METABO C3607DWAQ4 - Scie

C3607DWAQ4 - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C3607DWAQ4 METABO en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO C3607DWAQ4 - page 65
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre C3607DWAQ4 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C3607DWAQ4 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C3607DWAQ4 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO C3607DWAQ4 METABO

Sierra Circular Inalámbrica con Mango Posterior

METABO C3607DWAQ4 - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.

Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Sino se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfí cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

Español

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Sino se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un 4) dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las partes móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.

eUna acciórodesduieladaupuede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.

Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

Español

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Los asideros y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones — inesperadas.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas só con paquetes de pilas específicamente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

e) No use paquetes de baterías o herramientas dañados o modificados.

Las baterías dañadas o modificadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga los paquetes de batería o las herramientas al fuego o temperaturas excesivas.

La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F pueden causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura especificada en las instrucciones.

La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especificada pueden dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados.

servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

- ADVERTENCIA -

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA CON MANGO POSTERIOR

Procedimientos de corte

a) ⚠️ PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano colocada en el asidero secundario.

Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortará con la hoja.

b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo.

El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.

c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.

Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar visible menos de un diente completo de la hoja.

d) No sostenga la pieza de trabajo en las manos ni a lo largo de la pierna durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada o que se pierda el control.

e) Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda contactar con el cableado oculto.

Entrar en contacto con un cable "vivo" también provocará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y podría originar una descarga eléctrica al operario.

Español

f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto.

Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las posibilidades de que se atasque la hoja.

g) Utilice siempre hojas con orifi cios de árbol con el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo).

Las cuchillas que no coincidan con la estructura de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán pérdida de control.

h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados o inadecuados.

Las arandelas y los pernos de la hoja han sido diseñados especialmente para dicha hoja, con el fin de garantizar un rendimiento y seguridad óptimos.

Causas de rebote y advertencias afi nes

  • el retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra enganchada, atascada o mal alineada, que causa que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo en dirección al operador;
  • cuando la hoja se engancha o atasca con fuerza porque el corte de la sierra se cierra, bloquea y la reacción del motor desplaza la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador;
  • si la hoja se tuerce o pierde la alineación el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superfi cie superior de la madera y hacer que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador.

El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.

a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque los brazos de tal forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la hoja, no en línea con ésta.

El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.

b) Cuando se atasca la hoja o se corte por cualquier razón, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que ésta se detenga por completo.

No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso.

Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.

c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra en el corte de la sierra para que los dientes de la sierra no entren en contacto con el material.

Si la cuchilla de la sierra se bloquea, puede desplazarse hacia arriba o provocar un retroceso con respecto a la pieza de trabajo al volver a poner en marcha la sierra.

d) Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles grandes, con el fin de minimizar el riesgo de que la hoja se enganche o se produzca un retroceso.

Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.

e) No utilice hojas melladas o dañadas.

Las hojas no afiladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la hoja y que se produzca un retroceso.

f) Las palancas de bloqueo de ajuste de profundidad de la hoja y del bisel deben estar frimes y seguras antes de realizar el corte.

Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se puede producir un atasco de la hoja o un retroceso.

g) Emplee una precaución extrema al serrar en muros existentes u otros puntos ciegos.

La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso.

Función de la protección inferior

a) Compruebe si el protector inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si el protector inferior no se mueve con libertad y se cierra al instante. No sujete ni ate el protector inferior en la posición de apertura.

Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior podría doblarse.

Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.

b) Compruebe el funcionamiento del resorte del inte prototoprefelior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben ser reparados antes de usar la sierra.

El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos.

c) El protector inferior solo puede replegarse manualmente en el caso de los cortes especiales, como los "cortes con penetración" y los "cortes compuestos".

Eleve el protector inferior con el mango retráctil y, tan pronto como la hoja entre en el material, suelte el protector inferior.

Español

Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente.

d) Asegúrese en todo momento de que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo.

El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso.

Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de accionar el interruptor.

Otros

  1. Vístase SIEMPRE la ropa adecuada. No utilice ropa fl oja, guantes, corbatas, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles y provocar lesiones personales. Cúbrase el cabello para recoger el pelo largo.

  2. Use SIEMPRE protección ocular. Las herramientas eléctricas pueden arrojar objetos extraños hacia los ojos y provocar daños oculares permanentes. Lleve SIEMPRE gafas de seguridad (no gafas comunes) que cumplan con los requisitos de la norma de seguridad ANSI Z87.1. Las gafas comunes solo tienen cristales resistentes a los impactos. NO son gafas de seguridad.

  3. Lleve el equipamiento de protección personal adecuado cuando sea necesario, que podría incluir:

  4. protección auditiva para reducir el riesgo de sufrir pérdida auditiva inducida;

  5. protección ocular;
  6. protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para reducir el riesgo de polvo dañino;
  7. guantes para manejar las hojas de sierra (las hojas de sierra deben transportarse en un soporte cuando sea posible) y el material rugoso.

  8. Manténgase alerta. No opere la sierra si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos que pudiesen afectar a su capacidad de utilizar debidamente la herramienta.

  9. Mantenga el entorno de trabajo bien ventilado. Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductores. Por lo tanto, trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como máscaras para el polvo especialmente diseñadas para eliminar las partículas minúsculas.

  10. Evite el contacto prolongado con polvo procedente de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas con la construcción. Lleve ropa de protección y limpie las zonas expuestas con agua y jabón. Si el polvo entra en contacto con su boca, sus ojos o su piel, tendrá más posibilidades de absorber estas sustancias químicas nocivas.

  11. Para evitar incendios o reacciones tóxicas, no utilice gasolina, nafta, acetona, diluyente de laca ni disolventes altamente volátiles similares para limpiar la sierra.

NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Ajustes. Antes de ajustar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y biselado estén bien hechos.
  2. Evite cortar clavos. Antes de cortar, inspeccione la pieza de trabajo y quite todos los clavos que ésta pueda tener.
  3. Cuando opere la sierra, mantenga el cordón alejado del área de corte, y posicionelo de manera que no quede atrapado en la pieza de trabajo durante la operación de corte.

Trabaje con un soporte de mano apropiado, un soporte de pieza de trabajo apropiado, y procure encaminar el cordón de manera que quede alejado del área de trabajo.

ADVERTENCIA

Es importante apoyar correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar firmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Fig. 1 muestra la sujeción típica de la sierra.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

UNA ILUSTRACIÓN TÍPICA DEL APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO Y DEL APOYO DE LA MANO CORRECTOS.
Fig. 1

Español

  1. Coloque la parte más ancha de la base en la parte de la pieza de trabajo fi rmemente apoyada, no en la sección que caerá al realizar el corte.

Como ejemplos, en la Fig. 2 se muestra la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y en la Fig. 3, la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es demasiado corta o pequeña, fijela.

¡NO INTENTE SUJETAR PARTES CORTAS CON LA MANO!

METABO C3607DWAQ4 - Español - 1

  1. No intente nunca cortar colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo.

Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad. (Fig. 4)

METABO C3607DWAQ4 - Español - 2

  1. Antes de bajar la herramienta después de fi nalizar un corte, asegúrese de que el protector inferior (telescopizante) se haya cerrado y que la hoja esté completamente detenida.

  2. No toque nunca las piezas móviles.

No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

  1. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Defi niciones para los símbolos.

V.....voltios

—Corriente continua

no......Velocidad sin carga

---/min.....Revoluciones o reciprocación por minuto

Hz......hertzios

A......amperios

  1. No haga funcionar la sierra mientras la lleve hacia su lado.

  2. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.

  1. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT.

  1. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

  1. No limpié las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. No utilice NUNCA guantes de un material que pueda enrollarse, como algodón, lana, tela o cordel, etc.

  2. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

  1. NO toque NUNCA la hoja de sierra con las manos desnudas después de la operación.

  2. Como la sierra circular inalámb una batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

  3. Cuando trabaje en lugares elevados, no permita que haya nadie en el área, y tenga en cuenta las condiciones del lugar situado debajo de usted.

  4. No permita que el panel de interruptores reciba un fuerte impacto ni que se rompa. Esto puede dar lugar a un problema.

  5. No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  6. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.

○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.

○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.

De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR

El término "cargador o adaptador" en las instrucciones de seguridad hace referencia al cargador de baterías o al adaptador de CA/CC.

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador o adaptador puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3 o el adaptador de CA/CC modelo ET36A.
  2. Antes de utilizar el cargador o adaptador, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador o adaptador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. Cuando cargue la batería con un cargador de baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la carga de la batería recargable de metabo HPT de las series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  4. No exponga el adaptador de CA/CC a la lluvia ni a la nieve.
  5. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o adaptador a la ¿en resulta en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas o en lesiones.
  6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador o adaptador, tire del enchufe.
  7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  8. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
    Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
    a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador o adaptador;
    b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
    c. El calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador o adaptador, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR

Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, Pies (metros)25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador o adaptador se indica en vatios en vez de amperios nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 . 2 5 0 \text { v a t i o s }}{1 2 5 \text { v o l t i o s }} = 1 0 \text { a m p e r i o s } $$

  1. No utilice el cargador o adaptador con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

  2. No utilice el cargador o adaptador si ha recibido un golpe, si ha caído o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

  3. No desarme el cargador o adaptador. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador o adaptador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

  5. Este adaptador de CA/CC solo debe utilizarse con herramientas específicas, como C3607DWA. El adaptador puede ser apto para utilizarse con otras herramientas alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario confirmar su aptitud en el manual de instrucciones de la herramienta específica o en nuestro sitio web (https://www.metabo-hpt.com/). No confi rmar esta aptitud antes de utilizar el adaptador con herramientas específicas puede causar peligro de incendio.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR O ADAPTADOR

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

PRECAUCIÓN

el AUTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE MULTIVOLTAJE. LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serías. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería ni el adaptador de CA/CC.

  2. NUNCA incinere una batería ni un adaptador de CA/CC, aunque estén dañados o completamente agotados. La batería puede explotar en el fuego.

  3. NUNCA cortocircuite la batería ni el adaptador de CA/CC.

  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador o adaptador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador o adaptador.

  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar directa, y utilícelos solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C). (UC18YSL3) NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C). (ET36A)

  7. NUNCA conecte dos cargadores o adaptadores juntos.

  8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador o adaptador.

  9. NUNCA utilice un transformador elevador.

  10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC.

  11. NUNCA almacene la batería ni el cargador o adaptador en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104°F (40°C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

  12. NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador a condiciones de lluvia o humedad.

  13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un tomacorriente (120 V). La utilización de un cargador o adaptador con cualquier otra tensión podría hacer que este se recalentase y dañase.

  14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. (UC18YSL3)

  15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o adaptador.

[La información que sigue solo se aplica a ET36A]

  1. No use el producto si la herramienta o los terminales del adaptador de CA/CC (montaje del adaptador de CA/CC) están deformados.

Instalar el adaptador de CA/CC podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (montaje del adaptador de CA/CC) libres de virutas y polvo.

○ Antes de usarlo, asegúrese de que las virutas y el polvo no se han acumulado en el área de los terminales.

○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptador de CA/CC.

- Cuando suspenda la operación o luego del uso, no deje la herramienta en un área en la que pueda estar expuesta a la caída de virutas o polvo.

De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Este producto está diseñado para ser usado en entornos de Nivel de contaminación 2 o PD2. Utilizar solo en áreas de contaminación no conductiva. Cabe esperar que se produzca una conductividad temporal provocada por la condensación.

  2. Esta es una máquina de precisión, así que no debe dejarla caer ni someterla a impactos.

  3. No utilice este producto cerca de un marcapas otro dispositivo implantado similar, dado que puede verse afectado por el campo magnético que genera este producto.

  4. El adaptador, la caja de fuente de potencia y el interior del cable de CC generan un alto voltaje potenciado de 380 V, así que debe tener precaución con lo siguiente.

○ No desmonte el producto.

○ No lo deje caer ni lo exponga a impactos.

Si el producto sufre daños por un impacto fuerte, no lo utilice.

○ No utilice el producto en áreas expuestas a lluvia, nieve, polvo de hierro o a la humedad.

O No toque el producto con las manos mojadas.

○ No vierta ni deje caer líquido sobre el producto.

○ No jale del cable con fuerza excesiva.

○ Utilice el producto en un entorno bien ordenado.

PRECAUCIÓN

  1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de objetos como astillas de madera, intente mantener los objetos alejados mientras limpia la rejilla (si no se realiza un mantenimiento apropiado, la función de protección de temperatura puede apagar el producto).
  2. Si la función de protección de temperatura suele apagar la alimentación, no sobrecargue la máquina con trabajos continuados; deje descansar la máquina brevemente antes de continuar la operación.
  3. La máquina se calienta. Sin embargo, esto no indica una anormalidad. Mantenga la electricidad en funcionamiento y opere el ventilador interno para que enfrie la máquina antes de llevarla a otro sitio.
    Cuando transporte el producto, asegúrese de usar el armazón de cable. La carcasa puede estar caliente, así que debe tener cuidado.
  4. Durante la utilización, no tire del cable para mover la caja. Si lo hace, podrían producirse daños.
  5. No use más de un solo carrete de cable de 30 metros. Si lo hace, podrían producirse daños.
  6. Durante la utilización, si la máquina deja de funcionar después de que parpadee la luz LED de la caja, confirme el entorno de la fuente de alimentación.
  7. No arrastre el cable al usar o transportar la máquina. Hacerlo podría romper el aislamiento del cable o el propio cable, lo que podría resultar en un choque eléctrico.
  8. No estire el cable más allá de lo requerido.

Cuando utilice herramientas como tijeras de jardinero o sierras circulares, tenga en cuenta siempre la posición del cable de alimentación para evitar cortar el cable durante la operación.

  1. Para usar el adaptador de CA/CC luego de que pas es lapague debido a una temperatura elevada, desconecte la clavija de alimentación de la caja, espere a que la luz LED se apague y, luego, reconecte la clavija de alimentación de la caja.

Si la máquina se apaga incluso luego de enfriarla suficientemente con el ventilador incorporado, deje de usarla, ya que puede haber un problema con ella.

  1. No use este producto cerca de una radio. Hacerlo puede causar ruido en la radio, lo que podría complicar la escucha de emisiones.

  2. Esta fuente de potencia está diseñada para productos de varios voltajes. No la use con productos o cargadores de 18 V. Hacerlo podría resultar en daños.

  3. El comportamiento de sobrecarga puede diferir cuando se compara con el uso de la batería BSL36B18.

Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED del cargador debe parpadear en la unidad principal, pero el LED del adaptador de CA/CC también puede parpadear.

PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR DE CA/CC

El adaptador está equipado con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, la salida puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
  2. Si el adaptador se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la salida podría pararse. En este caso, deje de utilizar el adaptador y desconéctelo de la herramienta. Deje que el adaptador se enfríe en un lugar como un área sombreada con una buena circulación del aire.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárguela inmediatamente.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

  2. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
  2. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
    ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
    ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

  1. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

  2. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.

  3. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

  4. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

  5. No utilice la batería para un fi n diferente a los especifi cados.

  6. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

  7. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

  8. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

  9. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.

  10. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

  11. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
    Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
  2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.
  3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo d favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 7)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y las instrucciones de la compañía de preparar su transporte.

  • Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
  • Para el transporte en el cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

- Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasificada como materiales peligrosos para la clasificación de incendro. Por carga.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

Fig. 5

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Senga en cuenta que nuestra compañía no acepta Aregurar responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

extranjero, deberá

¡IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

  1. Sierra Circular Inalámbrica con Mango Posterior (C3607DWA)

METABO C3607DWAQ4 - NOMENCLATURA - 1

text_image Asidero secundario Botón de desactivación del bloqueo Arandela (B) Interruptor disparador Cubierta de la sierra Hoja de sierra Palanca de profundidad de corte Palanca de protección inferior Perno de brida hexagonal Muescas de referencia de 90 y 45° Base Guía (Guía de corte) (se vende por separado)

METABO C3607DWAQ4 - NOMENCLATURA - 2

text_image Gancho Asidero Batería Motor Placa de características Palanca de bloqueo Palanca de inclinación Calibrador de inclinación

Fig. 6

76

Español

  1. Batería 3. Cargador de baterías
    METABO C3607DWAQ4 - Español - 1
text_image Cubierta de la batería Orifi cios de ventilación Batería Bloquear Terminales Fig. 7 Fig. 8

METABO C3607DWAQ4 - Español - 2

text_image Cable Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cuerpo Placa de características Riel de guía
  1. Adaptador de CA/CC
    (accesorios opcionales...de venta por separado)
    METABO C3607DWAQ4 - Español - 3
text_image Cable de CA Enchufe Caja Luz de error Protector de cable Cable de CC Protector de cable Terminal Bloquear Adaptador Luz de error Protector de cable Orifi cios de ventilación Fig. 9

ESPECIFICACIONES

  1. Sierra Circular Inalámbrica con Mango Posterior
Modelo C3607DWA
Tensión 36 V
Motor Motor CC sin escobillas
Velocidad sin carga 5,100 /min
Tamaño de la hoja 7-1/4" (185 mm) P × 5/8" (15.9 mm) A
Profundidad de corte máx.2-7/16" (62 mm)
Ángulo máx. de la hojaAjustable de 0° a 53°
Fuente de alimentaciónTipo*Batería de Li-ion modelo BSL36B18 / adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por separado)
Tensión36 V
Peso10.4 lbs. (4.7 kg) (BSL36B18 instalada)

* Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta. Si usa el adaptador de CA/CC, lea y comprenda su manual antes de operar la herramienta eléctrica.

Español

  1. Cargador de baterías
Modelo UC18YSL3
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL36B18: Aprox 52 min
Tensión de carga14.4 V–18 V CC
Corriente de carga8.0 A CC
Peso1.3 lbs. (0.6 kg)

NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

3 Adaptador de CA/CC

ModeloET36A
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: CA 120 V 60 Hz
Tensión de salida36 V
Intervalo de temperatura de funcionamiento14°F (-10°C)–104°F (40°C)
PesoAdaptador : 1.8 lbs. (0.8 kg)Caja: 2.6 lbs. (1.2 kg)

Control electrónico

○ Inicio suave

○ Protección frente a sobrecargas

Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor en el caso de sobrecarga del motor o de una reducción clara en la velocidad de rotación durante el funcionamiento.

Cuando la función de protección de sobrecarga se ha activado, el motor podría detenerse.

En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

A continuación, puede volver a utilizarla.

○ Protección frente a sobrecalentamiento

Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante el funcionamiento.

Cuando la función de protección de sobrecalentamiento se ha activado, el motor podría detenerse.

En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y enfríela durante unos minutos.

A continuación, puede volver a utilizarla.

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Corte de varios tipos de madera

ADVERTENCIA

  • Tenga especial precaución cuando corte madera verde recién cortada, madera dura, madera húmeda, madera compuesta, madera tratada a presión, madera que contenga nudos y toda otra madera que pueda someter la sierra o la hoja a una carga elevada. Si esto ocurre, no fuere la herramienta. Empuje más lentamente pero con fuerza sufi ciente para seguir trabajando sin que la velocidad disminuya demasiado.
  • Para evitar lesiones graves, no corte el metal con una hoja de corte de metal colocada. Asimismo, no lo utilice en aplicaciones que no impliquen el corte de madera.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

○ Forma de instalar la batería

Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que se encuentre cerca (Fig. 10).

○ Forma de extraer la batería

Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 10).

METABO C3607DWAQ4 - MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA - 1

text_image Asidero Insertar Sacar Batería Enganche Presionar

Fig. 10

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada a hena plaçada características.

Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

si su cable

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig 11.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Testigo indicador de carga Riel de guía

Fig. 11

  1. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2).

(1) Indicaciones del testigo indicador de carga

Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.

Tabla 2

(2) Temperatura de las baterías.

La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.

Table 3

BateríasTemperatura con la que podrá cargarse la batería
BSL36B18 32^ – 122^ (0^ – 50^)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga

Batería\CargadorUC18YSL3
BSL36B18 Aprox. 52min

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.

Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar av Después de haber finalizado la carga, 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

- Si la batería se carga mientras debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga del cargador se iluminará durante 0.3 segundos y no se iluminará durante 0.3 segundos (permanecerá apagado durante 0.3 segundos). En tales casos, deje primero que se enfrié la batería e inicie luego la carga.

- Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orifi cío de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño.
Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios.

NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador.

De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la hatería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.

(1) Seleccione un método de carga

Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

○ Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 12-a)
○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 12-b)
○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 12-c)

METABO C3607DWAQ4 - NOTA - 1
a

METABO C3607DWAQ4 - NOTA - 2
b

METABO C3607DWAQ4 - NOTA - 3
C
Fig. 12
81

Español

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 13) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá.

METABO C3607DWAQ4 - Español - 1

text_image Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB

Fig. 13

(3) Conecte el cable USB. (Fig. 13) Retire la cubierta de goma y enchufe con firmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.
- Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida (2) de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
- Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
(4) Cuando se haya completado la carga
El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verificar el estado de carga, compruebe e dispositivo USB.
○ Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 13)
○ Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA OPERACIÓN

PRECAUCIÓN

Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.

  1. Compruebe el entorno del área de trabajo Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos. Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

  2. Montaje de la cuchilla de la sierra (Fig. 14)

ADVERTENCIA

  • No utilice hojas que tengan más de 7-1/4" (185 mm) de diámetro. Para evitar lesiones producidas por un arranque accidental, asegúrese de apagar el interruptor y de extraer la batería.
  • Asegúrese de que la hoja esté correctamente instalada y apretada antes de ponerla en marcha.
  • Si se trabaja en el perno de brida hexagonal con otras herramientas distintas de la llave proporcionada, puede tener lugar un apriete excesivo o insufi ciente y resultar en lesiones.

(1) Quite completamente las virutas que se hayan do acumulado en el husillo, perno y arandela.
(2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados cóncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deberán colocarse en los lados de la cuchilla de la sierra. Monte la cuchilla de la sierra en el husillo y fije finalmente la arandela (B) (consulte la Fig. 14).
(3) Para asegurar una dirección de giro apropiada de la cuchilla de sierra, la dirección de la flecha de la cuchilla de la sierra deberá coincidir con la dirección de la fl echa de la cubierta de la cuchilla.
(4) Utilizando los dedos, apriete todo lo posible el perno hexagonal que retiene la cuchilla de la sierra. Y luego presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y apriete a fondo el perno.
(5) Confi rme que la palanca de bloqueo esté en la posición original.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Perno de brida de cabeza hexagonal Arandela (B) Cuchilla de la sierra Arandela (A)

Fig. 14

Español

PRECAUCIÓN

Después de haber fi jado la hoja de sierra, confi rme si el botón de bloqueo ha quedado fi rmemente asegurado en la posición descrita.

  1. Desmontaje de la hoja de sierra

ADVERTENCIA

La herramienta se calienta tras su uso.

Para evitar quemaduras, deberá efectuar la tarea de sustitución de la hoja una vez que la herramienta se haya enfriado lo sufi ciente.

PRECAUCIÓN

Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente después de haberla utilizado. El metal estará caliente y podrá quemarse.

(1) Ajuste la velocidad de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig. 15.

METABO C3607DWAQ4 - PRECAUCIÓN - 1

text_image Llave Afl ojar

METABO C3607DWAQ4 - PRECAUCIÓN - 2

Palanca de bloqueo
Fig. 15

(2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y quite el perno de brida hexagonal y la arandela (B) con la llave.

(3) Mientras mantiene sujeta la palanca del protector inferior para mantenerlo totalmente replegado en el interior de la cubierta de la sierra, retire la hoja (Fig. 16).

METABO C3607DWAQ4 - PRECAUCIÓN - 3

text_image Palanca del protector inferior Cubierta de la sierra Hoja de la sierra

Fig. 16

  1. Comprobación del funcionamiento del protector inferior

ADVERTENCIA

Asegúrese completamente de que el protector inferior no está fijo. Asimismo, verifique que se mueve con suavidad. Si la hoja de la sierra permanece expuesta, se pueden producir lesiones.

El protector inferior (véase Fig. 17), protege el cuerpo del operario y evita que entre en contacto con la hoja de la sierra. Asegúrese de que la cubierta cumple perfectamente la hoja de la sierra. inferior no se mueve con suavidad, no utilice la sierra hasta que éste haya sido reparado.

En ese caso, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la sierra circular o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT para reparar la máquina.

Si el protector

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Protección inferior

Fig. 17

Español

  1. Compruebe si el freno funciona adecuadamente Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el gatillo interruptor. Si el freno no se aplica, lleve la herramienta a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.
  2. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 18) Como la hoja de sierra sobresaldrá de la superficie inferior de la madera de trabajo, coloque ésta sobre un banco de trabajo para cortarla. Si, como banco de trabajo, utiliza un madero cuadrangular, tenga en cuenta el nivel del suelo para asegurar que quede adecuadamente estabilizado. Un banco de trabajo inestable resultaría en una operación peligrosa.

METABO C3607DWAQ4 - Español - 1

text_image BaseMadera Banco de trabajo Hoja de sierra

Fig. 18

PRECAUCIÓN

Para evitar accidentes, asegúrese siempre de que la parte de madera quede después del corte esté firmemente fijada.

  1. Verifique si la palanca de profundidad de corte y la palanca de inclinación están apretadas.

Si la palanca de profundidad de corte con la que se ajusta la profundidad de corte (Fig. 21) y la palanca de inclinación con la que se ajusta el ángulo de inclinación (Fig. 22) están sueltas, pueden resultar en lesiones físicas. Asegúrese de que estén fi jadas de forma segura. Asegúrese de que se encuentren fi rmemente apretadas.

  1. Protección ocular

Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla los requerimientos del estándar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la protección adecuada.

ADVERTENCIA

Operar la herramienta sin la protección ocular adecuada puede resultar en lesiones graves.

  1. Compruebe la batería insertada

ADVERTENCIA

Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

obre PRECAUCIÓN

Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.

  1. Operación de prueba

Después de haber confirmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confirme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.

  1. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.

Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la deflexión para confirmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.

  1. Utilización del gancho

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por la caída de la sierra sobre operadores u otras personas, asegúrese de que la sierra esté correctamente apoyada cuando utilice el gancho para colgar la sierra de una viga, vigueta u otro soporte elevado.

(1) Aleje el gancho del cuerpo de la sierra para colgar la sierra de una viga, vigueta u otro soporte elevado. (Fig. 19)

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Gancho

Fig. 19

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, no uti sierra con el gancho girado por debajo de la base.

(2) Cuando no lo use, coloque el gancho de nuevo en la posición de almacenaje hasta que se adhiera al cuerpo de la sierra.
13. Uso del asidero secundario

Cuando opere la sierra, use ambas manos para sujetarla fi rmemente, una mano en el asidero secundario y la otra en el asidero, para mejorar así la estabilidad de la sierra y evitar posibles retrocesos.

Asidero secundario
METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Asidero

Fig. 20

AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DEL USO

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes graves, asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería.

  1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 21)

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Base Enlace Apretar Palanca de profundidad de corte Afl ojar

Fig. 21

ADVERTENCIA

c Gilla palanca de profundidad está suelta, podrían producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste.

Para ajustar la profundidad de corte, afloje la palanca de profundidad de corte y, mientras sujeta la base con la otra mano, mueva el cuerpo principal hacia arriba y hacia abajo para obtener la profundidad de corte prescrita.

Después de ajustar la profundidad de corte prescrita, apriete la palanca de profundidad de corte de forma segura.

NOTA

La escala situada en el lateral de la base solo es precisa con la profundidad de corte máxima.

  1. Ajuste del ángulo de inclinación

ADVERTENCIA

Si la palanca de inclinación está suelta, podrían producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste.

Puede inclinar la hoja de la sierra desde un ángulo de 0° hasta un máximo de 53° en relación con la bas

Como se muestra en la Fig. 22 afl ojando la palanca de inclinación en el calibrador de inclinación y en la tuerca de mariposa, la hoja de la sierra se puede inclinar hasta un ángulo máximo de 45° en relación con la base.

Si utiliza un ángulo de inclinación superior a 45°, como se muestra en la Fig. 23, mueva la palanca de inclinación hacia la parte exterior, la hoja de la sierra puede inclinarse para formar un ángulo máximo de 53° con relación a la base.

Siempre asegúrese de que la palanca de inclinación esté completamente apretada después de realizar el ajuste deseado.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Palanca de inclinación 0°-45°

Fig. 22

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 2

text_image Palanca de inclinación 45°-53°

Fig. 23
3. Ajuste de bisel en 90° (0°) (Fig. 24)

ADVERTENCIA

Para garantizar cortes precisos, la alineación debe ser verifi cada y los ajustes deben ser realizados antes del uso.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Base Tornillo hexagonal Palanca de inclinación

Fig. 24

(1) Eleve la palanca de inclinación para ajustar la sierra en 90° (0°) y, a continuación, apriete la palanca.
(2) Repliegue la protección inferior y coloque la sierra al revés.
(3) Coloque una herramienta combinada contra la hoja y la base para verifi car si la hoja se encuentra a 90° con respecto a la base.
(4) Si la hoja no está a 90° con respecto a la base, gire el tornillo hexagonal situado en la parte inferior de la base utilizando la llave hexagonal de 3 mm para efectuar ajustes.
(5) Compruebe la precisión del ajuste efectuando un corte en un trozo de material.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA

  • No toque nunca las partes móviles.
  • No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni lateralmente.
  • No fi je ni asegure el botón de desactivación del bloqueo. Aleje el dedo del interruptor disparador cuando mueva la sierra circular. De lo contrario, el interruptor del cuerpo principal podría cerrarse inadvertamente, lo que podría resultar en lesiones.

● No utilice ninguna rueda abrasiva.

- Utilice únicamente diámetro de cuchillas especificado en la placa de identificación del producto.

- Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF.

- No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la hoja de sierra esté girando.

- Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla los requerimientos del estándar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la protección adecuada.

- Evite cortar materiales como metal, etc., que puedan producir chispas.

PRECAUCIÓN

  • Después de haber finalizado la operación, extraiga la batería.
    Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
  • Antes del uso, compruebe si el botón de bloqueodesconexión se mueve suavemente.

NOTA

Tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentación. Si el motor permaneciese bloqueado durante cierto tiempo, podría quemarse peste o la batería.

Español

  1. Compruebe si la hoja de sierra está apretada

Aunque la hoja de sierra ha sido seguridad para utilizarse inmediatamente al ensamblarse en la fábrica, por motivos de seguridad, compruébela. Los pernos con arandela podrán apretarse girándolos hacia la derecha. Para la comprobación, utilice la llave de cubo suministrada.

Utilice la llave proporcionada para comprobarlo. Para obtener más detalles, consulte el apartado [ANTES DE LA OPERACIÓN] en la página 82.

  1. Compruebe si la palanca está apretada

Si la palanca de profundidad de corte (Fig. 21) está suelta, podrían producirse lesiones. Asegúrese de que esté fi jada de forma segura.

  1. Operación del interruptor (Fig. 25)

Para el funcionamiento seguro de la máquina, se proporciona un botón de "bloqueo-desconexión" en el lado del asidero.
Si se jala el "interruptor disparador" en un estado donde se presiona el "botón de desactivación del bloqueo" en la dirección de la fl echa, el interruptor principal se puede ACTIVAR.
Después de encender el interruptor, la hoja de sierra continuará funcionando mientras se presione el interruptor disparador, incluso si usted suelta el botón de desactivación del bloqueo.

Botón de desactivación del bloqueo
METABO C3607DWAQ4 - Español - 1

text_image Interruptor disparador

Fig. 25

  1. Indicador de batería restante

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 26, Tabla 5)
El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.

Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Lámpara indicadora Interruptor del indicador de batería restante n de batería restante

METABO C3607DWAQ4 - Español - 2

text_image Panel de visualización

Fig. 26

Tabla 5

Estado de la lámparaCarga de batería restante
METABO C3607DWAQ4 - Español - 3Se enciende;La carga restante de la bateríase encuentra por encimadel 75%.
METABO C3607DWAQ4 - Español - 4Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 50%-75%.
METABO C3607DWAQ4 - Español - 5Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 25%-50%.
METABO C3607DWAQ4 - Español - 6Se enciende;La carga restante de la bateríaes menos del 25%.
METABO C3607DWAQ4 - Español - 7Parpadea;La carga restante de la bateríarestá prácticamente agotada.Cargue la batería lo antes posible.
METABO C3607DWAQ4 - Español - 8Parpadea;La salida se suspendió debidoa una alta temperatura. Extraigala batería de la herramienta ydeje que se enfríe.
METABO C3607DWAQ4 - Español - 9Parpadea;Salida suspendida debido aun fallo o mal funcionamiento.El problema puede estarrelacionado con la batería,contáctese con su distribuidor.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

Español

NOTA

No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.

Pueden producirse problemas.

  1. Procedimientos de corte

PRECAUCIÓN

  • Verifi que nuevamente que la hoja de la sierra está correctamente sujetada.
  • Confi rme que la palanca de inclinación y la palanca de profundidad de corte estén correctamente ajustadas.

(1) La parte delantera de la base tiene una muesca de referencia de 90° y una muesca de referencia de 45° para el corte vertical y en bisel. Las mueccas de referencia le permiten guiar la sierra por las líneas de corte marcadas en la pieza de trabajo.
Asimismo, la sierra tiene las mueccas de referencia interiores ubicadas en el interior de la base, como se muestra en la Fig. 27, para mantener el corte recto.
(2) Cuando la base no está inclinada, use el lado derecho de la muesca.
Si la base está inclinada (45 grados), use el lado izquierdo de la muesca (Fig. 27).

Muesca de referencia de 45° Muesca de referencia de 90°
METABO C3607DWAQ4 - PRECAUCIÓN - 1

text_image 45° 90° Base

Muescas de referencia interiores
Fig. 27

NOTA

Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, use ambas marcas de [45 grados] de la placa de nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base (Fig. 28).

88

Además, es absolutamente esencial utilizar la sierra con un ángulo preciso, ajustar utilizando un transportador, etc.

Placa de inclinación
METABO C3607DWAQ4 - NOTA - 1

text_image de ación Palanca de inclinación Calibrador de inclinación

Fig. 28

(3) Cerciórese de que el interruptor esté en la posición ON antes de que la hoja de sierra entre en contacto con la madera. El interruptor se enciende cuando se aprieta el interruptor disparador, y se apaga cuando se suelta el interruptor disparador. Si mueve la sierra recta a velocidad constante, podrá realizar el corte óptimo. (Fig. 29)

METABO C3607DWAQ4 - NOTA - 2

text_image Asidero secundario Interruptor disparador Asidero Línea guía premarcada

Fig. 29

PRECAUCIÓN

  • Antes de comenzar a serrar, cerciórese de que la hoja de sierra haya alcanzado las revoluciones de la velocidad máxima.
  • Cuando finalice un trabajo, extraiga la batería del cuerpo principal.
    Para evitar un calentamiento anómalo de la punta de la cuchilla o daños en la cuchilla de sierra, no doble ni aplique fuerza excesiva a la cuchilla de sierra durante el corte. Deje que la cuchilla avance con suavidad.
  • Si utiliza continuamente la sierra circular reemplazando las baterías, una tras otra, el motor puede recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa se caliente, deje descansar la sierra durante cierto tiempo.
  • Evite cortar cuando la parte inferior de la base esté sobresaliendo del banco de trabajo. De lo contrario, el motor podría bloquearse.

Español

  1. Corte con aserrado al hilo

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes graves, asegúrese de que la guía (guía de corte) no toque la hoja de sierra antes del uso.

El aserrado al hilo consiste en cortar tableros más anchos en listones más estrechos en el sentido de las fi bras. Por tanto, se recomienda utilizar la guía (guía de corte) de metabo HPT (accesorio opcional, refi érase a la página 97) para obtener soporte y cortar los tableros con el mismo ancho.

(1) Marque claramente el área de corte deseada con líneas en todos los lados. (Consulte la Fig. 31.)

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image más Palanca de protección inferior

Fig. 31

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 2

text_image Guía (Guía de corte)

Fig. 30

  1. Corte de interiores

ADVERTENCIA

  • No fi je la protección inferior en una posición elevada. No mueva la sierra hacia atrás cuando realice cortes cuadrados. De lo contrario, la sierra podría levantarse de la superficie de trabajo y provocar lesiones.
  • Para evitar accidentes graves, asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería antes de efectuar ajustes.
  • Nunca ate ni acuñe la cubierta de protección inferior en posición elevada.

(2) Ajuste la profundidad según el material que vaya a cortar.
(3) Empuje la palanca completamente hacia atrás para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 31.
(4) Incline la sierra hacia adelante y alinee la ranura (Fig. 27) con la línea guía premarcada.
(5) Suelte la palanca. Cuando la cubierta de protección inferior entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo, ésta estará en la posición apropiada para abrirse libremente cuando comience el corte.
(6) Sujetando la sierra, con la hoja alejada de la superficie de la pieza de trabajo, tire del interruptor disparador.
(7) Tras alcanzar la sierra la máxima velocidad, baje poco a poco la parte trasera de la sierra hasta que su base se apoye en la superficie de trabajo.
(8) Avance la sierra a lo largo de la línea de corte hasta llegar a la esquina.
(9) Suelte el interruptor disparador y deje que la hoja se pare por completo antes de retirar la hoja de la pieza de trabajo.
○ Nunca, bajo ninguna circunstancia, tire de la sierra hacia atrás mientras se mueva la cuchilla, porque podrá producirse contragolpe.
(10) Utilice una sierra de vaivén o una sierra manual para cortar las esquinas.
(11) Cuando empiece cada corte nuevo, repita el procedimiento de arriba.

ADVERTENCIA

No sostenga la pieza de trabajo en las manos ni a lo largo de la pierna durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es muy importante que apoye el trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el agarrotamiento de la hoja o la pérdida de control.

Español

  1. Soporte adecuado para cortar una pieza de trabajo grande

NO apoyar la pieza de trabajo grande lejos del corte.

METABO C3607DWAQ4 - Español - 1

text_image Soporte

Fig. 32-a

SIEMPRE apoyar la pieza de trabajo grande cerca del corte.

METABO C3607DWAQ4 - Español - 2

text_image Soporte

Fig. 32-b

Si el soporte está alejado de la trayectoria de corte, la pieza de trabajo grande podría curvarse. En dicho caso, es posible que la hoja se agarrote y provoque un retroceso y el aumento de la carga del motor. (Fig. 32-a)

Por tanto, para evitar posibles lesiones personales o retrocesos, corte SIEMPRE la pieza de trabajo grande con el soporte adecuado, que deberá estar cerca de la trayectoria de corte. (Fig. 32-b)

  1. Regulación de la guía (Guía de corte) (se vende por separado)

Instale el perno de aletas y el resorte de seguridad sobre la base. Inserte la guía en la base, muévala hacia la izquierda y la derecha y ajuste la posición de corte. Apriete el perno de aletas y fije la guía. La guía puede ser instada desde ambos lados, izquierdo y derecho del cuerpo principal.

METABO C3607DWAQ4 - Español - 3

text_image Perno de aletas, Resorte de seguridad Base Guía (Guía de corte)

Fig. 33

  1. Utilización del colector de polvo

Para usar el aspirador para recopilar el polvo de aserrado, acople la manguera de succión al colector de polvo que está acoplado a la unidad principal mediante el tornillo M4. Al acoplar el colector de polvo, asegúrese siempre de cambiar la palanca al tipo corto en este mismo momento (Fig. 34).

METABO C3607DWAQ4 - Español - 4

text_image Colector de polvo Tornillo M4

Fig. 34

Español

ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC
Tabla 6

Indicaciones del testigo indicador
EstadoLuz de potencia (VERDE)Luz de error (ROJO)Indica
AdaptadorAntes de la utilizaciónParpadea METABO C3607DWAQ4 - Español - 5Luz apagadaCon conexión a la fuente de alimentación
EncendidoLuces METABO C3607DWAQ4 - Español - 6Luz apagadaLa herramienta puede ser usada
Alimentación suspendidaParpadea METABO C3607DWAQ4 - Español - 7Luces METABO C3607DWAQ4 - Español - 8Parpadea METABO C3607DWAQ4 - Español - 9METABO C3607DWAQ4 - Español - 10Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos.(apagada durante 0.5 segundos)El adaptador no puede ser usado debido a una temperatura elevada.(el adaptador podrá ser usado cuando se enfríe).
Se enciende durante 0.1 segundos.No se enciende durante 0.1 segundos.(apagada durante 0.1 segundos)Sobrecarga
CajaAlimentación suspendidaMETABO C3607DWAQ4 - Español - 11 METABO C3607DWAQ4 - Español - 12Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos.(apagada durante 0.5 segundos)No puede ser usado porque la temperatura de la caja es demasiado alta.(Se puede utilizar una vez que la caja se haya enfriado).

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos.

  1. Inspección de la hoja de sierra

El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría una defi ciencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo nueva.

ADVERTENCIA

Para evitar la inhalación de polvo o la irritación de los ojos, utilice gafas de seguridad de protección y una máscara para el polvo al usar una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el protector inferior, los orificios de ventilación u otras partes del producto.

PRECAUCIÓN

Si utiliza una hoja de sierra mellada, la fuerza reactiva aumentará durante la operación de corte. Evite utilizar hojas de sierra melladas, sin reparar.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.

PRECAUCIÓN

La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento de la unidad de motor

El bobinado del motor es un elemento importante de esta herramienta. Evite dañarlo y tenga la precaución de que no entre en contacto con aceite de limpieza ni con agua.

Luego de 50 horas de uso, limpie el motor soplando aire seco hacia los orifi cios de ventilación del motor con una pistola de aire u otra herramienta (Fig. 35).

La acumulación de polvo o partículas en el motor puede resultar en daños.

  1. Inspección y mantenimiento del protector inferior

Siempre asegúrese de que el protector inferior se mueve suavemente.

En caso de fallos de funcionamiento, repare el protector inferior inmediatamente.

Para la limpieza y el mantenimiento, utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el espacio situado entre el protector inferior y la cubierta del engranaje, así como la parte giratoria del protector inferior, mediante la aplicación de aire seco (Fig. 35).

Esta medida es efi caz contra la emisión de virutas u otras partículas.

La acumulación de virutas u otras partículas alrededor del protector inferior puede resultar en fallos de funcionamiento o daños.

METABO C3607DWAQ4 - ADVERTENCIA - 1

text_image Asegure un movimiento suave del protector inferior Parte giratoria del protector inferior Espacio entre el protector inferior y la cubierta del engranaje Ventilación de la carcasa Air gun

Fig. 35

  1. Limpie el interior de la cubierta de sierra Inspeccione y limpie periódicamente la cubierta de sierra para asegurarse de que no haya acumulación de virutas ni de otras partículas.

  2. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.

No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

  1. Inspección de los terminales (herramienta y batería) Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.

En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.

PRECAUCIÓN

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.

De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

Español

8. Lubricación

Los rodamientos de esta herramienta se encuentran lo sufi cientemente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en condiciones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.

  1. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

MODIFICACIONES:

metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No, podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica

inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

10. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

11. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.

GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones provocadas por arranques accidentales, apague el interruptor y extraiga la batería de la fuente de alimentación o extraiga la batería del cuerpo principal antes de realizar ajustes.
- Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

  1. Herramienta eléctrica
Síntoma Posiblecausa Solución
La herramienta no funcionaNo hay carga restante en la batería Cargue la instalada.batería.
La batería no está completamenteEmpuje la batería hasta que oiga un clic.
La herramienta se ha detenido repentinamenteLa herramienta se ha sobrecargado Deshágase del problema que causa la funcionamiento.sobrecarga.
La protección contra sobrecargas está en deje que la batería se enfrie.
No se puede inclinarLa palanca de inclinación no está aflojada.Intente inclinar después de aflojar la palanca de inclinación. Apriete las piezas afl ojadas después de hacer los ajustes necesarios.
No corta bien La hoja de sierraestá desgastada o le faltan dientes.Reemplácela con una nueva hoja de sierra.
El perno está flojo.Apriete firmemente el perno.
La hoja de sierra está instalada hacia atrás.Instale la hoja de sierra en la dirección correcta.
No se puede tirar del interruptorEl botón de desactivación del bloqueo no se ha empujado lo suficiente.Presione el botón de desactivación del bloqueo hasta introducirlo por completo.
La descarga de serrín es deficienteEl serrín se ha acumulado en la cubierta de la sierra.Retire el serrín acumulado dentro de la cubierta de la sierra.
No se puede instalar la bateríaIntentar instalar otra batería que no sea la especificada para la herramienta.Instale una batería de tipo voltio múltiple.

Español

  1. Cargador
Síntoma Posible causa Solución
El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza.La batería no está insertada completamente.Inserte la batería fi rmemente.
Hay materias extrañas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la batería está colocada.Quite la materia extraña.
El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza.La batería no está insertada completamente.Inserte la batería fi rmemente.
La batería se calienta excesivamente. Si la deja sola la batería comenzará a cargar automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto puede acortar la duración de la batería. Es recomendable que la batería se enfríe en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargarla.
El tiempo de uso de la batería es corto aún cuando está completamente cargada.La vida de la batería se ha agotado. Cambie la batería por una nueva.
La batería tarda mucho tiempo en cargarse.La temperatura de la batería, el cargador, o el entorno es extremadamente baja.Cargue la batería en interiores o en otro ambiente más cálido.
Las aberturas de ventilación del cargador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienten excesivamente.Evite bloquear las aberturas de ventilación.
El ventilador de enfriamiento no está en marcha.Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de metabo HPT para llevar a cabo las reparaciones.
La lámpara de alimentación USB ha sido apagada y el dispositivo USB ha dejado de cargarse.La capacidad de la batería se ha vuelto baja.Cambie la batería por una que tenga capacidad restante.
Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente eléctrica.
La lámpara de alimentación USB no se apaga incluso después de que ha fi nalizado la carga del dispositivo USB.La lámpara de alimentación USB se enciende en verde para indicar que es posible la carga mediante USB.Esto no es un mal funcionamiento.
No está claro cuál es el estado de carga del dispositivo USB, o si su carga se ha completado.La lámpara de alimentación USB no se apaga incluso cuando la carga ha fi nalizado.Examine el dispositivo USB que se está cargando para confi rmar su estado de carga.

Español

Síntoma Posible causa Solución
La carga de un dispositivo USB se detiene a mitad de proceso.El cargador estaba conectado a una toma de corriente mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación.Esto no es un mal funcionamiento.El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos cuando está diferenciando entre las fuentes de alimentación.
Una batería estaba introducida en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando un enchufe de red como fuente de alimentación.
La carga del dispositivo USB se detiene en un punto intermedio cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La batería se ha cargado completamente. Estono es un mal funcionamiento.El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado con éxito la carga.
La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La capacidad restante de la batería es extremadamente baja.Esto no es un mal funcionamiento.Cuando la capacidad de la batería alcanza un cierto nivel, la carga USB comienza automáticamente.
  1. Adaptador de CA/CC
Problema Posible Causa Posible Solución
La luz de error del adaptador está parpadeando en rojo y la herramienta no opera cuando se enciende.La salida de potencia está suspendida porque la herramienta o el adaptador de CA/CC están sobrecalentados.Espere a que la herramienta y el adaptador de CA/CC se enfrien sufi cientemente.
La luz de error del adaptador parpadea rápidamente en rojo y el motor no opera cuando se enciende la herramienta.La salida de potencia está suspendida porque la herramienta está sobrecargada.Quite lo que causó la sobrecarga.
Durante la operación de protección, el LED parpadeará de forma diferente para el uso del adaptador de CA/CC y para el uso de la batería.Esto no es un fallo de funcionamiento.

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

C3607DWA(WCK)1. Hoja de la sierra ........1
Diá externo Diá del orifi cio Núm. de código
7-1/4" (185 mm) 5/8 ^b (15.9 mm) 115750M
2. Llave (Núm. de código 957683) ........13. Conjunto colector de polvo (Núm de código 324887) (incluye (4)) ....14. Cargador de baterías (UC18YSL3) ........15. Baterías (BSL36B18) ........16. Tapa de batería (Núm. de código 329897) ........17. Bolsa (Núm. de código 371108) ........1
C3607DWA(NN)La batería, el cargador de baterías, la funda de la batería y la bolsa no se incluyen.

ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado

(1) Guía (Guía de corte) (Núm de código 378052)

(4) Tornillo M4 (para el recogedor de polvo)

(2) Perno de ajetas (Núm de código 301806)

(Núm de código 935196)

(3) Resorte de seguridad (Núm de código 947859)

(5) Adaptador de CA/CC (ET36A)

(1)

METABO C3607DWAQ4 - ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado - 1

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

METABO C3607DWAQ4 - ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado - 2

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

- El plomo de las pinturas a base de plomo,

- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

METABO C3607DWAQ4 - ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado - 3

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : C3607DWAQ4

Categoría : Scie