entrada de aire | |
| 10 | Correa floja | Contrôle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. |
| 11 | Polea suelta Ajuste el tornillo de fijación de la polea, aplicée una torsión entre 16,4-20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas) | |
| 12 | Volante suelo | Ajuste el tornillo del volante, aplicee una torsión entre 20,3 a 24,4 Nm (15 y 18 libras-pie). |
| 13 | Accumulación de carbono en la bomba | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 14 | Ajustar la correa | Contrôle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. |
| 15 | Mala alineación de la polea | Consulte Alineación de la polea y el volante en la secciónMantenimiento. |
| 16 | El nivel de aceite de la bomba es bajo | Agregue a la bomba un aceite Completely compresor de aire sin-étúco y sin detergente. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mertenimiento. |
| 17 | Aceite tipo detergente utilisé en la bomba | Drene el aceite y vuelva allenar la bomba con Completely sintéxico para compresores de aire aceite sin detergente. |
| 18 | Ciclos de trabajo extremadamente livianos. | HagaFuncionala la�性 in cieles de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionala atta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de configuracion y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de configuracion. |
| 19 | Anillos de pistón dañados o gastados | Comuníquese con un centro de service de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizado DEWALT. |
| 20 | Cilindro o pistón dañados o gastados | Comuníquese con un centro de service de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizado DEWALT. |
| 21 | Terminación del cilindro del compresor gastada | Comuníquese con un centro de service de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizado DEWALT. |
| 22 | Agua en el aceite de la bomba | Drene el aceite y vuelva allenar la bomba con Completely sintéxico para compresores de aire aceite sin detergente. |
| 23 | Volaje bajo/sobrecarga del motor | CVerifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el compresor se incluye connectado en un circuito exclusivo.Si está using ano cordón prolongador, intente utilizing el equipo sin el本身就是.MoS el compresor de aire se conecta a un circuito protegado por un fusible, utilise fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo "T"). |
| 24 | Pasajes de aire restringidos | Inspeccion y reemplace los tubos de transferencia o la valvula de retencion, según sea necesario. |
| 25 | Bajo voltaje al motor | Suministre la energia adecuada. |
| 26 | Válvula de retencion dañada. | Reemplace la valvula de retencion. |
| CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÑON POSIBLE | ||
| 27 | Bomba tomada | Comuníquese con un centro de servicios de fabrica DEWALT o con un centro de servicios autorizado DEWALT. |
| 28 | Nivel de aceite demasiado alto | Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance. |
| 29 | Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12") de la pared más cercana. | |
| 30 | Superficies de enfiambre sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfiambre. | |
| 31 | Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconseprensión al arrancar el motor. | |
| 32 | El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más calido. | |

For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicios o informacion sobre la garantia contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter a:
1-888-895-4549
www.DEWALT.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Las siguiertes son caractécticas unicas de una o mas herrimiantas életricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire en "D", la formación de piramides en el mango, la configuración de la caja de herrimiantas y la formación de rombos en la superficie de la herramipta.
Voue t r 104