SFTM24-2.0 - Filtro de arena para piscina Jandy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFTM24-2.0 Jandy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SFTM24-2.0 Jandy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de arena para piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFTM24-2.0 - Jandy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFTM24-2.0 de la marca Jandy.
MANUAL DE USUARIO SFTM24-2.0 Jandy
POR SU SEGURIDAD - Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y la capacitación necesarias para trabajar con equipos para piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. La persona que realice la instalación o el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal manera que pueda seguir al pie de la letra todas las instrucciones de este manual. Una instalación y/o un uso inadecuados pueden generar una presión elevada peligrosa que puede causar una falla catastrófica del producto y/o hacer que la válvula multipuerto explote y posiblemente cause muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
Antes de instalar este producto, lea y siga todas las instrucciones y preste atención a las advertencias en el manual adjunto. No prestar la debida atención a las advertencias y las instrucciones puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. Llame al servicio de atención al cliente de Zodiac al 1-800-822-7933 para obtener ayuda. La instalación y/o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía.
Índice
Sección 1. Instrucciones de seguridad importantes....35
Sección 2. Contenido del embalaje....36
2.1 SFTM22-1.5 36
2.2 SFTM24-2.0 36
2.3 Herramientas/Equipos necesarios .... 37
Sección 3. Ubicación del equipo....37
3.1 Base del equipo....37
3.2 Ubicación del filtro 37
Sección 4. Configuración inicial....38
4.1 Instalación de la base....38
4.2 Instalación del núcleo y los laterales SFTM22-1.5....38
4.3 Instalación del núcleo y los laterales SFTM24-2.0....38
4.4 Llenado con arena....38
4.5 Ensamblaje de la válvula multipuerto....39
4.6 Instalación de la válvula multipuerto 40
4.7 Conexiones 40
Sección 5. Operación ....40
5.1 Funciones de la válvula de filtración ..... 40
5.2 Arranque inicial....41
5.3 Presión de operación 41
5.4 Reemplazo de la arena del filtro....42
5.5 Guardado durante el invierno 42
Sección 6. Dimensiones y piezas de repuesto ....42
6.1 Dimensiones aproximadas....42
6.2 Piezas de repuesto....43
SECCIÓN 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA

LA PRESIÓN DE OPERACIÓN MÁXIMA DEL FILTRO ES 35 PSI. NUNCA SOMETA EL FILTRO A UNA PRESIÓN DE OPERACIÓN QUE SUPERE LOS 35 PSI.
- No conecte el sistema a un sistema de agua sin regular o a cualquier otra fuente externa de agua presurizada que genere presiones superiores a los 35 PSI.
- Este fi ltro funciona bajo presión elevada. Cuando se realiza el mantenimiento de una parte del sistema de circulación, como el fi ltro, la bomba, las válvulas, etc., es posible que entre aire en el sistema y que el sistema se presurice al reiniciarlo.
- El aire presurizado en el sistema puede hacer que el sistema falle o que la válvula del puede ocasionar muerte, graves lesiones físicas o daños a la propiedad.
- Para minimizar el riesgo de sufrir lesiones graves o la muerte, el filtro y/o la bomba no deben someterse a una prueba de presurización de tuberías. Los códigos locales pueden exigir que el sistema de tuberías de la piscina se someta a una prueba de presión. Estos requisitos generalmente no se aplican al equipo de la piscina, como fi Itros o bombas. El equipo de la piscina Jandy es sometido a una prueba de presión en la fábrica.
Sin embargo, si no es posible respetar la ADVERTENCIA y la prueba de presión del sistema de tuberías debe incluir el fi ltro y/o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
- Revise todas las abrazaderas, los pernos, las tapas, los dispositivos de bloqueo y los accesorios del sistema y asegúrese de que estén bien instalados y colocados antes de realizar la prueba.
- LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de realizar la prueba.
- La presión de agua para realizar la prueba NO DEBE SUPERAR LOS 35 PSI.
- La temperatura del agua para realizar la prueba NO DEBE SUPERAR LOS 100 °F (38 °C).
- Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, realice una inspección visual del sistema y asegúrese de que está listo para funcionar.
AVISO: Estos parámetros se aplican solo al equipo Jandy. En el caso de equipos que no sean Jandy, consulte al fabricante del equipo.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, que puede causar lesiones graves o la muerte:
- Asegúrese de que todo el suministro de electricidad al sistema esté cortado antes de acercarse, inspeccionar o identifi car y solucionar problemas en cualquier válvula o cañería que presente una fuga y que podría hacer que otros dispositivos eléctricos en el área circundante se mojen.
- La descarga desde un filtro o válvula indebidamente posicionados puede crear un riesgo de descarga eléctrica que puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
- La instalación inadecuada de la válvula del dial puede hacer que el producto falle o que la válvula del dial explote, lo cual puede ocasionar la muerte, graves lesiones físicas o daños a la propiedad.
- No intente nunca ajustar ni quitar la válvula del dial cuando la bomba está en funcionamiento o cuando hay presión en el sistema. Esto puede hacer que el producto falle o puede hacer que el dial del fi otro explote, lo cual puede ocasionar la muerte, graves lesiones físicas o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
- Mantenga su medidor de presión en buen estado de operación. El medidor de presión es el principal indicador de cómo funciona el fi ltro.
- Crear niveles de vacío elevados puede hacer que el tanque se raje y pierda, con el potencial de dañar la propiedad.
- Asegúrese de que todas las disposiciones para desechar el agua residual cumplan con los códigos locales, provinciales o nacionales. Durante el proceso de retrolavado o drenaje, se descargarán 100 galones o más de agua. No descargue el agua en un lugar que podría inundarse o dañarse.
- Para evitar dañar los laterales (rayos), agregue lentamente el medio de filtro hasta que los laterales estén totalmente cubiertos. Consulte el Manual de Instalación y Uso para obtener instrucciones completas de llenado de arena. Los laterales agrietados o rotos (rayos) harán que la arena se descargue a la piscina.

Atención instalador: Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el funcionamiento y el uso seguro de este producto. Esta información debe entregarse al dueño/ operador de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SECCIÓN 2. CONTENIDO DEL EMBALAJE
2.1 SFTM22-1.5
Desembale y verifique el contenido. Si faltan piezas o están dañadas, llame a Atención al Cliente al 1-800-822-7933.
| ELEMENTO | DESCRIPCIÓN CANT | DAD |
| 1 | Válvula multipuerto (1,5") | 1 |
| 2 Defl ector de arena 1 | ||
| 3 Tanque de fi Itración 1 | ||
| 4 | Ensamblaje del núcleo lateral | 1 |
| 5 Lateral 8 | ||
| 6 Base 1 | ||
| 7 Adaptador de unión 1 | ||
| 8 Tuerca de unión 3 | ||
| 9 Junta tórica de unión 3 | ||
| 10 Pieza de cola 3 | ||
| 11 | Junta tórica de la válvula | 1 |
| 12 Medidor de presión 1 | ||
| 13 | Válvula de drenaje | 1 |
| 14 | Brazo de apriete | 2 |
| Perno de sujeción | 2 | |
| Tuerca de captura | 2 | |
| 15 | Cinta PTFE | 1 |

Desembale y verifique el contenido. Si faltan piezas o están dañadas, llame a Atención al Cliente al 1-800-822-7933.
| ELEMENTO | DESCRIPCIÓN | CANTIDAD | |
| 1 Válvula multipuerto (2") 1 | |||
| 2 | Defl ector de arena | 1 | |
| 3 | Tanque de fi ltración | 1 | |
| 4 | Ensamblaje del núcleo y lateral | 1 | |
| 5 | Base | 1 | |
| 6 | Adaptador de unión | 2 | |
| 7 | Tuerca de unión | 3 | |
| 8 | Junta tórica de unión | 3 | |
| 9 | Pieza de cola | 3 | |
| 10 | Junta tórica de la válvula | 1 | |
| 11 | Adaptador de extensión | 1 | |
| 12 | Medidor de presión | 1 | |
| 13 | Válvula de drenaje | 1 | |
| 14 | Brazo de apriete | 2 | |
| Perno de sujeción | 2 | ||
| Tuerca de captura | 2 | ||
| 15 | Cinta PTFE | 1 | |

2.3 HERRAMIENTAS/EQUIPOS NECESARIOS
El instalador debe tener a su disposición los equipos de la siguiente lista al momento de la instalación. No usar
los equipos de instalación y seguridad apropiados podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.

Gafas de seguridad

Nivel Cuchara Pinza ajustable



Guantes

Destornillador, cabezal Phillips

Cortador de PVC

Adhesivo para
tubos de PVC
SECCIÓN 3. UBICACIÓN DEL EQUIPO
Todos los componentes del sistema de recirculación de agua de la piscina se deben instalar de conformidad con los estándares e instrucciones vigentes en su condado o municipio. Se deben tomar todos los recaudos para
garantizar que el equipo se encuentre en una ubicación tal que pueda ser manejado y mantenido de forma segura.
3.1 BASE DEL EQUIPO
El filtro y los demás componentes principales de su sistema de recirculación de agua de la piscina se deben instalar en una base nivelada y preparada, capaz de soportar el peso del filtro (consulte Sección 6) y de permitir el uso de tornillos de anclaje para asegurar el equipo en su lugar. Verifique los códigos de construcción locales para conocer requisitos adicionales. Si es posible, el área de la base del equipo debe reunir las siguientes condiciones:
- Estar seca
- Tener buena ventilación
- Tener drenaje suficiente
- Estar protegida del sol directo
- Estar lejos de aleros o salientes que no posean canaletas para la lluvia
- Estar lejos de árboles u otro follaje que pueda generar desechos o suciedad de cualquier clase que pudiera atascar, bloquear o interrumpir de otra forma el funcionamiento y mantenimiento regular del equipo.
- Estar lo más cerca posible de la fuente de agua principal. La longitud adicional de las tuberías reduce la eficiencia debido a la fricción de las tuberías
3.2 UBICACIÓN DEL FILTRO
En la base del equipo, el filtro debe colocarse de manera tal que esté:
- Nivel
- A al menos 6 pulgadas de distancia de paredes y elementos de paisajismo para realizar el mantenimiento.
-
A al menos 5 pulgadas de cualquier control o entrada de electricidad.
-
En línea con otros equipos, a fin de minimizar giros en las cañerías, lo que podría disminuir la eficiencia.
- Inmóvil y no sujeto a movimientos de ninguna clase.

text_image
5 ft 6 n6 in Almee las conexiones de las canerías Hacia Residuo 66fh
SECCIÓN 4. CONFIGURACIÓN INICIAL
4.1 INSTALACIÓN DE LA BASE
- Voltee el tanque de filtración hacia abajo.
a Coloque la base de modo que los nodos de retención se encuentren entre las pestañas de bloqueo.
b Gire en sentido horario hasta que las pestañas de bloqueo tengan una ubicación segura debajo de los nodos de retención.
4.2 INSTALACIÓN DEL NÚCLEO Y LOS LATERALES SFTM22-1.5
- Inspeccione los laterales y el ensamblaje del núcleo lateral para detectar daños o suciedad. Reemplace o limpie si es necesario.
- Introduzca el ensamblaje del núcleo lateral en el tanque de filtración.
- Acérquese al interior del tanque de filtración y conecte cada lateral al núcleo.
- Cada lateral necesita solo un cuarto de giro. Asegúrese de que los laterales estén ajustados. NO AJUSTE DEMASIADO.

Alinee las pestañas de los laterales con las ranuras en el núcleo. Ajuste con un 1/4 de giro.

4.3 INSTALACIÓN DEL NÚCLEO Y LOS LATERALES SFTM24-2.0
- Inspeccione los laterales y el ensamblaje del núcleo lateral para detectar daños o suciedad. Reemplace o limpie si es necesario.
- Introduzca el ensamblaje del núcleo lateral en el tanque de filtración.
- Acérquese al interior del tanque del filtro y extienda cada lateral en posición totalmente horizontal.

text_image
ADVERTENCIA El Deflector de arena debe utilizarse siempre que se añadan medios de filtro al filtro. No usar el Deflector de arena puede provocar la introducción del medio a la piscina o un mal funcionamiento, daño o falla de los componentes del filtro. Deflector de arena Tubo de la base Nivel de agua Ensamblaje de laterales SFTM22-1.5 Deflector de arena Tubo de la base Nivel de agua Ensamblaje de laterales SFTM24-2.0 Cuchara d TENGA EN CUENTA: Asegúrese de usar arena para filtro de piscinas únicamente. Arena para filtro de piscinas #20 Silice Rango de tamaño 0,40-0,55 mmEs fundamental usar el tipo, la cantidad y la limpieza adecuados de arena de filtro para que el equipo funcione correctamente y dure.
| #20 arena de silice(solo para fi litros de piscina)Rango de tamaño 0,40 a 0,55 mm | TENGA EN CUENTA: Medios de fi litro alternativos | |
| Modelo Lb. (kg) | Se deben respetar las indicaciones del fabricante para los medios alternativos. El uso de otros medios puede dar resultados inesperados y anular la garantía. | |
| SFTM22-1.5 250 (1)3 | ||
| SFTM24-2.0 300 (1)36 | ||
-
Asegúrese de que el filtro esté nivelado en la base del equipo.
-
Prepare el filtro para arena.
a Llene de 1/2 a 1/3 de la capacidad del filtro con agua antes de agregar la arena.
- Esto minimizará cualquier presión indebida sobre los laterales al agregar arena.
b Asegúrese de que el tubo de la base se apoye sobre la parte inferior del tanque de filtración.
c Instale el protector del tubo ascendente de plástico transparente.
- El protector debe cubrir completamente la apertura del tubo.
- Se debe tener especial cuidado para evitar que entre arena del filtro al tubo ascendente.
d Con una pequeña cuchara, agregue arena al filtro de forma lenta y pareja. - Asegúrese de permitir que el protector del tubo ascendente drene totalmente entre una cucharada y otra para evitar derrames.
Cuando ya se agregó toda la arena al filtro:
- Retire el protector del tubo ascendente y almacene para uso futuro.
4.5 ENSAMBLAJE DE LA VÁLVULA MULTIPUERTO
- Instale el medidor de presión.
a Retire el tapón del puerto del medidor de presión.
b Instale el medidor de presión.
- Atornílelo en su lugar hasta que quede firme. NO AJUSTE DEMASIADO.
- Si es posible, oriente el medidor de forma tal que quede alineado horizontalmente. La cinta Teflon® incluida se puede usar para ayudar a lograr la orientación y el ajuste apropiados.
© Si es posible, oriente el medidor de modo que esté perpendicular al nivel del piso, con la lectura a la derecha.
ADVERTENCIA
El imprimador y el adhesivo para PVC pueden producir vapores que pueden ser peligrosos para su salud. Use adhesivo para PVC para unir tuberías solo en un área bien ventilada donde no se puedan acumular vapores.
NUNCA use lubricante para tubos en las roscas de plástico. El lubricante para tubos debilitará mucho el plástico y provocará fracturas en el plástico. NO APRIETE DEMASIADO.
d Instale uniones en los puertos de bomba, retorno y residuos del filtro.
- SFTM22-1.5 empleará un adaptador de unión solo en el puerto de residuos.
- SFTM24-2.0 usará adaptadores de unión en los puertos de residuos y retorno. El adaptador de extensión se usará en el puerto de bomba.
- Aplique 4 a 6 vueltas de cinta PTFE (tuberías) en cada adaptador de unión instalado en la válvula multipuerto. Instale solo cinta PTFE (tuberías) en las roscas del adaptador en los puertos de válvula.
- No use cinta PTFE (tuberías) en roscas de tuercas de unión.
SFTM22-1.5

text_image
FTM22-1.5 Tuerca de unión Pieza de cola Anillo tórico Adaptador de unión Medidor de presión
text_image
SFTM24-2.0 Pieza de cola Tuerca de unión Anillo tórico Adaptador de unión Medidor de presión Nivel de tierra4.6 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIPUERTO
- Voltee el ensamblaje de la válvula hacia abajo. Instale la junta tórica de la válvula/tanque de modo que quede apoyada debajo de la brida del cuerpo de la válvula.
- Apoye la válvula en el tanque del filtro con el tubo ascendente asegurado en el puerto central del cuerpo de la válvula multipuerto
- Asegúrese de que los puertos de bomba y retorno estén orientados de forma tal que se minimicen las curvas o uniones de tuberías.
- Coloque la abrazadera de la válvula a fin de que agarre tanto la brida del cuerpo de la válvula como el tanque de filtración.

text_image
Abrazadera de la válvula Brida del cuerpo de la válvula Anillo tórico Tanque de filtración- Coloque la abrazadera de la válvula multipuerto de forma tal que los tornillos sean accesibles después de que el filtro haya sido soldado.
- Use un destornillador Phillips para asegurar la abrazadera.

text_image
Válvula multipuerto Entrada de la bomba SFTM22-1.5 Descarga de residuos Retorno Abrazadera de la válvula Tanque de filtración Válvula multipuerto Entrada de la bomba SFTM24-2.0 Descarga de residuos Retorno Abrazadera de la válvula Tanque de filtración- Alterne el ajuste de la abrazadera de la válvula de un lado a otro.
- No ajuste demasiado la abrazadera.
4.7 CONEXIONES
Asegúrese de que todas las conexiones de tuberías respeten todos los códigos de plomería y construcción locales.
- Con un adhesivo apropiado para tubos, conecte el filtro al sistema de recirculación de agua de la piscina.
- Conecte la línea de descarga de la bomba al puerto de la bomba en la válvula multipuerto.
- Conecte la línea de retorno al puerto de retorno en la válvula multipuerto.
- Conecte la línea de residuos al puerto de residuos en la válvula multipuerto.
- Para conectar los tubos, use las uniones suministradas con el filtro. No use cinta PTFE (tuberías) ni lubricante para tubos en las tuercas de las uniones. Ensamble las uniones en seco y ajuste manualmente.

- Los adaptadores de tuberías SFTM22-1.5 está diseñados para tubos de PVC de 1,1/2", los adaptadores de tuberías SFTM24-2.0 están diseñados para tubos de PVC de 2". A fin de reducir la pérdida de presión, se recomienda usar tubos de 2" (como mínimo).
SECCIÓN 5. OPERACIÓN
Este filtro funciona bajo presión. Cuando se ajusta debidamente y se usa sin aire en el sistema de agua, este filtro funcionará de forma segura. Todas las conexiones de tuberías deben respetar todos los códigos de plomería y
construcción locales. No use compuestos para uniones de tubos, pegamento ni solvente en las roscas de las tuercas de unión.
5.1 FUNCIONES DE LA VÁLVULA DE FILTRACIÓN
La bomba de filtración debe apagarse antes de realizar ajustes en la válvula multipuerto. Al encender la bomba después de realizar los ajustes a la válvula, asegúrese de alejarse del filtro. Asegúrese de que todas las disposiciones para desechar el agua residual cumplan con los códigos locales, estatales o nacionales.
Configure el mango de la válvula para:
- FILTRO: El agua pasa a través de la arena del filtro y regresa a la piscina. Configuración para filtración Normal. La válvula multipuerto debe estar en esta posición para la filtración típica y la circulación sanitaria.
- RESIDUOS: El agua evita la arena del filtro y se dirige al puerto de residuos.
-
RECIRCULAR: El agua evita la arena del filtro y vuelve a la piscina.
• CERRADA: Cierra todos los pasajes a través de la válvula multipuerto. -
INVIERNO: Esta posición de la válvula suelta el mango de la válvula multipuerto y deja todos los pasajes a través de la válvula abiertos para el drenaje. Una vez que se drena el filtro, se recomienda mantener el mango de la válvula en posición Invierno.
- RETROLAVADO: El agua pasa a través de la arena del filtro en dirección inversa y es enviada al puerto de residuos. Mientras funciona la bomba, verifique periódicamente la claridad del agua en el visor indicador de nivel. Cuando el agua esté visiblemente transparente, el ciclo de retrolavado estará completo.
- ENJUAGUE: El agua pasa a través de la arena del filtro en dirección a los residuos. Use después del ciclo de retrolavado para eliminar suciedad de la válvula multipuerto.
El enjuague debe extenderse durante 1 a 2 minutos.
5.2 ARRANQUEINICIAL
- Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas y que todas las conexiones de tuberías o uniones pegadas hayan tenido el tiempo de secado suficiente.
- Arena de filtro de retrolavado.
- Configuración de la válvula multipuerto en retrolavado.
- Encienda la bomba de filtración.
- El agua se descargará desde el puerto de residuos.
- Mientras la bomba está en marcha, verifique periódicamente la claridad del agua a través del visor indicador de nivel o en el puerto de residuos.
- Cuando el agua está visiblemente transparente, el ciclo de retrolavado está completo.
-
Consulte "5.1 Funciones de la válvula de filtración" on page 40 para más detalles.
-
Apague la bomba de filtración.
- Configuración de la válvula para el enjuague.
- Manténgase alejado del filtro y encienda la bomba de filtración.
-
El agua se descargará desde el puerto de residuos.
-
Deje el filtro en funcionamiento durante 1 a 2 minutos.
-
Apague la bomba de filtración.
-
Configuración de la válvula multipuerto para filtración.
-
Manténgase alejado del filtro.
-
Encienda la bomba de filtración y déjela funcionar normalmente.
-
El agua se descargará hacia la piscina desde el puerto de retorno.
- Tome la lectura de presión del medidor de presión mientras la bomba de filtración está en funcionamiento a las RPM típicas de filtración.
- Establezca el medidor de presión en limpieza, usando las PSI de filtración como marca de "limpio".
5.3 PRESIÓN DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA

LA PRESIÓN DE OPERACIÓN MÁXIMA DEL FILTRO ES 35 PSI. NUNCA SOMETA EL FILTRO A UNA PRESIÓN DE OPERACIÓN QUE SUPERE LOS 35 PSI.
- No conecte el sistema a un sistema de agua sin regular o a cualquier otra fuente externa de agua presurizada que genere presiones superiores a los 35 PSI.
- Este fi Itro funciona bajo presión elevada. Cuando se realiza el mantenimiento de una parte del sistema de circulación, como el fi Itro, la bomba, las válvulas, etc., es posible que entre aire en el sistema y que el sistema se presurice al reiniciarlo.
- El aire presurizado en el sistema puede hacer que el sistema falle o que la válvula del dial explote, lo cual puede ocasionar muerte, graves lesiones físicas o daños a la propiedad.
- Para minimizar el riesgo de sufrir lesiones graves o la muerte, el fi ltro y/o la bomba no deben someterse a una prueba de presurización de tuberías. Los códigos locales pueden exigir que el sistema de tuberías de
la piscina se someta a una prueba de presión. Estos requisitos generalmente no se aplican al equipo de la piscina, como fi Itros o bombas. El equipo de la piscina Jandy es sometido a una prueba de presión en la fábrica.
Sin embargo, si no es posible respetar la ADVERTENCIA y la prueba de presión del sistema de tuberías debe incluir el fi Itro y/o la bomba,
ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
- Revise todas las abrazaderas, los pernos, los anillos de bloqueo y los accesorios del sistema y asegúrese de que estén bien instalados y colocados antes de realizar la prueba.
- LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de realizar la prueba.
- La presión de agua para realizar la prueba NO DEBE SUPERAR LOS 35 PSI.
- La temperatura del agua para realizar la prueba NO DEBE SUPERAR LOS 100 °F (38 °C).
- Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, realice una inspección visual del sistema y asegúrese de que está listo para funcionar.
AVISO: Estos parámetros se aplican solo al equipo Jandy. Para otros equipos, consulte al fabricante del equipo.
El filtro está diseñado para funcionar efectivamente según la curva de desempeño que se menciona abajo. En ningún momento el filtro debe estar sujeto a una presión interna superior a los 50 psi.
- Después del arranque inicial, haga funcionar la bomba de filtro varios minutos.
- Tome nota de la presión de operación y establezca el indicador de "limpio" en el dial del medidor de presión en las PSI de filtración.
-
Verifique la presión de operación regularmente al menos una vez por semana.
-
Se debe realizar un procedimiento de retrolavado una vez que se obtiene una lectura constante de 10 PSi más que la presión de arranque inicial, NO SUPERE LOS 35 PSI.
- Siga los procedimientos de retrolavado y enjuague. Consulte "5.1 Funciones de la válvula de filtración" on page 40 y "5.2 Arranque inicial" on page 41.
- Si después de retrolavar el filtro no logra reducir la presión lo suficiente para garantizar una presión de operación inferior a 35 PSI, deberá reemplazar la arena del filtro.
DESEMPENO DEL SFTM22-1.5 Y SFTM24-2.0

line
| FLUJO - GPM | FLUJO DEL SFTM24-2.0 | FLUJO DEL SFTM22-1.5 | | ----------- | -------------------- | -------------------- | | 0 | 7 | 2 | | 100 | 10 | 5 | | 200 | 15 | 8 | | 300 | 20 | 10 | | 400 | 25 | 13 | | 500 | 30 | 16 | | 600 | 35 | 19 | | 700 | 40 | 22 | | 800 | 45 | 25 | | 900 | 50 | 28 | | 1000 | 55 | 30 |5.4 REEMPLAZO DE LA ARENA DEL FILTRO
La arena del filtro deberá ser eliminada de la apertura desde la válvula multipuerto.
- Afloje los tornillos de la abrazadera.
- Retire la abrazadera.
- Retire la válvula multipuerto.
-
Use una aspiradora para seco/mojado o dispositivo de succión similar para aspirar la arena vieja del tanque de filtración.
-
Mantenga suficiente agua en el tanque de filtración para que la arena permanezca en un estado semifluido similar al lodo.
- Para reemplazar la arena del filtro, siga los pasos de "4.4 Llenado con arena" on page 38.
| ADVERTENCIA |
| Asegúrese de descartar adecuadamente la arena usada del fi itro. La arena usada no es apropiada para el contacto con seres humanos o mascotas. |
5.5 GUARDADO DURANTE EL INVIERNO
Apague la bomba.
- Mueva el mango de la válvula multipuerto a "Invierno".
-
Retire todos los tapones de drenaje del filtro.
-
Para descargar el filtro, retire el medidor de presión o desconecte una de las uniones.
- Drene toda el agua de los tubos del sistema.
- Cubra el sistema con una lona o lámina de plástico para protegerlo del clima.
SECCIÓN 6. DIMENSIONES Y PIEZAS DE REPUESTO
6.1 DIMENSIONES APROXIMADAS

text_image
Ø22 pulg. (558mm) 33 pulg. (844mm) SFTM22-1.5 SFTM24-2.0 4 pulg. (98mm) 19 pulg. (483mm) 36 pulg. (910mm) 31 pulg. (783mm) 38,75 pulg. (984mm) 35,75 pulg. (908mm) 4 pulg. (106mm) 41,85 pulg. (1.06m) Ø23,75" (603mm) 19 pulg. (483mm)6.2 PIEZAS DE REPUESTO
6.2.1 SFTM22-1.5
| ELEMENTO | N.° de pieza | Descripción CANTIDAD | |
| 1 | R0744600 | Ensamblaje completo de válvula multipuerto con abrazadera (1,5" MPV) 1 | |
| 2 | R0744700 | Ensamblaje de rotor superior 1 | |
| 3 | R0745100 | Ensamblaje de abrazadera de brida 1 | |
| 4 | R0745200 | Tapa de drenaje y junta tórica 1 | |
| 5 | R0745300 | Lateral (conjunto completo) 8 | |
| 6 | R0745400 | Lateral y ensamblaje de tubo ascendente 1 | |
| 7 | R0745500 | Defl ector de arena 1 | |
| 8 | R0745800 | Tanque de la válvula de junta tórica 1 | |
| 9 | R0745000 | Ensamblaje del medidor de presión 1 | |
| 10 | R0745600 | Kit completo de uniones de 1,5" 3 |

| ELEMENTO | N.° de pieza | Descripción CANTIDAD | |
| 1 | R0745700 | Ensamblaje completo de válvula multipuerto con abrazadera (2" MPV) 1 | |
| 2 | R0745100 | Ensamblaje de abrazadera de brida 1 | |
| 3 | R0745200 | Tapa de drenaje y junta tórica 1 | |
| 4 | R0746100 | Defl ector de arena 1 | |
| 5 | R0745800 | Junta tórica, válvula/tanque 1 | |
| 6 | R0746000 | Lateral y ensamblaje de tubo ascendente 1 | |
| 7 | R0745000 | Ensamblaje del medidor de presión 1 | |
| 8 | R0746200 | Kit completo de adaptador con uniones de 2" 1 |

ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International,
S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0579200_REVD