CS-RZ71VKEW - Aire acondicionado PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS-RZ71VKEW PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS-RZ71VKEW PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS-RZ71VKEW - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS-RZ71VKEW de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CS-RZ71VKEW PANASONIC
Climatizador de aire
Antes de utiliser lainstitutional, sirvase leer atentamente estas instrucciones de funciona y conservas para futuras consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de instalacion incluidas antes de la instalacion.
El mando a distanciaiene embalado en la unidad interior y debe ser retirado por el instalador antes de la instalacion.
Ofrece máximo comport y aire limpio con métodosolestimos de ahora energetico.
Utilice el mando a distancia a un maximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de launidad interior.
- La pantalla y las sistemas del mando a distancia能把转型发展 en el modelo.
Flexibilitad para
conectar un aire
acondicionado de
Sistema dividido simple o de Sistema dividido multiple para adaptarse a sus necessities.
Para Obtener informacion sobre todas lascharactersticas del producto, consulte el catalogo.


Guía Rápida
Colocacion de las pilas

A Confi guración del reloj

① Retire la tapa trasera del mando a distancia.
② Inserte pilas AAA o R03.
③ Cierre la tapa.
① Pulse y ajuste la hora
Pulse sostenga durante aproximamente 5segundos paraasnlar la hora en el formato de 12 (am/pm) o 24 hora.
② Confirmar SET

Muchasgraciasporelegantura unidad deaireacondicionadoPanasonic.
Contedio
Precauciones de seguridad... 48-59
Formadeuso. 60-61
Obtener mas informacion... 62-63
Instrucciones de lavado. 64
Localizacion de averfas.... 65-67
Información 92
Accesorios
- Mando a distancia
- 2 x pilas AAA o R03
- Soporte del control remoto
- 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia
Las ilustraciones de este manual sirven unicamente para describir las explicaciones y;puede no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo aviso con el fi n de mejor ar producto.
Pulse para iniciar/detener el funciona.

- Para encender la unidad observes si se muestra la indicacion OFF.

Selección el modo deseado presionando



Presione y sostenga. ✓ durante aproximadamente 10segundos para做不到 la temperatura en ^ C oF.
Precauciones de seguridad
Para evaporar lesiones personales, lesiones a
terceros, o daños materiales, cumpla lo singular: El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifi ca con lasindicacionessiguientes: Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el publico en general.

ADVERTENCIA
Esta
indicacion
advierte del
possible privilego
de muerte
o de daños
graves.

PRECAUCION
Esta
indicacion
advierte de
los posibles
daños o
desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse estar clasifiadas mediante los siguientesvinculos:

Este"simbolo denota una。,accion que está PROHIBIDA.


Estos simbolos indican aquellasaxonque son OBLIGATORIAS.




ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior

Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y personas conDICAPACIDAD FISICA, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si está bajo supervisión o han recibo instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implicitos.
Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizzato o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar launidad. Una incorrecta manipulacion e instalacion可以使caeugar fugas,descargas electricas o incendios.
Confirme con el service Tecnico autorizzato o el especialista el uso del tipo de refrigerante especialo. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especialo. Cado que provocar daños en el producto, Explosiones y lesiones, etc.

No utilise ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a exception de los recomendedos por el fabricante. Cualquier método inadequado o el uso de materiales incompatibles pueda causar daños al producto, el estallido delsystema y lesiones graves.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o infl amables. En caso contrario,oulda provoc accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u或者其他 objetivos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrnan provocarle lesiones.


No toque launidad exterior durante un relampago, ya queURTDAcauser una descarga electrica.
Para evaporar el excessivo enfiambre no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado periodo.
No se siente o apoye sobre la unidad; se podra caer accidentalmente.

Mando a distancia

No permita que ni bebés ni niños微量元素 jueguen con el mando a distancia para evaporar que ingieran accidentamente las pilas.
Fuente de energia

No utilise un cable modifi cado, unido con除外, un cable de extension o un cable no especialcado para evaporar sobrecalentamento e incendios.


Para evaporar el sobrecalentamento, incendido o descarga electrica:
- Noonga la misma toma de corriente con altri equipos.
- No lo manipule con las manos mojadas.
- No doble excessivamente el cable de alimentacion.
- No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentacion.

Para evaporar riesgos, si el cable de alimentacion está danado y es necessario combustirlo,defer ha hacer lo fabricante, unrepresentante del serviceo technician o una persona qualifi cada.
Se recomienda altoamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evaporar descargas electricas o incendios.
Para evaporar el sobrecalentamento, incendido o descarga electrica:
- Inserte el enchufe correctamente.
- El polvo en el enchufe de alimentacion debe ser limpiado periodicamente con un pamo seco.

Deje de utiliser el producto cuando haya特殊情况anormalidad/fallo ydesconecte el cable de corriente o desactivele interruptor de alimentacion.
(Riesgo de humano/fuego/descarga electrica)
Eiemplos de anomalia/fallo
- EI ELCB se desconecta freeenthemente.
Se percibe olor a humo.
- Se observa ruido anomal o vibracion en la unidad.
- Filtraciones de agua desde la unidad interior.
- El cable de alimentacion o el enchufe está excisasamente caliente.
- No se pueda controlar la velocidad del ventilador.
-La unidad se para inmediamente incluso estando en funciona.
- El ventilador no se para incluoso habiendo cesado la operation. Contacte inmediamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparacion.

Este equipo deben conectarse a tierra para evaporar descargas electricas o incendios.

Evite las descargas electricas apagando el interruptor de alimentacion y desenchufando la unidad:

- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utiliserla durante un长大o periodo, o
- Durante tormentas electricas especialmente violentes.
Precauciones de seguridad

PRECAUCION
Unidad interior y unidad exterior

No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo paraatar daños o corrosión en la unidad.
No utilise launidad a fiines de conservacion de: equipos de precision, alimentos, animales, plantas, obrs de arte uthers objetos. Podria causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilise ningún equipo combustible delante de la calidad de aire pare evitar que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al fl ujo del aire plantas o animales de的妻子.
No tocar las partes de aluminio angulosas, poder causar daños.

No encienda launidad cuando encere el suejo. Después de encerar, airee la habitacion correctamente antes de usar launidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humor.
Para evaporar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza.
Para evaporar lesiones durante la limpieza de la unidad située sobre una superficie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre launities. El agua podra entrada en el interior de launities y degradar. El aislamento causando una descarga electrica.
No abra la ventsa ni la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funciona, ya que ella podra dar lugar a un consumo de energia inefi ciente y a molestos cambios de temperatura.

Evite las fugas de agua asegurándose de que la tuberia de drenaje este:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua

Airear la habitacion regularmente
despues de su uso durante un
prolungado periodo o tras el empleo de
cualquier equipo combustible.
Después de un长大o periodo de uso, asegürese de que la ranura de instalación no se incluye deteriorada, para evitar que launidad se caiga.
Mando a distancia

No utilise pilas recargables (Ni-Cd). Podria dañar el control remoto.

Para evaporar mal funciona o deterioro del control remoto:
- Extraiga las pilas si no va a utiliser la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterias新品as deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo lasindicacionesde la polaridad segnaladas.
Fuente de energia

Para evaporar descargas electricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo.

ADVERTENCIA

Este aparato searga con R32 (in refrigerante de bajo infl amabilidad).
Si se produce una fuga de refrigerante y este queda expuesto a una fuente externa de ignicion, existe peligro de incendio.
Unidad interior y unidad exterior

Este aparato debe instalarse y/o utilizesse en una habitacion con un area superior a Amin (^2) ymantenerlelejos de fuentes de ignacion, tales comocalor,chispas o llamas al descuberto,o zonas peligrosas,tales como aparatosde gas,cocinas de gas,sistemas desuministrode gas reticulados,aparatosde refrigeracionelectricos,etc.(Consulte la Tabla A en la tabla de Instruccionesde instalacion para concer el valor deAmin (^2)
Tenga en cuenta que es posible que el refrigerante no contenga ninguna sustancia paraDOTARLOdeolor.Es altoamente recomendable contear en todo momento con detectives de gas refrigerante infl amable en perfecto estado defuncionamento y capaces de advertir de la presencia de una fuga.
Mantenga las aberturas de ventilacion necessities libres de obstrucciones.

No perfore ni exponga el aparato al fuego@m间隙staskresurzado.No exponga el aparato al calor,llamas, chispas ni others fuentes de ignacion.De lo contrario podria estallar y provocar lesiones o la muerte.
Precauciones para el uso del refrigerante R32
Los procedimientos Basics de trabajo de instalacion son los mismos que los de los modelos con refrigerantes convenciones (R410A, R22).

Dado que la presión de funciona con refrigerante R22,algunas tuberías y herramrientas de instalación y servicios son especialies. Especially al sustituir un modelo con refrigerante R22 por un nuevo modelo con refrigerante R32, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convenciones por las tuberías y tuercas cónicas de R32 y R410A en elgado exterior de launidad. En el caso de R32 y R410A, se pueda usar la mesma tuerca cónica en elgado de launidad exterior y el tubo.
Se prohibe la mezcla de distinctos refrigerantes bajo el control de su水泵. Los modelos que utilizen refrigerante R32 y R410A presentan un diametro de rosca diferente del puerto de energia para evaporar una energia erronea con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, compruedel gas de antemano. [El diametro de rosca del puerto de energia de R32 y R410A es de 1/2 pulg.]
Asegürese sempre que material extraño (aceite, agua, etc.) no penete en las tuberías. Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamento, cinta adhesiva, etc. (La Manipulación del R32 es similar a la del R410A.)
- Solo personal certificado y calidad debelearva cabo la operation,elmantenimiento,las reparaciones y la recuperacion de refrigerante en el uso de refrigerantes infl amables y segun las recomendaciones del fabricante.El personal quellevea cabo la operation, las reparaciones oelmantimiento de un systemo o las piezas asociadas del equipodebeestacapacidadycontar concertificacion.
Precauciones de seguridad

-
Ninguna pieza del circuito de refrigeracion (evaporadores, refrigeradores de aire, unidas de tratamiento de aire (AHU), condensadores o recipientes de liquido) ni de la tuberia debe estarubicada cerca de fuentes de calor,llamas expuestos, aparatos de gas o calentadores electricos.
-
El usuario/propietario o su representa autorizo debe comprobar regularmente las alarmas, la ventilacion mecaica y los detectives, al menos una vez al ano, segun las dispositions de las normas nationales, para garantizar el funcionacorrecto.
-
Se debe conservar un libro de registers. El的结果ado de estas verifi caciones se debe registrar en el libro.
-
En el caso de ventilaciones que se enquirytren en espacios occupied, se deben confirmar que no presenten obstrucciones.
-
Antes deponer enfunciagnosticunystemade refrigeracion nuevo,la persona responsable deponer enservicio el systemadebeseagurarse deque personalcapacitatoycertificadoconozca las directrices del manualede instrucciones sobreel montaje,la supervision, el functionamentoy elmantimiento del systemaderefrigeracion, asi como las medidasde seguidad que se deben cumplir,las propiedades y el manejo delrefrigeranteutilizzato.
-
A continuación, se muestran los requisitos generales del personal capacitado y certificado:
a) Conocimiento acerca de la legislación, normas y estandares relacionados con los refrigerantes inflamables.
b) Profundo conocimiento sobre los refrigerantes inflamables y su manipulación, equipo de protección individual, prevencion de fugas del refrigerante, manejo de cilindros, energia, detectacion de fugas, recuperacion y descarte.

c) Poder entender y aplicar en la practica los requisitos de las leyes, normas y estandares nationales.
d) Realizar capacitaciones continually para mantener la especializacion.
e) Las tuberías del aire acondicionado en el espacio occupied se deben instalar de forma tal para que se protejan de daños accidentales durante su funciona y mantenimiento.
f) Se deben tener ciertas precauciones para evaporar vibracion u ondulacion excessiva de la tuberia de refrigeracion.
g) Asegúrese de que los dispositivos de protección, la tuberia de refrigeración y los connectores estén bien protegidos de conditiones climáticas adversas (como el peligro de recolección de agua y congelamente de la tuberia de descarga o la acumulación de suciedad y desechos).
h) La expansión y contracción de tuberías extensas en sistemas de Refrigeración se deben hacer en instalar de forma segura (montadas y protegidas) para reducir la posibiliad de que unCHOque hidráulico dañé el sistema.
i) Proteja el sistema de refrigeracion de rupturas accidentales generadas por el traslado del mobiliario yactividades de reconstruccion.
j) Para asegurar de que no haya goteos, hay que comprobar que las juntas refrigerantes de recoleccion esten ajustadas. El método de comprobacion debe tener una sensibilityde 5 gramos por cada año del refrigerante o mayor bajo una presión de al menos 0,25 vezes el maxiimo de presión admissible (>1,04MPa, max.4,15 MPa).No se debe detectar ningún goteo.

1. Instalación (Espacio)
- Los productos con refrigerantes infl amables se deben instalar en func tion de la zona menor de la sala, Amin (m^2) mentionada en la Tabla A de las Instrucciones de instalacion.
- En el caso de energia en el Campo, se debe cuantifi car, medir y etiquetar el efecto en la energia del refrigerante causada por la longitudue las distintas tuberías.
- Asegürese de que los tubos instalados tengan la minima longitud possible. Evite el uso de tubos abollados y no permita codos cerrados.
- Asegürese de proteger los tubos frente a daños fisicos.
- Asegúrese de que se cumplan los reglamentos nationales relativos a los gases, como como las normas y la legislación Municipales y nationales. Informe a las autoridades competentes de acuerdo con todos los reglamentos aplicables.
- Asegürese de que las uniones mecánicas Sean accesibles para la realización del mantenimiento.
- En los casos en los que se requiera una ventilación mecánica, las aberturas de ventilación debenmantenerse libres de obstrucciones.
- Al eliminar el producto, siga las precauciones del apartado #12 y cumpla los reglamentosnationales. Contacte siempre con las oficas municipales locales para una Manipulacion adecuada.

2. Mantenimiento
2-1. Personal de servicios
- Solo personal de servicios capacitado y certificado (contratado por el usuario oteringo responsable) inspecciona, supervisa regularmente y realiza el mantenimiento del sistemas.
- Asegüerese de que la energia real de la refrigerante corresponda con el tamanio de la sala en la que se instalan los componentes que contienen refrigerante.
Asegürese de que la carga de refrigerante no presente fugas. - Cualquier personacialificadaque intervenga en el trabajo o la aperture de un circuito de refrigerante debecounter con un certifi cado vigenteemitido por una autoridad de evaluacion acreditada por la industry, el qual autorice su competencia para la manipulacion segura de refrigerantes de acuerdo conuna especifi cacion de evaluacion reconocida por la industry.
- El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los problemas deostenimiento y reparacion querequireanlaayuda deotraspeciala qualificada deben realizarse bajo la superviencia de la persona competente en el uso de refrigerantes infl amables.
- El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante.

2-2.Trabajo
- Antes de起初 el trabajo en sistemas que contienen refrigerantes infl amables, esnecessary realizar comprobaciones de seguridad para asegurar que el riesgo de ignacion sea minimum.A la hora de reparar el systema de refrigeracion,deben complirse las precauaciones delos apartados #2-2 a #2-8 antes de realizarequalquier trabajo en elsystema.
Precauciones de seguridad

- El trabajo debe realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gas o vapor infl amables durante la realizacion del trabajo.
- Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que trabajen en el area deben recibir formacion y supervision acerca de la naturaleza del trabajo realizado.
- Evite el trabajo en espacios limitados. Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 2 metros de la fuente o un area libre de un radio de 2 metros.
Lleve equipments de proteccion adecuados, includa proteccion respiratoria, segun lo justifi quen las conditiones. - Mantenga alejadas todas las fuentes de ignisión y superficies metálicas calientes.

2-3. Comprobación de la presencia de refrigerante
- Se debe inspeccionar el area con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurar que el的技术ico está al tanto de las atmóferas potencialmente infl amables.
- Asegürese de que el equipo de detectación de fugas正常使用 sea adequado para su uso con refrigerantes infl amables, es decir, que no emita chispas, está sellado sufí ciencamente o sea intrinsecamente seguro.
- En caso de que se produzca una fuga o derrame, ventile el area de inmediato y permanezca en la parte deonde sopla el viento y lejos del derrame o escape.
- En caso de que se produzca una fuga o derrame, informe a las personas que se enquirytren a favor del viento de la fuga oVERTido, aisle de inmediato el area de peligro e impida el acceso a personal no autorizzato.

2-4. Presencia de un extintor
- Si se va a realizarrialquier trabajo en caliente en el equipo de refrigeramento o qualquier componente asociado, se debetenera mano un equipo de extincion adecuado.
- Disponga de un extintor de polvo seco o de CO_2 尽头 al area de energia.

2-5. Ausencia de fuentes de ignicación
- Ninguna persona que realizice trabajo relacionados con un sistema de refrigeramento que impliquen la exposicion de una tuberia que contenga o haya contentido refrigerante infl amable debe utilizear chinauna fuente de ignacion de manera tal que pueda dar lugar a un risgo de incendio or explosion. No debe fumar al realizar dicho trabajo.
- Todas las fuentes de ignación posibles, incluidos los cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo sufiCNTamente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, ya que el refrigerante infl amable podra liberarse al espacio circundante durante el trabajo.
- Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el area circundante al equipo para asegurar que no existanpeligos infl amables ni riesgos deignacion.
- Se deben colocar leyreros de "No fumar".

2-6. Área ventilada
- Asegürese de que el和地区 esté al aire libre o sufiCNTamente ventilada antes de partir el systemo realizar cualquier trabajo en caliente.
- Debeooter existingo un grade de ventilacion durante el periodo en el que se realice el trabajo.
- La ventilación debe dispersar de forma seguraequalquier refrigeranteliberado ypreferiblementeexpulsarloa la atmósfera.

2-7. Comprobaciones de los equipos de refrigeracion
- Cuando se sustituyan componentes electricos,这些人 deben ser aptos para su proposto y cumplir la asignacion correcta.
- En todo momento deben seguirse las directrices de mantenimiento y servicios del fabricante.
- En caso de duda, Solicite ayuda al departamento的技术o del fabricante.
- Se deben efectuar las siguides comprobaciones en las instalaciones que utilizen refrigerantes infl amables.
-La energia real del refrigerante corresponde con el tameno de la sala en la que se instalan los componentes que contienen el refrigerante.
-La maquinaria y開放es de ventilacion funcionan suficientemente y no está obstruidas.
-Si se utilizes un circuito de refrigeracion indirecta, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- El marcado del equipo vigue sido visible y legible. Debe corregirseomialquer marcado o letrero ilegible.
- El tubo o los componentes derefrigeramente está instalados en una posicion en la que es improbable que queden expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer los components que contienen refrigerante, excepti si los componentes están construidos con materiales intrinsecamente resistentes a la corrosión o protegidos adeuadamente freme a la corrosión.

2-8. Comprobaciones de los dispositivos electricos
- La reparación y el mantenimiento de componentes electricos deben incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspections de componentes.
- A continuación se indicate las primeras de las comprobaciones iniciales de sécurité:
-Los condensadores estan descargados:deberealizarestacomprobacionde formagsegura paraevitar la posibidadede imsion dechispas.
- No hay componentes electricos conectados y el cableado está expuesto durante la energia, recuperación o purga del sistema.
-Existe continuidad de connexion equipotencial a tierra.
- En todo momento deben seguirse las directrices de mantenimiento y servicios del fabricante.
- En caso de duda, Solicite ayud al departamento的技术o del fabricante.
- Si se produce una avería que pudiera compenser la seguridad, no se debe conectar ninguna alimentación electrica al circuito hasta que se haya SOLUTIONADO LA avería satisfactoriamente.
- Si no se pueda corregir la avería de inmediato y esnecessarymanter el funciona,debe aplicarse una solucióntemporalsuficiente.
- Se debe informar al propietario del equipo para que todas las partes estén visadas en adelante.
Precauciones de seguridad

3. Reparaciones de componentes sellados
- Durante las reparaciones de componentes sellados, se deben desconectar todo el suministro electrico del equipo con el que se vaya a trabajo antes de retiringrialquier cubierta sellada, etc.
- Si es absolutamente Neededo tener connectada una alimentacion elctrica al equipo durante elmantimiento,debe instalarseuna forma de detection defugas en functionamento constante en el punto mas Critico para advertir de una situacion potencialmente peligrosa.
- Se debe prestar especial atencion a lo?sigue para asegurar que, al travajar en los componentes elcricos, no se modifi que la carcasa en una medida que perjudique al nivel de proteccion. Ejemplos de una proteccion perjudicada son daños en los cables, numero excessivo de conexiones, bornes no realizados segun lapecifiedacion original, daños en los sellos,ajuste incorrecto de casquillos, etc.
Asegürese de que el aparato está montado correctamente. - Asegürese de que lossellos o materiales de sellado no se hayan degradado deforma talque ya no sirvan para su proposto de evaporar la entrada de atmóferas infl amables.
- Todos los repuestos deben Respectar las especialidades del fabricante.
NOTA: El uso de sellantes de silicona puede infribir la eficacia de ciertostipso de equipos de detectacion de fugas.
No esnecessary aislar los componentes intrinscamente seguros antes de trabajo en ellos.

4. Reparaciones en los componentes intrinscamente seguros
- No aplique ninguna cargo inductiva o de capacitatancia permanente al circuito sin antes asegurarse de que tal accion no rebasar en ningún caso la tension ni la corrente permitidas del equipo utilisé.
- Los componentes intrinsecamente seguros son los únicos componentes en los que se pueda trabajo con presencia de atmósfera infl amable.
- El aparato de prueba debe presentar unos parámetros nominales correctos.
- Sustituya los componentes únicamente con los repuestos especialcidos por el fabricante. El uso de repuestos no especialcidos por el fabricante podra dar lugar a la ignicón del refrigerante en la atmósfera formada por una fuga.

5. Cableado
- Asegürese de que el cabledo no sufra desgaste, corrosión, presión excessiva, vibración, exposión a bordes cortantes ni ningún(other efecto medioambiental adverso.
- La comprobación también debe tamar en cuenta los efectos del envejecimiento o de la vibración continua proveniente de fuentes tales como compresores o ventiladores.

6. Detecion de refrigerantes infl amables
- Bajo ninguna circunstancia deben usarse fuentes poteciales de ignacion para la busicada ni la detectacion de fugas de refrigerante.
- No debe'utilize en ningún caso un soplete de haluro (ni ningún除外).
- No debe deponse en un llama al descubierto).

7. Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para todos los sistemas de refrigerante
- No se deben detectar goteos cuando se utilizes el equipo de detectación con una sensibilitad de 5 gramos por cada año de refrigeración o mayor bajo una presión de al menos 0,25 vezes la maxima presión admissible (>1,04MPa, max. 4,15MPa) por exemple, un husmeador universal.
- Puede utiliser detectores de fugas electrónicos para detectar los refrigerantes infl amables, excepts que su sensibilitidad quiza no sea adecuada orequirean una recalibracion. (Los equipos de detectación deben calibrarse en un area que no contenga refrigerante.)
- Asegürese de que el detector no constituya una fuente potencial de ignación y sea adecuado para el refrigerante utilizado.
- Los equipos de detectación de fugas deben estar regulados en un percentaje del LII del refrigerante y se deben calibrar para el refrigeranteemploi y el percentaje adecuado de gas (25% como máximo) confirmado.
- Los fluidos de detectación de goteos también son aptos para usar con la mayoria de los refrigerantes, por exemple, con el método de burbuja y los agentes de método fluorescente. No se deben usar detergentes que contengan cloro ya que este pueda reacciónar con el refrigerante y corroer el cobre de las tuberes.
- Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar/apagar todas las llamas al descubierto.
- Si se detecta una fuga de refrigerante que require SOLDatura fuerte, se deben recuperar todo el refrigerante del sistema, o bien aislarlo (mediante valvulas de corte) en una parte del sistema que esté alejada de la fuga. Las precauciones en #8 se deben Respectar para retirar el refrigerante.

8. Extracción y evacuación
- AlAbrir el circuito de refrigerante para realizar reparaciones -o paraequalquier other fi n-sedeferan seguir los procedimientos convencionesales. Sin embargo, es importante seguir las meyes practicas dato que la infl amabilidad es una cuestion aconsiderar.Se debe respetar elsiguiente procedimiento:extraerel refrigerante purgar el circuito con gas inerte evacuar purgar con gas inerte abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
- Se debe recuperar la energia de refrigerante a los cilindros de recuperación correctos.
- Se debe purgar el sistema con OFN para cumplir con la calidad del aparato.
- Es possible que seanecessary repetir este過程o varias vezes.
- Para estaarea no debeutilizarse aire comprimido ni oxigeno.
- El purgado se debe haceigar al romper el vacio delsystema con OFN y continuarllenandolo+hasta alcancar la presion de functiomento,para despues ventilar a la atmosafery fi nalmente reducir a un vacio.
- Se debe repetir este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema.
- Cuando se utilizes la energia final de OFN, el sistema debeve ventilarse hasta alcancar la presion atmoferica para permitir la realizacion del trabajo.
-Esta operation es absolutamente fundamental si deben realizarse operaciones de soldadura fuerte en las tuberias. - Asegürese de que laitters de la bomba de vacio no está proxima a ninguna fuente de ignacion potencial y que exista ventilacion.
OFN = nitrogeno sin oxigeno, tipo de gas inerte.
Precauciones de seguridad

9. Procedimientos dearga
-
Además de los procedimientos de此案 convenciones, deben cumplirse los siguientes requisitos.
-
Asegürese de que losDistinctos refrigerantes no se contaminen al uso el equipo de carga.
Las mangueras y lineas deben ser lo mas cortas posibles para minimar lacantidad de refrigerante que contienen. - Los cilindros se deben conservar en una posicion adequada según indican las instrucciones.
- Asegürese de que el sistema de refrigeramento está conectado a tierra antes de cargar el sistema de refrigerante.
- Coloque un adhesivo en el sistemas cuando se complete la energia (si no presenta uno ya).
- Deben extremarse las precauiones para no saturar el sistema de refrigeramento.
- Antes de recargar el sistema, deben realizarse una prUEba de presion con OFN (consulte el apartado #7).
- Se debe realizar una prueba de fugas al completar la energia, pero antes de lapellata en service.
- Se debe realizar una prueba de fugas de control antes de abandonar el lugar de instalacion.
- Es possible que se acumule energia electrostatica y que esta generate un estado de peligro al cargar y descargar el refrigerante. Para evaporar incendios o Explosiones, disipe la electricidad estatica durante la transferencia conectando a tierra y con connexion equipotencial los recipientes y equipos entre si antes de la energia.

10. Retirada del serviceo
- Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el的技术ico se haya familiarizzato completeness con el equipo y todos sus detalles.
- Una buena practica recomendada es la recuperacion segura de todos los refrigerantes.
- Antes de llvar a cabo la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante recobrado.
- Es esencial que haya corriente electrica antes de comenzar laarea.
a) Familiaricese con el equipo y sufuncionamento.
b) Aisle elistema electricolemente.
c) Antes de起初 el procedimiento, asegúrese de lo siguientes:
- existe equipo de manejo mecánico disponible, en caso necesario, para la Manipulación de los cilindros de refrigerante;
- existen equipos de proteccion individual disponibles y se usesn correctamente;
- el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
- el equipo de recuperación y los cilindros cumplen las normas pertinentes.
d) Bombee el sistemas de refrigerante, si es possible.
e) Si no es possible la aspiracion, cree un colector de modo que el refrigerante pueda ser eliminado de varias partes del systema.
f) Asegürese de que el cilindro está colocado sobre la báscula antes de realizar la recuperación.
g) Ponga en marcha laquina de recuperacion y hagala funciona de acuerdo con las instrucciones.
h) No sature los cilindros. (No supere el 80% del volumen de energia de liquido).

i) No supere la presión Tmaxa de configuracionado del cilindro, ni siquiera de forma temporal.
j) Una vez llenados correctamente los cilindros y completado el proceso, asegúrese de retirar inmediamente del lugar los cilindros y el equipo y de que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse enanotheristema de refrigeramento a no ser que se haya limpiado e inspeccionado.
- Es possible que se acumule energia electrolatistica y que esta generate un estado de peligro al cargar o descargar el refrigerante. Para evaporar incendios o explosiones, disipe la electricidad estatica durante la transferencia conectando a tierra y con connexion equipotencial los recipientes y equipos entre si antes de la energia.

11. Etiquetado
- El equipo debe etiquetarse para indicar que ha sido retirado del service y vaciado de refrigerante.
La etiqueta debe presentar fecha y fimra. - Asegúrese de que el equipo presenta etiquetas que indican que contiene refrigerante infl amable.

12. Recuperación
- Al extraer el refrigerante de un sistemas, ya sea para realizar el mantenimiento o retirarlo del service, una buena practica recomendada es la extracción segura de todos los refrigerantes.
- Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese deemployar solamente cilindros de recuperación de refrigerante adequados.
- Asegürese de disponible del número correcto de cilindros para CONTENER toda la entrega del sistemas.
- Todos los cilindros que se van a usar son designados para el refrigerante recuperado y presentan las etiquetas correspondentes para dicho refrigerante (es decide, cilindros especials para la recuperación de refrigerante).

- Los cilindros deben estar completos, con una valvula de alivio de presión y valvulas de corte asociadas en buena estado de funcionaimiento.
- Los cilindros de recuperación se evacúan y, si es posible, se enfián antes de realizar la recuperación.
- El equipo de recuperación debe estar en buena estado de configuracion,atar con un juego de instrucciones del equipo en cuestion y ser adequado para la recuperacion de refrigerantes infl amables.
- Además, se debe disponible de un Conjunto de básculas calibradas y en buena estado de funciona bajo.
Las mangueras deben estar completas, con acoples de desconexión libres de fugas y en buena estado. - Antes de utiliser laquina de recuperación, compruebe que esté en correcto estado de funciona,[2] que haya sido sometida a un mantenimiento adecuado y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evaporar la ignisión en caso de un escape de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
- El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperacion adecuado y se debe preparar la correspondiente Nota de transferencia de residuos.
- No mezcle refrigerantes en unaquia unidad de recuperación, especially en los cilindros.
- Si se van a eliminar compresores o aceite de los compresores, asegúrese de que se hayan evacuado hasta un nivel acceptable para garantizar que no quede refrigerante infl amable en el lubricante.
- El proceso de evacuación deberealizarse antes de devolver elcompresor a los proveedores.
- Solo debe emplearse calentamento eletrico en el cuerpo del compresor si fuera necessario acelerar este processo.
- El drenaje de aceite de un sistemas debe realizarse de forma segura.
Forma de uso


CS-RZ20/25/35/42VKEW, CS-MRZ16VKE
CS-RZ50/60/71VKEW

No uso en functions normales.
Pulse para restablecer el ajuste de fabrica del mando a distancia.
Para regular la direccion de la corriente de aire (CS-RZ20/25/35/42VKEW, CS-MRZ16VKE)

- No ajuste la aleta manualmente.

- Para direccion lateralejajuste manualese realizatalocomesmuestra.
Para regular la direccion de la corriente de aire (CS-RZ50/60/71VKEW)

- No ajuste la aleta manualmente.
Para ajustar la velocidad del ventilador

- Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automatistically según el modo de operation.
- Para tener operacion de prioridad de bajo ruido, seleccione la velocidad mas baja del ventilador ( ).
Para cambiar entre potente y silencioso

POTENTE: Para alcantar temperatura rápidamente
- Este funciona como detiene automatistically antes de 20 horas.
SILENCIOSO:
Para disfrutar del funciona silencioso
-Esta operation reduce el ruido de corriente de aire.
Para maximizar el comport@m间隙 duerme
Este funciona como un entornocomfortable durante el sueño. Ajusta automatically la temperatura al patron de sueño durante el periodo deactivacion. Elindicador de launidad inferior se oscurece al activarse este funciona. Este no occursi el brillo delindicador se ha oscurecido anteriorsmente.

Este funciona se encuesta incorpando al temporizador de activacion (0,5,1,2,3,4,5, 6,7,8 o 9 horas).
-Esta operacionuede configurarse junto con el temporizador. Cuando se utilizes conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene prioridad el funcionaimiento de sueño.
-Esta operation se pueda cancelar pulsando el botón correspondiente hasta que el temporizador para horas de sueño llegue a 0.0h.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a un tiempo predefi nido diferente.

① Ajuste eltemporizador deactivacion (ON) o dedesactivacion (OFF)
Cada vez que se pulsa:

②Ajuste la hora
③Confirrar
Ejempo: Apagar a las 22:00



- Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse para seleccionar respectivamente o bajo Pulse CANCEL.
- Si el temporizador se Cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, pueda restablecer de nuevo el temporizador pulsando ON o para selecciónar respectfully @ @ @ @ @ @ pulse SET.
- El ajuste de temporizador másproximo aparecerá y seactivará en modo secuencial.
- La funciona de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para config gurar el reloj, consulte la Guía<rápida.
Nota
POWERFUL/QUIET
SLEEP
- Se pueda activar en todos los modos y se pueda cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
POWERFUL
QUIET
- No se pueda selectionar al>mismo tiempo.
Modo de operación
- Es possible manejar las unidades interiores individualmente o simultaneamente. La prioridad de funcionaiento se concede a la unidad que se conecto primero.
- Durante el funciona, los modelos CALOR y FRIO no se pueda activar al mismo tiempo para varias unidades de interior.
- El indicator de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de configuracionmente.
AUTOMÁTICO: Durante la funciona, el indicator POWER (ENCENDIDO) parpadeará al iniciar.
Simple
- Launidad selección el modo de configuración cada 10 horas de acuerdo con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente.
Multiple
- Launidad selección el modo de configuración cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
CALOR
: El indicator POWER parpadea durante la fase inicial de este funcionajo. El equipo tarda un rato en calendar.
- Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selección un modo de funciona bajo de calor, launidad de interior se detiene y el indicator de encendido parpadea.
FRI0: Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus necessities.
SECO : Launidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proportionsar una agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energetico
Podría ahora energia si mantiene launidad en funciona bajo el rango recomendado de temperatura.
CALOR: 20,0^ 24,0^ / 68^ 75^ .
Dirección del fl ujo de aire
En el modo FRIO/SECO:
(CS-RZ20/25/35/42VKEW, CS-MRZ16VKE)
Si se ha seleccionado AUTO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma automatica.
(CS-RZ50/60/71VKEW)
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta se balancea de izquierda a derecha y de arriba a problemas de forma automática.
En el modo CALOR:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se fija en la posición predeterminada. La aleta vertical se balancea a izquierda y derecha afterwards de subir la temperatura.
Control de reinicio automatico
Si vuelte la electricidad después de un fallo de alimentacion, el funciona y reinañará automatistically après de un periodo de tiempo con el mode de operation y la direccion de fl ujo anteriores.
- Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
Condiiones de funciona
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del suiviente intervalo de temperatas.
| Temperatura °C (°F) | Interior | Unidad dividida exterior simple *1 | Unidad dividida exterioroftimple *2 | ||||
| DBT WBT | DBT WBT DBT WBT | DBT WBT | |||||
| FRÍO | Máx. 32 | (89,6) | 23 (73,4) | 43 (109,4) | 26 (78,8) | 46 (114,8) | 26 (78,8) |
| Mín. 16 | (60,8) | 11 (51,8) | -10 (14,0) | -10 (14,0) | - | ||
| CALOR | Máx. | 30 (86,0) | - | 24 (75,2) | 18 (64,4) | 24 (75,2) | 18 (64,4) |
| Mín. | 16 (60,8) | - | -15 (5,0) | -16 (3,2) | -15 (5,0) | -16 (3,2) | |
| Temperatura °C (°F) | Unidad dividida exteriormente*3 | ||
| DBT WBT | |||
| FRÍO | Máx. | 43 (109,4) 26 | (78,8) |
| Mín. 16 | (60,8) 11 (51) 8 | ||
| CALOR | Máx. 24 | (75,2) 18 (64) 4 | |
| Mín. | -10 (14,0) -1 | 1 (12,2) | |
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en humedo
1 CU-RZ20VKE, CU-RZ25VKE, CU-RZ35VKE, CU-RZ42VKE, CU-RZ50VKE, CU-RZ60VKE, CU-RZ71VKE
^2 CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-3E23SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
*3 CU-2RE15SBE, CU-2RE18SBE, CU-3RE18SBE, CU-2TZ41TBE, CU-2TZ50TBE, CU-3TZ52TBE
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempo optimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sueio peut causar mal funciona y podra ver el numero de error "H99". Consulte al distribuidor autorizzato.
- Apage la unidad y desenchufela antes de limpiarla.
- No要加强 the use of aluminio compounds in the production of products for which the use of these compounds is not feasible.
- No实用性, disolvento limpiador en polvo.
- Utilice solo jabones ( 一 p H 7 ) o detergentes domesticos neutros.
- No utilise agua con una temperatura superior a 40^ / 104^ .

Unidad interior
Filtros de aire
Unidad interior
Limpie la unidad suavamente con un paño suave y seco. Los serpentes y ventiladores deben ser limpiados al menos cada 6这点 por un distribuidor autorizzato.

Unidad exterior
Limpie los residuos de alrededor de la unidad. Elimine cualquier obstruccion de la tuberia de drenaje.

Filtro de purifiación de aire
- No lave el filtro de purificacion de aire.
- Sustituya el filtro cada 10 años o cualquier filtro dañado.
Parte N°: CZ-SA32P

Filtro de purificacionde aire
Filtros de aire
Cada dos semanas
Lave/enjuague los filtos con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del myself.
- Secar minuciosamente los fi ltros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa.
- Reemplace los-fi ltros danados.

Retirar el fi Itro de aire Fijar el fi Itro de aire

Introducir en la unidad
Panel frontal

Retire el panel frontal Cerrar con fi rmeza
① Libere los enganches en ambos extremos.

③ Cerrar.
④ Presione enamblex extremos y en el centro del panel frontal.
Localización de averías
Las siguientes senales no indican un mal funciona.
| Señal Causa | |
| El indicator POWER parpadea antes de encender launidad. | • Se tratate de un paso preliminar para preparar el funciona bajo el mediotemporatorio de encendido. Cuando el temporizador es ajustado en ON, laiedad pueda comendar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcancar la temperatura deseada a tiempo. |
| El indicator POWER parpadea durante el modo CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aldea se encuesta cerrada). | • Laiedad se incluye en el modo de descongelación (y AIR SWING está ajustado en AUTO). |
| El indicator POWER parpadea y se apaga cuando se usa el modo FRÍO/SECO. | • El sistemas se ha bloqueado para funciona solo en modo CALOR. |
| El indicator está TIMER siempre está encendido. | • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. |
| El aparato tarda variousinos en functúnar tras volver a encenderlo. | • El retraso response a un dispositivo de protección del compresor de laiedad. |
| Capacidad de refrigeración/calefacción reducida durante el ajuste de velocidad más bajo del ventilador. | • La velocidad baja del ventilador Tiene una operación de prioridad de ruido bajo, de modo que la calidad de refrigeración/calefacción peut reducirse (dependiendo de la condición). Aumenta la velocidad del ventilador paraacular la calidad. |
| El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentimiento. | • ParaEAR un efecto de enfiambre indeseado. |
| El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. | • Conesto se eliminan los malos olores del ambiente. |
| El fl ujo de aire continually aunaultesperado de que se haya parado el funciona;. | • Extracción de calor restante de laiedad inferior (máximo 30segundos). |
| Hay un olor extraño en la habitación. | Puede occurrir debido al olor a humedad producido por las paredes,las alfombras,los muebles o las telas de la habitación. |
| Sonido seco (de chasquido) durante el funciona;. | • Los Cambios de temperatura causan la expansión/contracción de laiedad. |
| Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funciona;. | • Flujo del refrigerante en el interior de laiedad. |
| Sale neblina de laiedad inferior. • Effecto de condensación producido durante el procesode enfiambre. | |
| Laiedad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. | |
| Decoloración de algunos partes de plástico. • La decoloración está sujeta atipos de material realizados en partes de plástico, aceleradas cuando están expuestos a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambienteles. | |
Compruebe lo siguientes antes de llamar a un technician.
| Señal Compruebe | |
| El modo CALOR/FRÍO no funciona efí cientamente. | ·Programa la temperatura correctamente. ·Cierre todas las puertas y ventanas. ·Limpie o sustituya los fi ltros. ·Limpierialquier obstruccion en la entrada y salida de aire. |
| Funcioncimiento ruidoso. · | Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. ·Cierre el panel delantero correctamente. |
| El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la SERIAL de transmisión es débil.) | ·Inserte las baterías correctamente. ·Reemplace las baterías débiles. |
| La unidad no funciona. · Compruebe si el disyuntor está activado. ·Compruebe si los temporizadores han sido programados. | |
| La unidad no recibe la SERIAL del mando a distancia. | ·Asegúrese de que el receptor no está obstruido. ·Ciertas luces fl uorescentes pueda interferir con el(transmisor de SERIAL. Consulte al distribuidor autorizzato. |
Si...
El mando a distancia está extraviado o funciona mal

1.Abra el panel frontal.
2. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suele el botón para usar el modo FRIO forzado.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suele el botón para usar en el modo CALOR forzado.
5.Vuelva a pulsar el boton para apagarlo.
■Losindicadoresbrillandemasiado
- Pulse y mantenga pulsado durante 5segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicator de la unidad.
■ Se realiza una inspeccion estacional après de un长大o periodo en desuso
- Inspeccione las pilas del mando a distancia.
- Compruebe que no haya ninguna obstruccion alrededor de las rejillas de entrada y salute de aire.
- Utilice el boton Auto OFF/ON (apagado/encendido automatico) para seleccionar la operation FRIO/CALOR. Despues de 15 minutos de functionamento, es normal tener lasuma diferencia de temperatura entre la ventilacion del aire que ingresa y el aire que sale:
FRIO: ≥ 8°C / 14,4°F CALOR: ≥ 14°C / 25,2°F
■ No se van a utiliser las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
- Active el modo de CALOR durante 2~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evaporar asi la acumulación de moho.
- Apague la unidad y desenchufela.
- Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACION Y DESENCHUFE, por favor consulta un distribuidor autorizzato en caso se verifiquen las siguientes conditiones:
- Si escucha ruidos extraños durante el funcionaimiento.
- Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salute frecuentemente.
- El cable de alimentación estáblemado caliente.
- Los interruptores o los botones no funciona correctamente.
como recuperar los@cuidos de error
Si launidad se detiene y el indicator TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilise el mando a distancia para recuperar el número de error.
② Pulse hasta eschar un pitido y, afterwards, apunte el número del error
④ Apague la unidad y comunique el numero de error a un distribuidor autorizzato
- Con determinados erros, pode reinicair la unidad con el functiomento limitado si se esuchan 4 pitidos al ponerse en marcha la unidad.
| Visualización de diagnóstico | Anomalía/Control de protección |
| H 00 | No hay memoria delerro |
| H 11 | Comunicación anomala interior/exterior |
| H 12 | Capacidad de unidad inferior incomparable |
| H 14 | Anomalía en el sensor de temperatura de entrada interior |
| H 15 | Anomalía en el sensor de temperatura del compresor exterior |
| H 16 | Anomalía en el transformador de corriente exterior (CT) |
| H 17 | Anomalía en el sensor de temperatura de aspiración exterior |
| H 19 | Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador interior |
| H 21 | Anomalía en el functúnamente del interruptor interior de flotador |
| H 23 | Anomalía en el sensor de temperatura 1 del intercambiador de calor interior |
| H 24 | Anomalía en el sensor de temperatura 2 del intercambiador de calor interior |
| H 25 | Anomalía en el dispositivo de irenes interior |
| H 26 | Anomalía de irenes negativos |
| H 27 | Anomalía en el sensor de temperatura de aire exterior |
| H 28 | Anomalía en el sensor de temperatura 1 del intercambiador de calor exterior |
| H 30 | Anomalía en el sensor de temperatura de descarga exterior |
| H 31 | Anomalía en el sensor de piscina |
| H 32 | Anomalía en el sensor de temperatura 2 del intercambiador de calor exterior |
| H 33 | Anomalía en la conexión interior/exterior |
| H 34 | Anomalía en el sensor de temperatura del disipador de calor exterior |
| H 35 | Anomalía en la contracorriente de agua interior/exterior |
| H 36 | Anomalía en el sensor de temperatura de la tuberia de gas exterior |
| H 37 | Anomalía en el sensor de temperatura de la tuberia de liquido exterior |
| H 38 | Discrepancia interior/exterior (código demarca) |
| Visualización de diagnóstico | Anomalía/Control de protección |
| H 39 | Anomalía en unidad en funciona o unidades en espera interiores |
| H 41 | Anomalía en conexión de cables o tuberías |
| H 50 | Motor de ventilador bloqueado |
| H 51 | Motor de ventilador bloqueado |
| H 52 | Anomalía de fi:jación de interruptor del limite izquierdo-derecho |
| H 58 | Anomalía de sensor de gas interior |
| H 59 | Anomalía del sensor Eco |
| H 64 | Anomalía en el sensor exterior de alta presión |
| H 67 | Anomalía en nanoe |
| H 70 | Anomalía en el sensor de luz |
| H 71 | Anomalía en la tarjeta de control inferior del ventilador de CC |
| H 72 | Anomalía del sensor de temperatura del accumulator |
| H 97 | Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador exterior |
| H 98 | Protección de alta presión inferior |
| H 99 | Protección antecongelante de unidad de funciona bajo control |
| F 11 | Anomalía de commutación de la valvula de 4 vías |
| F 16 | Protección total de corrente en circulación |
| F 17 | Anomalía de congelación de unidades interiores en espera |
| F 18 | Anomalía de circuito de deshumidifi cuestion Bloqueado |
| F 87 | Protección de sobrecalentimiento de caja de control |
| F 90 | Protección de la Corrección de factor energetico (PFC) |
| F 91 | Anomalía en el ciclo de refrigeración |
| F 93 | Anomalía de revoluciones del compresor exterior |
| F 94 | Protección de excesso de presión de la descarga del compresor |
| F 95 | Protección de alta presión de refrigeración exterior |
| F 96 | Protección de sobrecalentimiento del modulo de transistor de alimentación |
| F 97 | Protección de sobrecalentimiento del compresor |
| F 98 | Protección total de corrente en circulación |
| F 99 | Detección de pico de corrente directa (CD) exterior |
- Es possible que algunos*cógo de error no se aplique a su modelos. Consulte a un distribuidor autorizzato pararialquier aclaracion.
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Al desearch这些东西 aparatos y baterias correctamente, Usted está ayudando a preservar refsuros valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para equipos企业和企业
Siusted desea desechar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fi n de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Union Europea]
Estos SYMBOLOS sólo son validos dentro de la Unión Europea. Si desea desearc把这些 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notasobrelesimbolo delabateria(abajo,dos ejemplosdesimbolos):
Estesimbolo peut ser uso en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso, el本身就是 cumple con losrequirerimientosestablishcidos por la Direiva para los productos quimicos involucrados.
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que el equipo utilizes un refrigerante infl amable. Si se produce una fuga de refrigerante unida a una fuente externa de ignisión, existePEG de ignisión. | Este=simbolo indica que deben leerse detenidamente las Instrucciones de funcionaimiento. | |
| Este=simbolo indica que el manejo de este equipo en relacion con las Instrucciones de instalacióndebe ser realizado por personal de servicios专业技术. | i | Este=simbolo indica que las Instrucciones de funcionaimiento y/o las Instrucciones de instalación contienen información adicional. |