4-in-1 Eat & Grow - Silla alta Evenflo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4-in-1 Eat & Grow Evenflo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 4-in-1 Eat & Grow Evenflo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla alta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4-in-1 Eat & Grow - Evenflo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4-in-1 Eat & Grow de la marca Evenflo.
MANUAL DE USUARIO 4-in-1 Eat & Grow Evenflo
Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
High chair
Chaise haute
Silla alta
Up to 40 lbs
Jusqu'à 18 kg
Hasta 18 kg
Table of Contents
Informacion importante. 28
Identificacion de las partes de ensamble 29
Advertencia. 30
Ensamblado de la silla alta 31
Cmo retirar la charola. 31
Instalacion de la charola. 35
Silla alta para bebés — Etapa 1 36
Silla y bandeja para niños pequeños para comer — Etapa 2 37
Silla autonoma para niños微量元素 — Etapa 3. . . 38
Mesa y silla para niños grandes — Etapa 4. . . . . . . 38
Cómo retiring el ensamble del sistema de sujeción y el acolchado del asiento. 39
Cuidado y mantenimiento. 40
Garantía 41
Información importante
Requisitos del niño:
- Etapa 1 — Silla alta para bebés: Aproximamente 6 mezes deeday (DEBE poder sentarse erguido sin看你) y no mas de 18kg (40 lb) de peso.
- Etapa 2 — Silla y bandeja para niños pequeños para comer: Aproximamente 8 meSES de edad y no mas de 22.6 kg (50 lb) de peso.
- Etapa 3 — Silla autónoma para niños pequeños: Para usarse sólo si el niño pueda caminar sinridge y con un peso inferior a 22.6kg (50 lb) No se requires el uso del arnes de sujeción.
- Etapa 4 — Mesa y silla para niños grandes: Para niños con edad de caminar y que no pesen más de 22.6kg (50 lb).
IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante armar la silla alta como se indica en estas instrucciones. NO USE LA SILLA ALTA HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
Si faltara alguna pieza, no use la silla alta y llama a Evenflo ParentLink al 800-706-1200 (Mexico) o al 1-800-233-5921 (EE.UU.) para pedir partes de repuesto.
Información de Registrar
Registre este producto para que PODamos comuncarnos con usted en caso de un avis de seguridad o retiro de producto del mercado. No vendelermos, alquilaremos ni compartiremos su informacion personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envie por correlo la tarjeta includa o visite nuestro registro en linea en www.evenflo.com/registerproduct
Para referencia futura, anote el número de modelo y la Fecha de fabricación abajo.
Puede encontrar esta informacion en la parte inferior del ensamblado de la base de la silla.
Numero de modelos:
Fecha de la fabricación:
Identificacion de las partes de ensamble

Mesa

Ensemble de la base de la silla

Respaldo de la silla

Pata de la mesa (4)

Pata de la silla (4)
ADVERTENCIA
jLEAY SIGATODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES! jNO HACERLO PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUETE!
- Se requiere que unadulto ensamble el producto. Tenga cuidado aldesempacar y ensambar el producto; contiene parteskleñas ybordesafilados.
- Para registrar el ríesgo de asfixia, quite y describe el material de empaque antes de usar este producto.
- PELIGRO DE CAIDA: Los niños han sufrido LESIONES GRAVES en la cabeza, incluyendo fracturas de craneo, al caerse de las sillas altas. Las caidas peuvent occurrir repentinamente si no se sujeta al niñoADECADAMENTE.
- Use SIempre dispositivos de sujeción y ajustelos para que queden cénidos.
- La charola no está disenada para sujetar al niño en la silla.
- NUNCA deje al niño sin supervisión. SIempre mantenga al niño a la vista cuando está en la silla alta.
- El niño debe estar bien sujeto en todo momento en la silla alta y silla y bandeja para niñosPEGueños para comer con el sistema de cinturón de seguridad. La charola no está disenada para retener al niño en la silla.
- NO use la silla alta con niños que pesen mas de 18 kg (40 lbs).
- NO use este producto si está roto de在哪quier direccion o si le faltan partes.
- NUNCA mueva la silla alta@mientras está occupied.
- La silla alta puede utiliser en la posición recta sólo con niños que pueda sentarse derechos sin lapellada de unadulto (aproximamente 6meses deidad).
- NO la use en superficies irregulares.
- ASEGÜRESE de que el producto está Completely ensamblado antes de uso.
- NO permitted that el nino se pare en la silla alta, en la silla y bandeja para niños pequeños para comer, ni en la mesa y silla. Estos objetos poden volcarse y lesionar al nino.
- NO permitted that el Niño juegue en o alrededor de la silla alta, en la silla y bandeja para niños pequeños para comer, ni en la mesa y silla.
- NO permitted that el nino se suba o bajo de la silla alta, en la silla y bandeja para niños微量元素 para comer sin ayud.

1
Voltee el asiento e instale las quatre patas de la silla, como se muestra. Asegúrese de que cada una se instale con unchasquido. Jale cada pata para asegurar de que está bien instalada.

Voltee la mesa e instale las quatre patas de la mesa D, como se muestra. Asegürese de que cada una se instale con unchasquido. Jale cada pata para asegurarse de que está bien instalada.
Enamblado de la silla alta

3
Coloque el ensamblaje de la base de la silla ±b de/DDa
que el logotipo de Evenflo ±b este orientado hacia
delante.
Nota: El ensamble de la base de la silla no se instalará en la mesa a menos de que la parte delantera de la silla y la parte delantera de la mesa está alineadas, como se muestra.
Inserte las quatre patas de la silla en el ensamble de la mesa . Jale el ensamble de la base de la silla hacía arriba para asegurarse de que está bien instalado.


Inserte las pestanas G del respaldo de la silla H en las ranuras 1 en los brazos del ensamble de la base de la silla J, tluego empujé hacer abajo el respaldo de la silla para instalarla en el ensamble J. Asegúrese de que las dos partes de la silla se instalen con un chasquido. Jale el respaldo de la silla H para asegurarse de que está bien instalada.
Enamblado de la silla alta

Empujé el anclaje K de sujeción en una de las correas para el hombre L a工程技术 de la ranura correspondiente M en el respaldo de la silla H. Repita el procedimiento con la othera correa para el hombre. Jale cada correa para el hombre para asegurarse de que esté bien instalada.

Inserte las lengüetas de la cinta y las lengüetas de la entreprises y bajo colque la cubierta del cojín del asiento sobre el respaldo de la silla.
como retirar la charola


Para retirar la charola A, jale hacer afuera la brida B enodosildosmianzas levanta yextrae la charola.
1


Inserte las pestañas A de la charola B en las ranuras C de la silla D. Asegúrese de colocar las ranuras E en las bridas F de la charola B sobre las pestañas G de la silla D.
2

EmpujéfirmamentelacharolaBhacia abajo con ambas manos hasta que encaje en su lugar en las lenguetasG.Aseguresede que el cono Heste asentado correctamente en la cavidad en la parte inferior del asiento.Jale hacia arriba la parte delantera de la charola B y en ambos lados para asegurarse de que la charola este bien suseta.

ADVERTENCIA
Evite lesiones graves causadas por una caía o deslizamente hacer fuera.
SIempre use el sistema de cinturón de seguridad. Retire la charola (pagina 34). Coloque al/bebe en el asiento y suba la correa de la entreprises entre las piernas del bebe. Abroche cada hebilla y jale cada una de ellas para asegurarse de que estén bien abroachadas. Jale las correas paraJKLM ajustar el sistemas de cinturón decurity hasta que quede bienCEE y como, y para verificar que las correas estén bien instaladas. Instale la charola y jale hacía arriba la parte delantera y ), ), y ), y ), y ), y ), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y)
Nota: Para aflojar las correas, oprima el botón de liberación B de la hebilla y jale hacía arriba.
IMPORTANTE: ASEGÜRESE de que el producto está Completely ensamblado antes de usar.

Silla y bandeja para niños pequeños para comer — Etapa 2
1 Para niños que tienen aproximadamente 8 meses deidad y no mas de 22.6kg (50 lb) de peso.

Retire la charola (pagina 34) y bajo retire al bebe de la silla alta.
Tire hacía arriba de los cierrés delanteros A de la parte inferior de las dos patas delanteras. Deje que queden sin seguro@mñas se agarra y tira de los cierréstraserosB para liberarlos.Retire el ensamblado de la silla C de la mesa D.
2 ADVERTENCIA
El niño debe estar asegurado en la silla y bandeja para niños pequeños para comer en todo momento por el sistemas de sujeción.

Coloque al niño y sujetelo en la silla igual que al usarla como silla alta (pagina 36).
Instale la charola y jale hacia arriba la parte delantera y también lados de la charola para asegurar de que este bien sujeta (頁目35).
Silla autónoma para niños(ICOS - Etapa 3

Para niños enidad de caminar y no mas de 22.6 kg (50 lb) de peso.

Retire la charola (pagina 34) y bajo retire al bebe de la silla alta.
Tire hacía arriba de los cierrés delanteros A de la parte inferior de las dos patas delanteras. Deje que queden sin seguro@mrientras se agarra y tira de los cierrés traseros B para liberarlos. Retire el ensamblado de la silla C de la mesa D.


Al usar como mesa y silla, retire el ensamble del sistemas de sujeción de la silla (pagina 39), pero conservas para un possible uso futuro.
Mesa y silla para niños grandes — Etapa 4

Cómo retirar el ensamble del sistema de sujeción y el acolchado del asiento
Nota: Retire el acolchado del asiento del respaldo de la silla (pagina 34).

Desidera parte trasera del respaldo de la silla A, empujé el anclaje B de sujeción en una de las correas para el hombre a工程技术 de la ranura C en el respaldo de la silla y a工程技术 de la ranura correspondiente en el acolchado del asiento en la parte delantera de la silla alta. Repita el procedimiento con la othera correa para el hombre.
Repita este paso conodos anclajes de sujection de las correas para la cintura en la base de la silla D.



Desidera la parte inferior del asiento de la base de la silla E, empujé el anclaje de sujeción F de la correa de sujeción para la cintura central G hacía arriba a工程技术 de la ranura H del asiento y a工程技术 de la ranura correspondiente del acojinado del asiento. Retire la sujeción para la cintura y el acojinado del asiento.
Nota: Para instalar el cinturón de seguridad para la cintura y el acolchado del asiento, invierta los pasos para retirarlos. Jale cada correa para asegurarse de que está bien instalada.
Las partes de metal y plástico peuvent limpiarse con agua tibia y jabón suave. NO use detergentes fuertes.
NO lave ninguna parte de la silla alta en la lavadora de platos.
Para limpar la charola: Lave la charola con jabón suave y agua tibia. Seque bien la charola antes de usarla. NO lasumerja en agua. NO lave la charola en la lavadora deplatos.
Para limpar el acolchado del asiento: Limpie el asiento con jabón suave y agua tibia o lávese en la lavadora. Deje secar al aire por completeo antes de usarlo. NO lo lave en seco.
Para limpar el cinturón de seguidad: Lave a mano con agua fria. NO use blanqueador. Deje secar al aire.
Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final ("Comprador") que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano deoba. La una obligation de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa sera, aupon de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que este cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se esística en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para Obtener el servicios de garantía es Necessary presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador original del Producto solamente y no es asignable ni transferible a compradores o usuario finales subsiguentes. Para Obtener el servicios de garantía, comuniquese con ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERA RESPONSABLE DE NINGún DANO INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPANA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACION ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
ParentLink.