DCB609 - Batería DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCB609 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCB609 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCB609 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCB609 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCB609 DEWALT
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manu de inuion esilis sigues y palas de aerta de segudado para alertar de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.
Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los neres graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves. deradas.
(Elizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Fig. A
1 Cepilladora
2 Manijas de transporte laterales
3 Manijas de la base
4 Orificios de montaje de banca
5 Manija de manivela
6 Interruptor On/off (Encendido/Apagado)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de sesidad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si Tiene algo nuna duda o algo n comenteario sobre esta u other herramienta DEWALT, Ilamenos al numero Gratis: 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramenta electrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferrmentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).
Instrucciones Generales de Seguidad
- MANTENGALAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en Buen estado de operation.
- RETIRE LAS LLAVES Y LLAVES DE TUERCA DE AJUSTE. Forme el hábito de verificar para ver que las llaves y las llaves de tuerca de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de encenderla.
- MANTENGAL EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Las areas y bancos abarrotados peuvent producir lesiones.
- NO UTILICE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use herramientos electricas en lugares humedes o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. Siempre opere la herramiento en un area bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina, o vapores de solventes. Si las chispas entran en contacto con vapores inflamables, se pueda encender, causando un incendio o explosión.
- MANTENGAA LOS NINOS ALEJADOS. Todos los visitantes debenmanteneruna distancia segura del area de trabajo.
- HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS con candidados, interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque.
- NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está disñana.
- USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesario para hacer un trabajo para el que no esten diseñados.
- USE EL CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegürese que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando use un cable de extension asegürese de usar uno lo suficientemente pesado paraellar la corriente que usesa su producto. Un cable de tamanio inferior causara una caida en el voltaje en linea,que resulta en sobrecalentimiento y perdida de energia. La tabla Calibre minimo de conjuntos de cables a continuacion muestra el tamanio correcto a使用者 dependiendo de la longitud del cable y la clasificacion de amperes de la placat de identificacion. Si Tiene duda,use el calibre mas pesado singular. Mienes menor sea el numero de calibre,mas pesado sera el cable.Cuando opere una herramienta
eléctrica en el exterior, utilise un cable de extension para exteriores con lamarca "W-A" o "W". Estos cables están diseñados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga electrica.
- USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropaholgada, quantes, corbatas, anillos, brazaletes u other joyeria que pueda estar atrapados en las partes moviles. Se recomienda calzado antiderrapante. Use una cuberta de proteccion para elapelso para cubrir elapelso largo. Lasventillasdeaireamensoubrenlaspartemovilesy también se deben evitar.
- SIempre USE LENTES DE SEGURIDAD. Internacional use una careta o mascara de polvo si la operation de corte produce polvo. Los anteojos de uso diario solo tienen lentes resistentes contra impacto, no son gafas de seguidad.
- TRABAJO SEGULO. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sostener el trabajo cuando sea practico. Es más seguro que usar su mano y mantiene libres ambas manos para operar la herramienta.
- NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento.
- MANTENGALAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientos辊adas y limpias para Obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar los accesos.
- DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar el mantenimiento; cuando se cambian accesorios, como cucillas, brocas, cortadores y similares.
- REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE INADVERTIDO. Asegürese que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo.
- USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones respecto a los accesos recomendados. El uso de accesos inadequados可能导致 arsigo de lesiones a las personas.
- NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrian occurs lesions serias si se inclina la herramienta o se hace contacto inadvertamente con la herramienta de corte.
- REVISE LAS PARTES DANADAS. Antes del uso adicional de la herramipta, se debe revisar cuidadosamente una proteccion u other parte que estedanada para determinar que functionaradeauadamenteyrealizarasfunacionpretendida—revise la alineacionde las partes moviles, atascambiode partes moviles,ruptura de partes, montaje y qualquier other condidionquecouldaafectar su operacion. Una proteccion u other parte que estedanada se debe reparorereemplazar adecuadamente.
- DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente la cepilladora de acuerdo con la direccion de las flechas de alimentacion en la parte superior de la unidad.
- NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERATION SIN SUPERVISION. APAGUE LA ENERGIA. Nocede la herramienta hasta que se detenga por completeo.
EsPAñOI
Reglas de Seguidad para Cepilladoras de Superficie
AERTENCA: El incumplimiento en seguir estas reglas puede occasionar lesiones personales graves.
- No opere estaquina hasta que esté Completely ensamblada e se instale de acuerdo con las instrucciones. Unaquina ensamblada incorrectly pueda causar lesiones serias.
- Obtenga consejo de su supervisor, instructor u othera persona calificada si no está Completely familiarizo con el funcionaamento de estaquina. El conocimiento es seguidad.
- Siga todos los@cuidos de cableado y las conexiones electricas recomendadas para evaporar descargas electricas o electrocución.
- Mantenga los cucillos afilados y libres de oxido y brea. Los cucillos desafilados u oxidados工作的an mas y pueda causar retrocesos.
- Nunca "envienda" laquina antes de limpar la mesa de todos los objetos (herramientos, restos de madera, etc.). Los desechos arrojados peuvent causar lesiones serias.
- Nunca "encienda" laquina con la pieza de trabajo en contacto con la cabeza del cortador. Puede occurrir retroceso.
- Asegure laquina a una superficie de soporte para evaporar que laquina se deslice, se mueva o vuelque.
- Asegürese que los cuchillos del cortador estén montadas como se describe en el manual de instrucciones y compruebe que todos los pernos estén bien aplretados antes de conectar la unidad a la fuente de alimentación.
- Bloquee el ajuste de velocidad de forma segura antes de alimentar la pieza de trabajo a工程技术 de laquina. El cambio de velocidad durante el cepillado pueda causar un retroceso.
- Evite operaciones y las posiciones de las manos incómodas. Un deslizamente repentino podra hacer que una mano se mueva hacía los cuchillos.
- Mantenga los brazos, las manos y los dedos alejados de la cabeza de corte, la abertura de escape de virutas y los rodillos de alimentacion para evaporar cortes severos.
- Nunca toque el area de lackea de corte cuando laquina esta的功能ando. Sus manos pueden ser atraidas hac lo cachillos.
- No separe en linea con la pieza de trabajo.El retroceso peutecausarlesiones.
- Deje que lackeza de corte alcance la velocidad maxima antes de alimentar una pieza de trabajo. El cambio de velocidad durante el cepilladouedecauseuran retroceso.
-
Al cepillar material arqueado, coloque el lado concavo (copa hacía abajo) del material sobre la mesa y corte con el grano para evaporar el retroceso.
-
No alimente una pieza de trabajo deformada, que contenga nudos o que está incrustada con objetos extranos (clavos, grapas, etc.). Puede occurrir retroceso.
- No alimente una pieza de trabajo corta, delgada o angosta en laquina. Sus manos peuvent introducirse en los cuchillos y/o la pieza de trabajo pueda ser arrojada a altas velocidades. Consulte la seccion Operacion de este manual de instructiones para mas detalles.
- No alimente una pieza de trabajo en el extremo de salute de laquina. La pieza de trabajo se expulsara por elgado opuesto a altas velocidades.
- Retire las virutas solo con la energia en "OFF" y la cabeza del cortador detendra paraatar lesiones graves.
- Apoye correctamente piezas de trabajo largas o anchas. La perdida de control de la pieza de trabajo能把 causar lesiones graves.
- Nunca realice el Diseño, el montaje o el trabajo de configuración en la mesa/area de trabajo cuando laquina está en funciona bajo. Resultaré en lesiones serias.
- Apane laquina, desconectela de la fuente de alimentacion y limpie la mesa/area de trabajo antes de abandonar laquina. Bloquee el interruptor en la posicion "OFF" para evaporar el uso no autorizzato. Alguien más Podra encender accidentalmente laquina y causarse lesiones a si mismos o athers.
- Se pueda Obtener información adicional sobre el funciona seguro y adecuado de las herramrientas electricas (es decir, un video de seguridad) en el Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www. powertoolinstitute.com). La información también está disponible a partir de The National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Consulte los Requisitos de sécurité ANSI 01.1 del American National Standards Institute para MQinas para trabajo la madera y las regulaciones del Departamento de Trabajo.
Reglas de Seguidad Adiconiales para Cepilladoras
- Para evaporar lesiones, nunca gire el bloque de corte directamente con sus manos.
- Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro de la cabeza de corte.
- Nunca despeje obstrucciones, realice el reemplazo del cuchillo de corte, oequalquier other reparacion/ajuste con la unidad conectada.
- Asegürese que el interruptor está en la posión de APAGADO antes de conectar el enchufe a una fuente de alimentación.
- Mantengase alerta—nunca opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- No la use en ambientes peligrosos. No la useoca de sustancias inflamables, en lugares humedes o mojados, ni la exponga a la lluvia.
EsPAñOI
- Nunca cepille material que sea mas corto que 304,8 mm (12") mas estrecho que 19,05 mm (3/4"), o mas ancho que 304,8 mm (12") o mas delgado que 12,7 mm (1/2").
- Ducto de escape: elimine virutas con cepillo o aspiradora antes de apagar la energia y lackeza de corte haya dejoado de girar.
- Siempre ubique la cepilladora con el espacio adecuado en elazo de salute de la unidad para evitar pellizcar o atascar la pieza de trabajo contrarialquier obstaculo.
- Bloquee el ajuste de velocidad de forma segura antes de alimentar la pieza de trabajo a工程技术 de laquina. El cambio de velocidad durante el cepillado pueda causar un retroceso.
- Nunca toque el aire de lackea de corte cuando laquina esta functionando. Sus manos peuvent ser atraidas hacerloscuchillos.
- Deje que lackeza de corte alcance la velocidad maxima antes de alimentar una pieza de trabajo. El cambio de velocidad durante el cepillado pueda causar un retroceso.
- Al cepillar material arqueado, coloque el lado concavo (copa hacía abajo) del material sobre la mesa y corte con el grano para evaporar el retroceso.
- No alimente una pieza de trabajo deformada, que contenga nudos o que este incrustada con objetivos extraños (clavos, grapas, etc.). Puede occurrir retroceso.
- Mantenga la relacion adecuada entre las superficies de la mesa de alimentacion y salute y la trayectoria de la cucilla del cortador.
- El cepillado es un proceso de fabricacion de extracion de material en el que la herramenta de corte oscila con una pieza de trabajo estacionaria produciendo una superficie plana o esculpida.
Instrucción Adicional de Seguidad
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad.
Lateotejos de diario NO SON lentes de seguidad.
Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo.
cadaas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con.
herramrientas eletricas, asi como al realizaroras
actividades de construccion, contienen quimicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones
reproductivas.Ejmplos de these quimicos son:
- plomo de algunos pinturas en base a plomo,
- polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
- arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicamente.
Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la Boca u ojos o quede sobre la piel, puis de favorecer la absorccion de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta genera polvo o dispersarlo, lo que podracausear daños graves y permanentes al systemas Respiratorio, asi como other lesions. Siempre useproteccion respiratoria aprobada por NIOSH (InstitutoNacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA(Administracion de Segundad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija lasparticulars en direcction contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida.
accion auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramenta.Bajo的一些条件o y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto peute
contribuir a la perdida auditiva.
Conexiones a la Fuente de Alimentación
Debe utilizes un circuito eletrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable N° 12 y debe estar protegado con un 20A fusible de。,acion retardada.
nOTA: Los fusibles de action retardada deben estar marcados "D" en Canada y "T" en EE.UU. Si se usa un cordón de extension, utilise únicamente cordones de extension de tres alambre que tengan enchufes de tipo de connexion a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepe el enchufe de laquina. Ante de conectar el equipo a la linea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado ("OFF") y cerciórese de que la corriente electricaonga las mismas caracteristicas que las que estén indicadas en laquina. Todas las conexiones a la linea de alimentación deben hacer bien contacto. El funciona bajo voltaje dañar el equipo.
PEAIGRO: No exponga laquina a la lluvia ni ha en lugares humedes.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Laquina está cableada para corriente alterna de 120V,60Hz . Antes de conectar laquina a la fuente de alimentacion, asegurese de que el interruptor este en la posicion de apagado ("OFF").
Instrucciones de Conexión A Tierra
PENGRO:Estaquinadebeestarconectadaatenermianzasesteutilizando,para protegeraloperadorcontralasdescargaseléctricas.
ESPANOL
-
Todas las migunas conectadas con cordon conectadas a tierra:
-
En caso de mal configuracion o averia, la connexion a Tierra proportionsa una ruta de resistencia minima para la corriente electrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas.Estaquina está equipada con un cordón electrico que tiene un conductor de connexion a Tierra del equipo y un enchufe de connexion a Tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que este instalado y connectado a Tierra adeuadamente, de acuerdo con todos los@c Rodrigos yordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo pueda dar como resultado riesgo de descargas electricas. El conductor con aisliento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si esnecessary reparar o reemplazar el cordón electrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. - Consulte a un electricista competente o a personal de service calificado si no entiene Completely las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuando a si laquina está connectada a tierra apropiamente.
- Utilice unicamente cordones de extension de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de laquina.
-
Repare o reemplace inmediamente los cordones dañados o desgastados.
-
Maquinas conectadas con cordón conectadas a tierra disénadas para utiliser en un circuito de alimentación queonga una capacité nominal de menos de 150 V:
-Esta herramienta está diseñada para uso en un circuito queonga un tomacorriente como el que se ilustra en la Fig. B. La herramienta tiene un enchufe con tierra como el que se ilustra en la Fig. B. Un adaptoratorio temporal, como el que se ilustra en la Fig. C, se pueda usar para conectar este enchufe a un receptaclevo de 2 bolos como se muestra en la Fig. B si un tomacorriente con conexión a tierra adecuada no está disponible. El adaptoratorio temporal se debue usar solo hasta que se pueda instalar un tomacorriente con conexión a tierra adecuado por un electricista calificado. La oreja de color verde o similar, que se extiende del adaptoratorio se debue conectar a una conexión a tierra permanente como una caja de tomacorriente con conexión a tierra adecuada.


NOTA: En Canadá, el uso de un adaptor temporal no está permitido por el Codigó Eléctrico Canadiense.
PEAGRO: En todos los casos, asegúrese de que seaptáculo en cuestion está connectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.
Cordones de Extension
ADVERTENCIA: Use cables de extension adecuados.
Ares se que su cable de extension este en buena
condiciones y sea un cable de extension de 3 alambres
que teng a un enchufe de 3 patas con conexion a
tierra y un receptaculo correspondiente que acepe
el enchufe de laquina.Cuando use un cable de
extension aseguese de usar uno lo suficientamente
pesado para llvar la corriente de laquina.Un
cable de tamanio inferior causar a una caida en
el voltaje en linea, que resulta en una perdida de
energia y sobrecalentamento. El Calibre minimo
de conjuntos de cables mystra el calibre correcto
a使用者 dependiendo de la longitud del cable. Si tiene
duda,use el calibre mas pesado singular. Minteras
menor sea el numero de calibre,mas pesado sera
el cable.
Calibre minimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | |||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | |
| Amperaje nominal | AWG | |||
| Más de Más de | ||||
| 0.6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 No recommendado | ||||
La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significos ysus definiciones:
V. voltios
Hz.....hertz
min.........minutes

or DC....directcurrent

Construccione
Clase I (tierra)
.../min.....porminuto
BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto
IPM............impactospor minuto
RPM.......revolucionespor minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM.........pasadaspor minuto
A. amperios
W.......vatios
or AC.....correntealtema

or AC/DC....correntealterna o directa

Clase II (doble aislamento)
n0... velocidad sinarga
n. .velocidadnominal

terminalde
conexión a tierra

simpolode
advertencia de
seguridad

radiaciónvisible

protección respiratoria

protección ocular

protección auditiva

leala toutadadocumentacion
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Especificaciones
Entrada 120 V AC, 15 Amp
Velocidad sin cargo 10000 RPM
Velocidad de 4,3 m (14') or 7,9 m (26') por minuto alimentacion
Altura del cepillado Maxima de 152 mm (6") Minima de 3 mm (1/8")
Anchura del cepillado Maxima de 325 mm (13")
Altura del cepillado Maxima de 3 mm (1/8") [para tablones de 152 mm (6") de anchura o menos]
Conexión Eléctrica
Compruebe que el suministro eletrico concuerde con el indicado en la plac de caracteristicas. Volts, 50 / 60Hz o "Solo CA" significa que la cepilladora debe alimentarse solo de corriente alterna y nunca de corriente directa. Una reduccion del voltaje superior al 10% provocar perdida de potencia y sobrecalentamento. Todas las ferramentas DeWALT se prueban de fabrica; si la ferramenta no funciona, compruebe la alimentacion de corriere.
Uso Debido
Esta cepilladora está diseñada para trabajo la madera.
nO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deverá ser supervisado.
Sistema de Expulsión de Virutas Auxiliado por Ventilador
La cepilladora está equipado con un sistema de expulsion de virutas auxiliado por ventilador, para poder a extraer las virutas de la unidad. El Sistema de expulsion de virutas auxiliado por ventilador funciona con conjuntamente con los sistemas independentes de recoleccion de polvo.
nOTA: no se recomienda conectar una aspiradora de taller al DW735. La capacité de la mayoría de las aspiradoras no alcanza a admitir el volumen de virutas que se expulsan durante el cepillado. La manguera de la aspiradora pueda obstruire, deteniendo el flujo de virutas. Se recomienda utiliser el sistema de recoleccion de polvo para limpar los residuos del interior de la herramienta.
Consulte la Guía de solución de problemas para Obtener más información.
Bloqueo Automática del Carro
La cepilladora noiene bloqueo manual del carro. Los)\ cuatro postes con roscaienen como parte de su diseño un\ dispositivo que minimiza automatamente el movimiento\ que causa tirones durante el cepillado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: No quite las guardas (7, Fig. D).

Fig. D
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones da rales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de qutar oponer accesorios.
Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
Transporte de la Cepilladora (Fig. A)
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, se Tienda quodos personas carguen estaquina, o se podrián occasionar lesiones graves.
Al trasladar la cepilladora, l'évela por los asideros laterales de transporte 2 o por los asideros que está en la base 3.
Instalacion en el Banco (Fig. A)
Para poder la instalacion en el banco, se proportionsan dos agujeros dedistinctanto tamen4 en cadauna de las quatre esquinas de la cepilladora. Si va a montar la cepilladora con pernos,use los agujeros grandes.Si va a montar la cepilladora con clavos o tornillos,use los agujeros微量元素.No esnecessary usar los dos conjuntos de agujeros.
Siempre instale la cepilladora firmamente para evaporar que se mueva. Para melhorar la transportebilidad de la herramienta, pueda montarse en una pieza de triplay de 12,7 mm (1/2") o
EsPAñOl
más gruesa, la cuales possible afterwards fjarse con abrazaderas al situ de trabajo o llevarse aothers emplazamenteos de trabajo y allí fjarse de nuevo.
nOTA: Si opta por instalar la cepilladora en una pieza de triplay, cuide que los tornillos con que la instale no sobresalgan por la parte inferior de la madera. El triplay debe asentarse plano sobre el soporte de trabajo.
ATENCIOn: La superficie de instalacion no debe estar en la cada o desnivelada.
Para Fijar la Manivela de Ajuste de la Profundidad (Fig. E)
- Quite el tornillo del asta de la manivela.
- Introduzca la manivela 5 sobre el eje.
- Fije en su situio con el tornillo y la llave en T 8 incluida.

Puertos de Expulsión de Polvo (Fig. F)
Suquina cepilladora cuenta con un puerto de expulsion de polvo. El puerto redondo 9, como se muestra a continuación, es para ser uso con una manguera colectora de polvo de 100mm (4").
Para instalar la eXpulsión de Polvo (Fig. F)
ADVERTENCIA: No haga funciona la cepilladora si que está en su situ el puerto de expulsion de polvo. No introduzca ningún objeto en la tola de expulsion de polvo a menos que la cepilladora está desenchufada y usted está despejando una obstruccion en la unidad. No acerque el rostro o los ojos al puerto de expulsion de polvo cuando la cepilladora está en función.Pueden producirse lesiones graves.
ARTERTENCIA: Las virutas se expulsan a gran velocidad. Mantenga las manos y el rostro apartados del puerto de extracción de polvo.
- SeLECTIONE el puerto 9.
- Presione el boton de cierre 11 en la tola de expulsion de virutas 10.

- Deslice las ranuras del puerto de polvo sobre las clavijas de la tola de expulsion de virutas.
- Gire el puerto hasta que el botón se cierra en la tola de expulsion de virutas y quede fijo en su situó.
Para Quitar el Puerto de Expulsión de Polvo (Fig. F)
- Use la llave en T para presionar el botón de cierre 11 de la tola de polvo.
- Gire el puerto hasta que se liberen los pernos de las ranuras del puerto.
- Tire del puerto de expulsion de polvo para seperarlo de la tola de polvo.
Ajuste de la Profundidad (Fig. G)
Escala de Ajuste de la Profundidad (Fig. G)
La escaladeajuste de la profundidad 14,ubicada en la parte frontal derecha de la cepilladora, indica el espesor de acabado de la pieza en la que va a trabajo. Una vuelta de la maniveladeajuste mmde profundidad equivalea 1,6mm (1 / 16^ ) ,media vuelta equivalea 0,8mm (1 / 32^ ) ,etc.

Fig. G
Manivela de Ajuste de la Profundidad
Al girar la manivela en sentido de las manecillas del reloj, la cabeza de corte bajo. Al girar la manivela en sentido contrario a las manecillas del reloj, la cabeza de corte sube.
Tope de Torre (Fig. H)
Su cepilladora está equipada con un tope de torreta 17 para cepillarmultiplestablasalamisma profundidad preestablecida.Los topesstanestablecidosa 3mm 6,5mm ,12,7 mm,19 mm,25,5 mm y 32mm (1 / 8^ ,1 / 4^ 1 / 2^ 3 / 4^ 1^ y 1 - 1 / 4^

Para Fijar LA Profundidad Minima que Puede Recorrer el Carro con el Tope de Torreta
- Cerciórese de que el carro está fjado a mas de 32 mm (1-1/4") antes de tratar de fijar el tope de torreta.
- Gire la perilla que está al fronte y a la izquierda de la cepilladora hasta que el espesor desado se alinee con el indicator rojo y afterwards baje el carro.
- Cepille la pieza a los incrementos deseados hasta que obtenga el espesor final correcto.
NOTA: No haga fuerza para hacer que el carro traspase el nivel que indica el tope de torreta. Esto provocará daños permanentes al sistemas de ajuste de la alta en la cepilladora.
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
Anales graves, apague la herramienta
y desconectela de la fuente de alimentacion
antes de realizar ajustes o de retiring/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podra Causear lesiones.
Interruptor de Encendido/Apagado (Fig.1)
Para encender la cepilladora, levante el interruptor 12. La cepilladora queda encendida automatically. Para apagar la herramienta, bajo el interruptor. Hay un agujero 13 de bajo del interruptor para introducir un candido y bloquear la cepilladora.

Selección de Velocidad (Fig. J)
NOTA: Sólo debe cambiar velocidades cuando la cepilladora está funciona.
La cepilladora tiene la capacité de alimentar el material a dos velocidades distinctas. La funciona de dos velocidades 16 se diseño para mejorar la eficiencia al cepillar y para dar el mejor acabado de superficie possible para diversos materiales.

Para reducir el espesor del material más rápidamente, colocque la unidad en la velocidad "2". Este ajuste efectúa 96 cortes por pulgada en el material. Para el acabado, colocque la unidad en velocidad "1".
La velocidad 1 esidealpara garantizarelmejoracadado, en elultimate pase ante deconseguir su espesor final.
NOTA: Al cepillar temas de madera especialmente duros o labrados, se recomienda la velocidad "1". La menor velocidad de alimentacion reducir el desgaste de las cuchillas efectuando en el material 179 cortes por pulgada.
Medidor de Eliminacion de Material (Fig. K)
La cepilladora está dotada de un medidor de eliminación de material 15. Se usa para indicar la cantidad de madera que se eliminará en un pase con el carro a la alta que tieneactualmente.

Para Usar el Medidor de Eliminacion de Material
- Desliceunas 75mm (3") del material bajo la parte central del carro.
- Cuide de que la madera está plana contra la base de la cepilladora. Si el material se inserta inclinado, la lectura pueda no ser exacta.
- Baje el carro hacía el material hasta que la barra de eliminación de material toque la madera. Verá que la flecha roja empieza a subir en la escala,indicando lacantidad de material que se eliminará con el carro a ESAaltitude.
- Ajuste la alta del carro hasta que aparezca en el indicatorla profundidad de corte眼看ada.
- Saque el material de abajo del carro.
- Encienda la unidad y alimente el material a la cabeza de corte.
NOTA: No sobrepase la profundidad de corte recomendada para materiales de varias anchuras, que se enquiryra en el medidor de eliminacion de material.
ESPANOL
ADVERTENCIA: No encienda la unidad con material colocado bajo el carro. Pueden producirse lesiones graves.
Aspectos Básicos del Cepillado
Técnica Correcta de Cepillado
ADVERTENCIA: NO encienda la unidad con el material ya introducido bajo el carro. Espere a que los rodillo y lackeza de corte hayan alcanzado su velocidad maxima antes de alimentar el material a laquina.
Para cepilLar el Material
- Baje el carro a la alta deseada para el primer pase.
- Encienda launidad y alimentante el material a los rofillos de alimentación.
- Examine el corte acabado y ajuste el carro a la alta deseada para el作為se pase.
NOTA: Voltee la tabla hacía antes y adelante entre cada pase.
Consulte la Guía de solución de problemas, para Obtener más información.
Para Obtener losolestoresultados,cepille amboslados de la pieza paralegar al espesor deseado.Por典型案例,sincesitaeliminar 3mm (1 / 8^ ) de la pieza,elimine 1,6 mm (1/16")de cada lado.esto no solo permite que la pieza seSEAkanzando un contenido de humedad mas uniforme, sino que produce cortes mas tersos.
ADVERTENCIA: Solo cepille madera que este libre de yetos extranos, sin nudos sueltos y con la menorcantidad possible de nudos apretados. No cepille madera que este muy pandeada, torcida, nudosa o arqueada.
ADVERTENCIA: No coloque el cuero entre la parte del dor de la cepilladora y un objeto inmovil cuando el material esté alimentándose. Pueden producirse lesiones graves.
Anchura, Altura y espesor Minimos y Maximos
NOTA: Cepille siempre siguiendo la veta. En todo momento, sostenga correctamente la pieza en la que trabaja. No se recomienda cepillar material con una anchura de menos de 19mm (3/4^ ) . Si tiene que cepillar materiales muy estrechos, siempre que sea possible agrupe varias piezas y cepillelas como si fueran una pieza ancha. La profundidad maxima de corte de la cepilladora puede quitar en un pase 3mm (1/8^ ) [en material de menos de 152mm (6^ ) de ancho]. No intente nunca modificar la cepilladora para que haga un corte más profundo. Para Obtener los最好的 resultados, siga las recomendaciones de profundidad y anchura del corte que se muestran en la Tabla A.

Tirón
El tirón es una depresión que se produce cuando un extremo no sostenido del material cae hacía el sueño, haciendo que el extremo opuesto se levante hacía la cabeza de corte.
Para Evitar el Tirón
Alimente la pieza a la cepilladora deforma que esté nivelada contra la base en todo momento.
Mantenga la pieza nivelada durante toda la operation de cepillado recibiendola o "atrapandola" de la parte posterior de la cepilladora.
Si está cepillando material especialmente largo, se recomienda el uso de un apoyo adicional para el material.
Madera Torcida, Abombada y Arqueada (Fig. L)
Si también lados del material son muy rugos o si el material está abombado, arqueado o torcido, la cepilladora pueda no dar el resultado deseado. Idealmente, su material debe tener al menos una cara o superficie nivelada antes de cepillario. La cepilladora funciona para hacer materiales que hayan sido procesados con una empalmadora para producir una superficie plana. Si noiene al menos una superficie plana ni una empalmadora, vea las recomendaciones siguientes.
Fig. L

Para cepillar Madera Torcida (Fig. M)
ADVERTENCIA: La madera torcida puede ser ar la cepilladora. Si se produce una ataso, apague la herramienta, desconnecte la fuente de electricidad y levante el carro para liberar el material de la cabeza de corte.
Si el material solo está ligeramente doblado:
cepille también lados, altermando entre uno y otro hasta que alcance el espesor deseado.

Para cepillar madera abombada (Fig. N)
Para Obtener losolestresresultadosposiblesconmaderabombada:
ESPANOL
Rompa el material a la mitad y cepille las dos piezas independiente. Romper el material reduce la gravedad del abombimiento y permite que laquina ofrezca最好的 resultados. Debe tener presente que para lograr el espesor deseado deben eliminar mas material en una pieza de madera abombada que en una tabla normal.
Si no es possible romper el material:
Cepille un lado del material hasta que quede plano y bajo haga loismo con el除外azo.
NOTA: No voltee la tabla hacía antes y adelante entre cada pase si la madera está ahuecada.

Fig. N
Para cepillar Madera Arqueada (Fig. O)
Los rodllos de alimentacion y la cabeza de corte de la cepilladora presionaran eliminando el arco del material conforme se va alimentando. No obstarve, cuando el material salga de la cepilladora, la presion de los rodllos y de la cabeza de corte dejarde de ejercarse, permitiendo que la madera vuelta a su forma arqueada. Para quitar el arqueo correctamente, use una empalmadora.

Fig. 0
LOS RODILLOS DE ALIMENTACION Y LA CabeZA DE CORTE ENDEREZARAN LA MADERA PANDEADA ...

...PERO LA PANDEADURA VOLVERA DESPUES DE QUE SE CEPILLE LA MADERA
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ennales graves, apague la herramenta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podra causar lesiones.
Mantenimiento Periódico
- Revise rutinariamente la herramienta afecto a daños o piezas rotas.
- Limpie la cubierta superior, la proteccion de polvo y todas las areas accesibles de la unidad de polvo y residuos de madera que se hayan acumulo por el cepillado.
-
Limpie los rodillos de entrada y salute.
-
Limpie la mesa de base. Encerar ligeramente会让你 dar a que el material de madera pase a工程技术 de la cepilladora.
- Evaluablea condidion del filo de la cucilla.Reemplacedegunsea necessario.
- Calibración del medidor, verifique la calibración del medidor de espesor y la calibración del tope de torreta.
- Revise los cepillos respecto a desgaste y reemplacelos si esnecessary.
Cambio de las Cuchillas de la Cepilladora
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconnecte la cepilladora de la fuente de electricidad antes de intentar combustiar las cucillas o acceder aellas. Un arranque accidental podra Causear lesiones.
Para Cambiar las cucillas de la Cepilladora (Fig. P-U)
- Use la llave en T para quitar los quatre tornillos que estan en la parte superior de la cepilladora.
- Quite la tapa levantandola (Fig. P) y déjela a un lado. Fig.P

- Quite las tres tuercas de mariposa que cierran la cubierta de polvo sobre la cabeza de corte.
- Gire la tapa de polvo moviendola hacía arriba de modo que la conexión redonda que se cierra con la carca sa del ventilador quede en posición abierta (Fig. Q).

- Empujé la cubierta de polvo a la izquierda para liberarla de la carcasa del ventilador.
- Quite la cubierta de polvo de la unidad (Fig. R) y déjela a un lado.
EsPAñOl

Fig. R
- La cabeza de corte queda expuesta. Si no se pueda ver los ocho tornillos de la abrazadora de lackea de corte,use un trozo de madera deespericio para girar ciuidadosamente lackea de corte (Fig.S) hasta que los tornillos esten accesibles y entre en su situ lo palanca de bloqueo de lackea de corte 18. Este evitara que siga girando lackea de corte al cambiar las cucillas.

ADNERTENCIA: Mantenga los dedos separados de cabeza de corte en todo momento. Use la herramienta incluida para Manipular las cucillas.
- Use la llave en T para quitar los ocho tornillos de la abrazadora de las cucillas y colóquelas en la charola para tornillosAFPQUENOS 19 que está en el panel frontal de la cepilladora (Fig. T).

-
Use los imanes de la parte superior de la llave en T para atraer la abrazadora de las cucillas y levántela para quitarla de la cabeza de corte. Debera quedar expuesta una de las cucillas.
-
Use el iman 20 de la parte superior de la llave en T (Fig. U) para atraer la cucilla. Evite tocarla con los dedos.
nOTA: Antes de instalar la cucilla, asegúrese que el cabezal de corte y la cucilla está libre de residuos, limpielos si es NEEDario.

Si Sólo está Desgastado un Lado de las Cuchillas:
- Gire la cucilla de modo que el lado aflido que no se ha usoswitheduelguesobreelextremodela cabeza de corte, dontevacortarelmaterial.Cuidefijarlosagujeros cuadradosde la cucilla sobre lospernosque estan integradosa la cabeza de corte.
- Vuelva a colocar la abrazadora de la cucilla sobre esta. Cuide de alinear el extremo biselado de la abrazadora con el borde aflado de corte de la cucilla. Si no está correctamente alineadas, la abrazadora no fija correctamente la cucilla.
- Instale los tornillos en la abrazadora y
aprietelos firmamente.
nOTA: Asegúrese que todos los tornillos estén
apretados lo suficiente.
Para Acceder a las Otras dos Cuchillas:
- Presione la palance de bloqueo de la cabeza de corte 18 como se muestra en la Figura S.
- Use la pieza de madera deespercio para girar cuidadosamente hasta que se bloquee en su situoasnstrando other abrazadora de cucilla.
- Siga el本身就是 procedimiento de cambio de cucillas que se indica arriba.
- Repita el procedimiento con laULTIMA cuchilla desgastada.
Después de instalar Cuchillas Nuevas:
- Introduzca elazo redondo de la cubierta de polvo en la carcasa del ventilador y girelo moviendolo hacer abajo hasta que se bloquee en su situ.
- Coloque las tres tuercas de mariposa de vuelta en la cubierta.
- Atornille la cubierta superior de la cepilladora-Newamente sobre launidad
nOTA: La cepilladora no funciona si la cubierta superior no se instala correctamente.
Cambio de Escobillas (Fig. V)
La cepilladora está dotado de casquillos de escobilla 21 fuera del motor. Si hay que reemplazar las escobillas, empiece por comprar un juego nuevo en un centro de servicios DEWALT o con un concesionario autorizzato para dar
servicio a los productos DEWALT. Use solamente escobillas DEWALTidenticas.

Para Reemplazar las Escobillas de la Cepilladora (Fig. V, W)
- Use la llave en T para quitar la cubierta superior y la rejilla que cubre las escobillas en la cepilladora.
- Use un destornillador plano para desatornillar el casquillo de escobilla ubicado en la parte derecha trasera de launidad 22.
Fig. W

- Haga lo"Myismo con el casquillo de escobilla ubicado a la derecha del motor, bajo de la cubierta de la cepilladora.
- Cologne las escobillas;nuevas en los soportes.
- después de instalar las escobillas, vuelva a colocar la cubierta superior y la rejilla que cubre las escobillas.
- Antes de usar la cepilladora, haga funciona la unidad durante 10 Minutes para que se asienten las escobillas.
nOTA: Si no esnecessary reemplazar las escobillas existentes, cuide de reinstalarlasmanteniendo la misma orientacion que tenian.
Calibración de la Escala de Ajuste de la Profundidad (Fig. X)
La escalá de ajuste de la profundidad 14 de la cepilladora está establecida de fabrica. Sin embargo, con un uso extendido, la escalá de ajuste de la profundidad puede做不到 una medicación inexacta. Para comprobar la escalá de ajuste de la profundidad, cepille un trozo de madera deespercio y anote la medicación de la escalá. Mida el espesor acabado de la pieza. Si el espesor de la pieza no coincide con la lectura de la escalá de ajuste de la profundidad, afloje los dos tornillos 23 del indicator rojo. Ajuste el puntero hacía arriba o hacía abajo hasta que su
lectura coincida con el espesor acabado de la pieza. Vuelva a apretar los tornillos firmamente.

Mantenimiento de la Base
Mantenga la mesa limpia y libre de aceite, grasa y brea.
Trate la mesa con cera en pasta para poder a conservar su(PC)
acabado liso.
Botón de Restablecimiento del Disyuntor (Fig. Y)
La cepilladora está dotado de un disyuntor de 18 amperes. Si la cepilladora se sobrecarga ydea de funciona, apague ydeje descansar la unidad durante 2关键时刻 presione el boton de restablecimiento 24 antes de reanudar el trabajo.

APERTENCIA: Para evaporar que la cepilladora se encaja inesperamente si se activa el disyuntor y corte la electricidad, cerciorese de que el interruptor esté en posicion OFF (apagado) antes de restablecer la electricidad.
nOTA: La sobrecarga del disyuntor es con fecuencia resultado de tener cuchillas desafiladas. Cambie las cuchillas periodicamente para evaporar que se active el disyuntor. Compruebe las cuchillas antes de restablecer el disyuntor y continua cepillando.
Consulte la Guía de solución de problemas para Obtener más información sobre la activación del disyuntor.
Reemplazo de la banda Acionadora
Hay bandas actionadoras a su disposicion con un costo adicional en los centros de servicios DEWALT autorizados. El reemplazo de la banda actionadora debe ser realizado por personal de service calificado.
Ventilador de Expulsión de Virutas (Fig. P-R, Z)
El ventilador de expulsion de virutas de la cepilladora deble limpiarse o librarse de restos periodicamente.
EsPAñOl

Fig. Z
APYERTENCIA: Apague la cepilladora y desconectela ence de acceder al ventilador de expulsion de virutas.
Para Accederal Ventilador
- Quite la cubierta superior de la cepilladora con la llave en T.
- Quite la cubierta de polvo (Fig. P-R) y déjela a un lado.
- Quite los tornillos y clips de alrededor de la carcas del ventilador.
- Quite la carcasa del ventilador y colóquela a un lado, tal como se muestra. El ventilador quedará descubierto para su limpieza.
Consulte la Guía de solución de problemas para Obtener más información.
ADVERTENCIA: Cerciorese de instalar correctamente la casa del ventilador y arme la cubierta de polvo y la cubierta superior correctamente antes de volver a utiliser la cepilladora.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suscedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers quimicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un pano humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre liquido bajo de la herramipta nisumerjina ninguna de los piezas en un liquido.
Se recomienda que, una vez al ano, lleve o envie la herramienta a un centro de servicios certificado de DEWALT para una limpieza, inspeccion y lubricacion completas de la caja de engranajes.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado serce productothers accesos que no sea los que ofreceDeWALT.,el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por DEWALT.
Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudara para localizar algo accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame
al 1-800-4-Dewalt (1-800-433-9258) o visite{nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Hay cuando accesos disponibles para la cepilladora DW735.
DW7350-Soporte movil
DW7351-Mesas plegables
DW7352-Cuchillas de 325 mm (13")
DW7353 - Accesorio de expulsion de virutas
nOTA: Los cabezas de corte helicoidales no se han probado con este producto y no se recomienda su uso.
Mesas Plegables para Accesorios DW7351 (Fig. AA)
ADVERTENCIA: Por su propia seguidad, lea el al de instrucciones de la herramipta antes de instalar las mesas. De no seguir estas advertencias podrjan producirse lesiones personales y graves daños a la cepilladora y a los accesos. Al darle service a esta herramipta, utilise unicolement refactiones identicas. Haga que los cables de corriente danados se reemplacen en un centro de servicios autorizzato.
La mesa plegable DW7351 doit inclui:
2 mesas plegables
4 tornillos de cabeza
4 resortes
4 tuercas
4 tornillos escalonados Fig.AA

Instalación y Configuración del Material de la Base (Fig. BB-DD)
- Coloque la cepilladora en una mesa segura o un banco de trabajo. Coloque la cepilladora de modo que se pueda acceder desde abajo a las 75 o 100 mm (3 o 4") delanteras de la base.
- Fije la parte posterior de la cepilladora a la mesa o banco con clavos o tornillos para evaporar que se ladee o caiga.
ADVERTENCIA: La cepilladora可以帮助 ladearse o caer una mesa si no está bien fjada delgado opuesto a aquel en el que se está instalando la mesa. Pueden producirse lesiones graves.
- Cologne el resorte en el lado menor del tornillo escalonado.
- Introduzca el extremo del tornillo con el resorte a su alrededor en el agujero mayor de un lado dela base.
- Empujé el tornillo escalonado hasta el fondo por el agujero que está en la primera costilla de la parte inferior de la cepilladora. El resorte deben tocar la costilla ligeramente y la rosca debe aparecer del bajo derecho de la costilla.
- En la parte inferior de lacepilladora, use una llave para mantener la tuerca en su situología cuando gira el tornillo escalonado para que entre en ella. La llave hexagonal de 4 mm (5/32") se pueda usar para girar el perno escalonado hasta que este complemente asegurado (Fig. BB).

- Instale el tornillo más(PC) en el agujero menor con rosca que esté más abajo, a un lado de la base. Instale el tornillo más(PC) en el orificio roscado inferior en el lado de la base.Use la llave hexagonal de 4mm 5/32" para apretar tal suspectador firmamente (Fig. CC).
- Presione el perno superior hasta que este a nivel de la base y deslice el agujero superior de la mesa sobre el perno, liberando este para que se bloqueen (Fig. CC, DD).


- Para fazer la mesa a la parte trasera de la cepilladora, instale los tornillos y el resorte siguiendo el procedimiento antes detallado.
Las pesasdeferán ahoraplegarsehaciaarriba yhawkabajo sobreel tornillo superiorydescansar enel inferiorcuando estén en posición para cepillar.
NOTA: Para trasladar la cepilladora con las mesas, piéguelas y cargue launidad como lo recomienda el manual de la cepilladora.
APERTENCIA: Por su propia seguridad, se cienda que dos personas carrquen estaquina, o se podran occasionar lesiones graves.
Para Quitar Las Mesas
- Presione los tornillos con resorte de la base y deslice los dos extremos de la mesa hacíaasted para que se liberen de los agujeros. Es recomendable usar la llave en T de la cepilladora para empujar los tornillos de modo que queden al nivel de la base, a fin de poder quitar las pesas fácilmente.
- Deje los materiales (los tornillos escalonados y el tornillo微量元素 de cabeza) en la base hasta queonga necessities de volver a instalar las pesas.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la TABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT. Utilice siempre piezas de repuestosidenticas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. de série:
EsPAñOI
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Dia de comprar y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su herr模板 y esta poliza sellada por el establecimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.
Registrar en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- sERViCiO En gARAnTIA: Si completa esta tarjeta, podra Obtener un serviceo en garantia mas eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- COnFiRMATCiOn DE PROPiEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
- PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
Registrar en linea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo,rialquierfalla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso alherr模板. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en
www.dewalt.com o dirigase al centro de servicios mas cercano.Esta garantía no aplica a accesos o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, asi que estas limitaciones你能 no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, además de los cuales usted pueda tenerthers droits dependiendo del estado o la provincial en que se encontrar.
Además de la garantía, las herramientos DeWALT está cubiertas por:
1 ANo DE sERViCiO gRATUiTO
DEWALT技术支持la herramienta y reemplazaras las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cuales quermimento durante un año a partir de la Fecha de compra.
gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs
Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora DEWALT,)\ cualquiera sea el motivo,URTAR devolverlo hasta 90 días de\ la Fecha de comprar con su recibo y Obtener el reembolso\ completo de su dinero -sin necessities de responder a\ ninguna pregunta.
AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben consider la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.
REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen Gratisamente.
Solamente para proposto de Mexico:
Importado por: DEWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Cólico Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.:BDE810626-1W7
EsPECiFACiOnEs
DW735
Tensión de alimentación: 120 V AC
Consumo de corriente: AC 15 A
Frecuencia de alimentacion: 60Hz
Potencia nominal: 1674 W
Rotación sin cargo: 10 000/min

Guía de Soluciones de Problemas
| Problema Causa posible Posible solución | ||
| Si el material no se alimenta adeuadamente. | Compruebe si hay cuchillas sin filo. | Gire o reemplace seguin sea necessario. Consulte la sección Cmo隐瞒 las cuchillas de la cepilladora. |
| Compruebe si hay excesso de obstruccion en la cuberta de polvo. | Consulte Mantenimiento periodico y las Figuras P-R en la seccion Cambio o rotacion de cuchillas de la cepilladora | |
| Compruebe si hay excesso de aceite/residuos/brea en los rodillos de alimentacion. | Consulte los parrafos Mantenimiento periodico y Limpieza en la seccion Mantenimiento. | |
| Compruebe si hay material excessively retorcido, ahuedado o arqueado. | Consulte el parrabo Madera torcida, abombada y arqueada en la seccion Cepillado bajo. | |
| Compruebe si hay una correa de transmisión rota. | Consulte el parrabo Reemplazo de la banda actionadora en la seccion Mantenimiento. | |
| Si el interruptor de circuito se dispara repetidamente | Cuchillas desafiladas Las cuchillas desafiladas peuvent provocar una sobrecarga del motor, rote o reemplace seguin sea necessario. Consulte la seccion Cmo隐瞒 las cuchillas de la cepilladora. NOTA: La sobrecarga del interruptor de circuito a dato es el resultado de cuchillas sin filo. Si el interruptor de su cepilladora se dispara, verifique el filo de sus cuchillas antes de intentar restablecer el interruptor paraContinuar el cepillo. | |
| La profundidad de corte es mayor. Un corte demasiado agresivo podria causar una sobrecarga del motor. Consulte el parrabo Ajuste de profundidad en la seccion Montaje y ajustes y el parrabo Medidor de eliminacion de material en la seccion Operacion. | ||
| La velocidad de alimentacion es mayor. Disminuya la velocidad de alimentacion a 14 pies/min. Una reduccion en la velocidad de alimentacion reduirá la carga en el motor y evitará que el interruptor se dispare. | ||
| Si launidad no funciona Compruebe si launidad está conectada. | Asegürese que launidad está conectada en el tomacorriente apropiado, consulte la seccion Instrucciones generales de seguidades. | |
| Verifique si la cubierta superior está colocada correctamente. | Consulte la Figura P para laubicacion correcta. | |
| Compruebe si la proteccion contra el polvo está colocada correctamente. | Consulte Después de instalar cuchillas新品as. | |
| Verifique si es NEEDario reinicir el interruptor de circuito. | Consulte el parrabo Botón de restablecimiento del interruptor de circuito en la seccion Mantenimiento. | |
| Compruebe si los cepillos del motor están agotados. | Consulte el parrabo Cepilos en la seccion Mantenimiento. | |
| Si las virutas no se expulsan de la parte posterior de launidad | Compruebe si hay excesso de obstruccion en la cubierta contra polvo y el ventilador. | Consulte los parrafos Mantenimiento Periodico y Ventilador de expulsion de virutas en la seccion Mantenimiento. |
| Compruebe si la proteccion contra el polvo está colocada correctamente. | Consulte Después de instalar cuchillas新品as. | |
| Si las virutas no se expulsan de la parte posterior de launidad | Incluso en conditiones de carga normales,oras cargas electricas en el myselfo circuito de ramal pueda hacer que el interruptor se dispare. | Desconecte o apagueothers dispositos que comparan el circuito con la cepilladora O use la cepilladora en other circuito derivado sola. |
| Cuchillas desofiladas Las cuchillas desfiladasollenoculara para un mea. | Consulte la seccion Cmo隐瞒 las cuchillas de la cepilladora. | |
| La profundidad de corte es mayor. Un corte demasiado agresivo podria causar una sobrecarga del motor. Consulte el parrabo Ajuste de profundidad en la seccion Montaje y ajustes y el parrabo Medidor de eliminacion de material en la seccion Operacion. | ||
| La velocidad de alimentacion es mayor. Disminuya la velocidad de alimentacion a 1 4 pies/min. Una reduccion en la velocidad de alimentacion reduirá la carga en el motor y evitará que el interruptor se dispare. | ||