DDR70B3PWP - Deshumidificador DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DDR70B3PWP DANBY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DDR70B3PWP DANBY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDR70B3PWP - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDR70B3PWP de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DDR70B3PWP DANBY
PARASU SEGURIDAD: Leay oseve todas las reglas de segurid y las instrucciones de operacion ante de usar este producto.
Premiere®
- OWNER'S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN - GUIA DE UTILIZACION Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL·MODELE·MODELO DDR70B3PWP
PORTABLE DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFCATEUR PORTATIF
DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL


1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga Completely sus necessities. Su satisfacción es nuestra prioridad!
Por favor, contactenos gratis a nuestro número de Servicio al Cliente para cadaquier pregunta queonga sobre su nuevo electrodomístico.
DanbyPremiere
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D'ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFERENCE FUTURE.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO.

IMPORTANT - GROUNDING METHOD
IMPORTANTE- MÉTODO DE CONEXión A TIERRA
Este productoiene equipado con un cable eletrico queiene un enchufe de tres patas conexion a tierra. Este debe colocarse en una toma de corriente con conexion a tierra de acuerdo con el Cuestiono Nacional de electricidad y@cuidos y ordenanzas locales correspondentes. Si el circuito no cuesta con una toma de corriente con conexion a tierra, es responsabilidad y obligacion del cliente sustituir la toma de corriente actual de acuerdo con el Cuestiono Nacional de electricidad u@cuidos u ordenanzas locales correspondentes. Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexion a tierra. Nunca utilise el cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilise el artefacto con una extension salvo que un proveedor eletrico o electricista calificado la inspeccion y la pruebe.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
INDICE
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Guía del uso y cuidado para el propietario. 28-41
- Bienvenido
- Instrucciones de seguridad importantes
- Instruetiones d'instalación
- Characteristicas
- Instrucciones operadoras
- Cuidado y mantenimiento
- Solucion sugerida
- Garantía

CAUTION:
El conectar indefidamente el enchufe de connexion a tierra pueda create riesgos de incendio, descarga electrica y/o occasionar lesiones a las personas que usen el aparato. Si tiene dudas sobre la debida connexion a tierra del aparato, consulte unrepresentante de servicios califi cado.
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está(emocionado.Nosotros lo estas también! Sin embargo, cuando más se familiarice con su nuevo apareo, mejor sera su experiencia. Por lo tanto le sugerimos deforma especial que lea estemanualdeinstruccionesantesdeconectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante informacion operacional que le ayudara a hacer un usocomplete de lascharacteristicas先进技术disponibles en su aparato Danby.Elmanual también contiene informacion diseñada para melhorar labilidad yseguidad operacional de su aparato, asi como consejos para elmantimiento del本身就是, lo que letraera felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a Herramentas de autoservicio, preguntas frecentes y más. En caso de necessitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tengá disponible su recibo de compra y número de modelos cuando llame.
Note:Esta informacion sera necessitiesa si su unidad requiere serviceo para hacer consultas generales. Para recibir serviceo专业技术e debe sonrar el recibo original.
Numero de modelo:
Numero de série:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar增值服务, hay的一些些 costing que pueda hacer para ayudarnos a servirle mejor:
Leaestemanual:
Contiene instrucciones que lo ayudan a mantener correctamente su unidad.
Siusted recibe un artefacto danado:
Llame inmediamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendio.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar.Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran occurrir.
Si necessities asiistencia, no se preocupe y llamedenos.

1-800-26-Danby
(1-800-263-2629)

Instrucciones de seguridad importantes LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD
NOTA
Las instrucciones de ADVERTENCIA emitidas en este manual no tienen como objetivo cubrir todas las posibles conditiones y situaciones que pueda tener lugar. Las personas que instalar, realizan el mantenimiento u operan el aparato deben tener precaución y cuidado. No instalar, realizar el mantenimiento u operar el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante能把pear a conditiono que pueda produir lesiones personales y daño a su unidad o daños materiales.Comuniquee con su vendedor,agente de service o con el fabricante ante problemas o condidones que no comprende totalmente. Para comunicarse con el Servicio al cliente de Danby, Iame al (1-800-263-2629).
REQUISITOS ELECTRICOS
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesion personal, todo la instalacion electrica y toda la conexion a tierra deben complir con la ultima edicion de Local and National Electrical codes (Códigos locales y naciones de electricidad).
- El cliente es responsable de hacer que un electricista calificado controle los cables y fusibles para garantizar que se工程技术 de la energia electrica adequada.
- Este artefacto está diseñado para functionar en un circuito de 120 voltios 60 Hertz (corriente alterna), de 3 cables, polarizzato, derivado de forma separada, con connexion a tierra eficaz, protegado por un fusible de 15 amperios, un fusible equivalente o un disyuntor. El enchufe de tres clavijas con connexion a tierra en el cable de alimentación debe enchufarse directamente a un receptáculo como el antes Mentionado con potencia de 110/120 voltios de CA.
- No conecte el deshumidificador a una calidad de tomacorriente multiple que se utilise también paraOthers artefactos electricos.
PARA SU SEGURIDAD: Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no almacene ni utilise gasolina ni ellos vapores o liquidos inamables cerca de este ni de ningúnOTHER artefacto.
CONEXIONA TIERRAINSTRUCTIONS
Un conexion inadecuada del conductor de conexion a tierra del equipo puee dar como resultado un riesgo de descarga electrica. Verifique con un electricista calificado o con personal de service siiene dudas respecto a si los enchufes de su artefactoienen una buena conexion a tierra.
- Este artefacto debe connectarse a tierra. En el caso de un mal functionamento o avería, la connexion a tierra reducirá el riesgo de descarga electrica, ya que dará una vía de menor resistencia para la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que posee un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe de connexion a tierra de 3 clavijas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y connectado a tierra en complimiento con todos loscottigos yordenanzas locales.
- No modifie el enchufe que se provee con este artefacto. Si no concuerda con el tomacorriente, llame a un electricista califiado para que le instale un tomacorriente adecuado.
- Si el suministro electrico del hogar no cumple con las specifications antes Mentionadas o si no está seguro de que su hogaronga una connexion a tierra eficaz, llama a un electricista calificado o a la Empresa de servicios electricos local para que lo verifi quen y lo corrijan en caso de problemas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usable este deshumidificador, siga siempre las precauciones de seguridad bássicas, incluidas las siguientes:
- Utilice este artefacto solamente para su uso previsto según se describe en este Manual del propietario.
- No remueva la espuma de estireno del recipiente ya que funciona como un flotador para el nivel de agua.
- Este deshumidificador deestar correctamente instalado y conectado a tierra segun se describe en este manual ante de su uso.
- Nunca haga funcinr est deshumidificador en un area que pue acumular agua estancada. Si se da esta condion, para su seguridad, desconnecte el suministro de electricidad antes de pisar el agua.
- Nunca tire del cable de alimentacion para desenchufar el deshumidificador. Tome siempre el enchufe con firmeza y tire de el en linea recta para quitarlo del receptaculo.
- Reemplace de inmediato todos los cables de servicios electrico que se hayanpelado o dañado de una othera forma. Se debe reemplazar, y no reparar, un cable de suministro de energia dañado con un nuevo cable de suministro de energia que se obtenga del fabricante. No utilise un cable que presente gritas o daños por abrasión enequalquier parte o en el extremo del enchufe o del conector.
- Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe cambiar el receptáculo.
- Apaney y desenchufe el deshumidifi cador antes de limpiarlo.
- Para su seguidad, no almacene ni utilise materiales combustibles, gasolina nithers vapores o liquidos inflamables,. cerca de este o qualquier other artefacto.
- Todos los deshumidificadores contienen refrigerantes, los que según las leyes federales deben extraarse antes de(deschar el producto. Si se deshace de un producto con refrigerantes, controle con la Empresa que se encarga de losdesechos para saber qué hacer. Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.
- No utiliser en el exterior.
- Este deshumidificador está previsto para aplicaciones interiores hogareñas únicamente. Este deshumidificador no deusarse para aplicaciones commerciales ni industriales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- Selección unaubicación adecuada;asegúrese de tener fácil acceso a un tomacorriente elctrico (evite el uso de cables de extension).
- Asegürese de que no haya obstrucciones que limiten el flujo de aire a工程技术 de la rejilla de entrada de aire frontal. Mantenga un espacio libre minimum de al menos 20~cm (8 in) entre las paredes adyacentes y la parte trasera de la unidad para permitir una correcta circulación de aire y una maxima eficacidia. Para Obtener la maxima eficacidia de funciona en su deshumidificador, las temperatas de funciona (temperatura ambiente) recomendadas deben encontrarse entre los 5 °C (41 °F) y los 35 °C (95 °F).
- Es importante recordar que la eficacia de un deshumidificador se verá afectada o influenciada por la velocidad en que se permite que el nuevo aire humedo (humedad) infiltre el mesmo espacio o area. Para mantener la eficacia, el deshumidificador debe funciona en un area cerrada. Mantenga todas las puertas y ventanas cerradas.
- No utilise esta unidad al aire libre. Este deshumidificador está previsto para aplicaciones interiores hogareñas únicamente. Este deshumidificador no debe utilizese para aplicaciones commerciales ni industriales.
- Coloque el deshumidificador en un piso parejo y nivelado que sea lo suficientmente resistente como para soportar la unidad con una cubeta llena de agua.
- Coloque launidad donde seonga acces a un tomacorriente electrico.
- Este unidadiene 4 ruedecillas que pueda moverse libremente. No fuercel movimiento de las ruedas sobre la alfombra y abstengase de mover la unidad con agua en la cubeta (la unidad能把 volcarse y derramarse el agua). Proteger los pisos de madera de posibles cerrames o rayones al mover la unidad.
- Extraiga la accesorios de la cubeta y guardela en un lugar seguro.
CHARACTERISTICAS

- Panel de control
- Panel frontal
- Cubeta de agua
- Ventana de nivel de agua
- Manija (ambos lados)
- Salida de manguera de drenaje
- Rejilla de calidad de aire
- Filtró de aire
- Cable de alimentacion y enchufe
- Ruedecilla
- Bandita (solo para almacenar laividad)
- Salida de la manguera de la bomba

Instrucciones operadoras
INSTALLACION DE LAS RUEDECILLAS (algunos modelos)
Se recomienda instalar las ruedecillas para evaporar el daño de los pisos.
- Retire las ruodecillas de la cubeta del deshumidifi cador.
- Coloque el deshumidifi cador sobre su lado.
- Ubique la flecha en la parte inferior del deshumidificador e inserte siguiendo la direccion de la fl echa.
- Deslice la ruedecilla hasta donde se pueda. La ruedecilla se enganchará en su lugar.
- Repita los pasos 1 a 4 para las除外 3 ruedecillas.

INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL
NOTA: El panel de control de la unidad que adquirido pueda diferir un poco dependiendo del numero de modelo.

Al presionar el boton paraonian los modos de functionamento, la unidad emirra un pitido para indicar que está camiando los modos.
- Botón para constante: Presione este botón para activar el funcionaamento constante del deshumidificador.
- Boton del bajo: Este producto tiene una func tion de control de bajo que sirve como recordatorio para limiar el bajo de aire para un functionamento mas eficaz. La luz de control de bajo se iluminar a bajo de 250 horas de functionamento. Para restablecer esta func tion bajo de limiar el bajo, presione el boton para restablecer el bajo y la luz se apagará.
- Boton del ventilador: Controla la velocidad del ventilador. Presione este boton para selectionar la velocidad alta (turbo) o normal del ventilador. Establezca el control del ventilador en alto para una maxima extracion de la humedad. Una vez extraida la humedad y si se prefiere un functionamento silencioso, establezca el control del ventilador-Newamente en normal.
- Botón de encendido: Presione este botón para encender y apagar el deshumidificador.
- Botones ( / ) : El nivel de humedad suee estabecser dntro de un rango de entre 35 % de HR (humedad relativa) y 85 % de HR con incrementos de 5 % mediante these botones. Para un aire mas seco, presione el boton (y establezca un valor porcentual (\%) mas bajo. Para un aire mas humedo, presione el boton ( ) y establezca un valor porcentual (\%) mas alto.
- Botón del temporizador: Presione este botón para iniciar la función de arranque automatico y detencion automática. Establisha una hora de inizio de detencion de 0,0 a 24 horas mediante las teclas (y).
- Pantalla: Muestra el verdadero nivel de humedad ambiente (± 5% de precision) en un rango de entre 30% de HR y 90% de HR. De no ser asi, muestra la seleccion al programar la humedad o el temporizador.
- Confort:Esta funciona le permitte Maintener la comodidad, ajustando el nivel de humedad de forma automatica de acuerdo con el ajuste de la temperatura. El nivel de humedad no se pueda ajustar en esta optacion.
- Bomba Boton: Este boton activa la func tion de drenaje de la bomba.
Nota: El ventilador no se apaga ni bien remueve el recipiente, el ventilador se apaga 2-3 minutes afterwards.

Instrucciones operadoras
FUNCIONES DE LA LUX INDICADA
Nota: Según las conditiones de humedad en el entorno, el deshumidificador quizás no arranque automatistically al presionar el botón de encendido y apagado (consulte las instrucciones deodos del deshumidificador para Obtener detalles).
- Luz indicatora de cubeta llena: Cuando la cubeta está llena o mal colocada bajo del gabinet, la luz de cubeta lna se enciende y permanece encendida hasta que se vacia la cubeta o haya que se la vuelve a colocar en su posicjion correcta. esta condidon harque el systema de deshumidificacion se apague de inmediato (se finalizan el functiomento del motor del ventilador y del compresor).Esta es una funcie de seguridad. Cuando se vacia la cubeta o se la vuelve a colocar correctament, el deshumidificador retomara su functiomento automatclement.
NOTA: Puede tardar various horas antes de que se retomen las conditiones de funciona.
- Descongelamento automatico: Cuando se acumula eschara en las bobinas del evaporador, el compresor termina su ciclo y el ventilador sigue functioningundo hasta mue desaparece la eschara.
NOTA :
Ajuste de la memoria: Cada vez que desconecta o vuelve a conectar la unidad o en el caso de un corte de luz, el tablero de circuito electrónico automatistically queda en elultimate ajustede programa que se uso. Luego de que la unidad se detuvo,可以更好 tardar various minutos antes de retomar las conditiones de functionamento.
Reinicio automatico: Si la unidad se apagó inesperamente debido a un corte de luz, se reiniciará automatistically al volver la luz con el ajuste de función anterior.
CÓDIGOS DE ERROR
AS - Error del sensor de humedad. Desenchufe la unidad y enchufela-Newamente. Si el error se repite, Iame para obtener service.
ES - Error del sensor de temperatura. Desenchufe la unidad y enchufela nuevomente. Si el error se repite, llame para obtener servicios.
P2 (o Eb) - La cubeta está llena o no está en la posicón correcta. Vaciar la cubeta o ajustarla en lo ubicación adecuada.
EC - Asegourese que la temperature ambiente coincide con la temperatura recomendada para la correcta operacion de la unidad, 5^ (41^) - 35^ (95^) . Si la temperatura esta dentro de este rango, llama para Obtener servicios.
E3 - Mal funciona de la Unidad, desenchufe la unidad y enchufela nuevomente. Si el error se repite, llame para Obtener servicios.
FUNCTIONES DEL TEMPORIZADOR
Siga these pasos para programar la func tion de encendido automatico y apagado automatico con el panel de control:
Apagado automatico:
- Cuando la unidad está encendida y se presiona el botón del TEMPORIZADOR, la luz indica de temporizarapagado indica que se inicia el programa de apagado automatico.
- Presione o mantenga presionado el boton para AUMENTAR o DISMINUIR y asciambiar la hora del "automatico" con incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas (luego con incrementos de 1 hora, hasta 24 horas). El control de la unidad haar el conteo para atras del tiempo que resta hasta el inico.
- En los 5 segundos posteriores a haber estabecido la hora de apagado automatico, presioneNuevoamente el boton del TEMPORIZADOR para completar el programa de apagado automatico.
- Cuando la unidad está apagada y se presiona el botón del TEMPORIZADOR, se inicia el programa de encendido automatico. Establisha la hora de encendido automatico igual que en el paso 2 antes Mentionado. En los 5 seguidos posteriores a haber establecido la hora de encendido automatico, presione nuevomente el botón del TEMPORIZADOR para completar el programa de encendido automatico.
NOTA: Cuando se establen las horas de encendido automatico y apagado automatico, bajo de la misa secuencia de programa, las lues indicadoras de TEMPORIZADOR ENCENDIDO APAGADO se iluminan para indicar que ya se encontrartran programadas las horas de ENCENDIDO y de APAGADO.
NOTA: El encender o apagar launidad en cualestermomento, el cambiar el ajuste del temporizador de encendido y apagado a 0,0 y un numero de error P2 cancelarán al numero de encendido o apagado automatico.

Instrucciones operadoras
FUNCIÑAMIENTO DEL TANQUE DE AGUA
El tanque de agua mantiene agua condensada acumulada y, por medio de un interruptor de seguridad, controla tanto el nivel de agua como el funciona del proceso de deshumidificacion (es decide, cuando el tanque de agua está lleno o de forma accidental se desplaza Dentro del gabinete, el actionador del flotador [dentro del tanque]orta el contacto con el interruptor de seguridad).Esta condidion apaga de inmediato el system del motor del compresor y del ventilador, lo que evita que se condense la humedad.
Note: En algunos modelos, el ventilador continua的功能ando aproximamente por 2 o 3 horas antes de que la unidad haya sido de configurar y que la cubeta se haya retrado. Como的结果ado, el agua可以选择 gotear desdela bandeja汇集a la base de la unidad,y追溯 al piso.Asegürese de proteger del goete sus pisos de madera y alfombrados.

IMPORTANTE
Nunca toque niinta inutilizar el sistemas del fiotador para el nivel de agua (seguridad). Una correcta instalacion del tanque de agua es fundamental para mantener un funciona loable del deshumidificador.
DESHUMIDIFICACION
El deshumidificar es una forma de extraer la humedad del aire. Un deshumidificador可以帮助 a proteger a su hogar y a sus valiosas pertenencias de daños (hinchazón) occasionados por la humedad en el aire. Fundamentalmente, un deshumidificador extrae la humedad del aire a medía que la humedadalla para la bobina de deshumidificación (evaporador). La humedad se condensa en la bobina del evaporador, se drena y se recolecta bajo de un tanque de agua interno (desmontable) que está ubicado en la parte frontal de la unidad. El aire emanado que se regresa al entorno.aumenta various grados, lo que hace que se incremente (levamente) la temperatura del aire del entorno. Este proceso también contribuye a disminuir la humedad relativa del aire del entorno.
Note: Para Obtener el rendimiento optimo, asegúrese de que la unidad está ajustada por lo menos a un 10% menos que el nivel de humedad relativa. Es normal que la humedad varie un 5% por encima y por debajo de la humedad seleccionada. Le recomendamos que, bajo conditiones normales, ajuste la humedad entre 40 y 45% .
MODO DE DESHUMIDIFICACION INSTRUCCIONES
Cuando la unidad se conecta por primera vez al tomacorriente electrico, la luz de encendido (verde) no se encenderá hasta que no se presione el botón de encendido y apagado. Cuando se presiona el botón de encendido y apagado, la luz de encendido se enciende y el deshumidificador automatistically queda de forma preestablecida en:
Pantalla: Humedad ambiente actual (HR%)
Ajuste de humedad: 60% HR
Velocidad del ventilador: Alta
Note: Según las conditiones de humedad del entorno, el deshumidificador quizás no arranque automatistically con el ajuste preestablecido (esto indica que el nivel de humedad del entorno es inferior al del ajuste "preestablecido" de 60% HR). Por lo tanto, quizás seanecessary deslizarse atravésde cada ajuste diferente del deshumidificador de entre 35% y 55% hasta que el "humidistado" (sensor) identifique las codiciones que permitirán que la unidad funciona.
Selección de modo de deshumidificación:
- La unidad ingresa al modo de deshumidificacion cuando se presiona el boton de encendido y apagado.
2a. Presione los botones para seleccionar el valor de configuraciono de HR deseo (entre 35% y 85%
0
2b. Presione el boton de CONSTANTE. Cuando se selecciona el modo CONSTANTE, se ignora el humidistado (sensor) y el compresor referencia sin parar, sin importar las conditiones de humedad.
Selección de velocidad del ventilador:
- Puede elegir una velocidad de ventilador (normal/turbo) con el teclado. La velocidad seleccionada se identifica con la luz indicadora (iluminada) que se enquiryra directamente sobre la seleccion realizada.

Instrucciones operadoras
FILTRO DE AIRE
Note: Todas las imagenes en el manual estan presentes solo a modo explicativo. La forma real de la unidad que adquiriocoulde diferir un poco, pero las operaciones y las functions son las mismas.
Su deshumidificador conta con un filtro de aire descentable que se ubica en la parte frontal de la unidad (detras de la rejilla de entrada de aire) directamente sobre el compartmento para el tanque de agua. El filtro de aire cumple un papel importante al poder a reduir las partículas de polvo o sociedad que provienen del entorno. Un filtro de aire bloqueado u obstruido redice la entrada de aire, lo que tiene un impacto negativo en la eficacia de funcionaimiento. Para tener una maxima eficacia de funcionaimiento, se debe controlar y limpar el filtro con fecuencia (cada 2 semanas) o cuando se ilumina la luz de control de filtrlo. Se possible increir una limpieza más frequente segun la calidad de aire del interior.
IMPORTANT: Nunca haga funciona la unidad sin el filtro de aire en su lugar.
EXTRACCION DEL FILTRO DE AIRE:
- Tire del fi Itro hacía abajo.
- Limpie bien el bajo con una aspiradora o lavelo con agua tibia y detergente suave. Seque por complete ante de volver a instalarlo.
- Para volver a instalar el filtro de aire, deslice la parte trasera del filtro bajo de los rieles y empujte hacer adentro.
- Presione el botón para restablecer el fi ltro.


Instrucciones operadoras
EXTRACCION DEL AGUA ACUMULADA
- Tire un poco de la cubeta para quitarla.

- Sostenga también lados de la cubeta con la misma fuerza y jale de ella para quitarla de la unidad.

- Tire el agua.

Si la manguera de la bomba descienda cuando quitar el cubo, asegúrese de que está instalado correctamente.


Hay tres formas de extraer el agua acumulada.
1. Usar la cubeta
Al apagar la unidad, si la cubeta está llena, la unidad emite 8 pitidos, la luz indicadora de la cubeta llena parpadea y la pantalla digital muestra P2. Al encender la unidad, si la cubeta está llena, el compresor se apaga y el ventilador se apagauponésde secar el condensador durante 30segundos.Luego,la unidad emite 8 pitidos,la luz indicadora de cubeta leena parpadea y la pantalla digital muestra P2.
Para vinciar la cubeta lllena, extraiga lentamente la cubeta. Tome las manijas derecha e izquierda fi rmemente y con cuidado tire en linea recta de眼看 ter que no se derrame agua. No coloque el tanque en el piso, ya que la aparte de abajo de la cubeta es irregular. De lo contrario, la cubeta se caer y se derramaré el agua. Deseche el agua y regrese la cubeta a la unidad. La cubeta debe estar en su lugar y apoyada firmamente para que funciona el deshumidificador. Laquina se reinicirá cuando la cubeta se regrese a su posicion correcta.
Note: Cuando extraiga la cubeta, no toque ninguna pieza en el interior de la unidad. Si lo hace, pueda darar el producto. Asegúrese de empujar suavement la cubeta hacía adentro de la unidad. Si se golpea la cubeta contra algo o si no se la fija bien, la unidad quizás no funciona. Cuando extraiga la cubeta, si queda algo de agua en la unidad, deben secarla. El botón de encendido parpadea cuando el recipientte no está colocado correctamente en su lugar.
2. Drenaje constante
El agua se pueda vaciar de forma automática al drenaje del piso si se conecta launidad a una manguera de agua ≥ 5 / 16 in ID con extremoroscado hembra ID:M=1 (no incluido, una manguera de jardín estandarfunciona bien).Instale la manguera de drenaje en el adaptador A como se muestra en B1.Extraiga la cubierta plástica de la calidad de drenaje posterior de launidad y déjela a un lado.
Ajuste el adaptor A y launidad con dos tornillos (se encontrar en la Bolsa del Manual del propietario). Instale el extremo roscado hembra de la manguera de drenaje bajo del adaptor A (consulte B4), bajo dirija la manguera de agua hacer el drenaje del piso o hacer una instalacion de drenaje adecuada. Asegúrese de que la manguera está fi rme deforma tal que no haya perdidas.Dirija la manguera hacer el drenaje; asegúrese de que no está doblada lo que pueda impeder que fluya el agua.Coloque el extremo de la maguera en el drenaje y asegúrese de que el extremo de la manguera está parejo o en declive para permitir que el agua fluya sin problemas. Seleectione el ajuste de humedad y la velocidad del ventilador que desee en launidad para que comience el drenage constante.
EXTRACCION DEL AGUA ACUMULADA



Paraunaripresione la saliva de la bombay retire la manguera de desague.
3. Drenaje continuo utilizing una bomba:
El agua se pueda vaciar automatically en un desagüe en el sueño o un receptáculo de drenaje adecuado usingo la manguera de la bomba en laittersa de la bomba de desagüe. Asegúrese de que la manguera de drenaje continuo no está instalada en la unidad y que la cubierta de plástico esta colocada de forma segura en laittersa de drenaje continuo. Inserte la manguera de drenaje de la bomba en laittersa de la bomba de desagüe, asegurándose de que hay una profundidad de al menos 15 milímetros. Una vez insertado, colque la manguera de la bomba sobre un desagüe en el sueño. Una vez que la manguera se coloca donde el agua pueda drenar fácilmente, presione el botón de "bomba" en el panel de control para activar la función de la bomba de drenaje. Antes de quitar la manguera de la bomba, presione el botón de "bomba" en el panel de control de nuevo. Retire el tubo siguiendo los pasos de instalación en elorden inverso.
Note: Es normal que la bomba produzca un poco de ruido cuando está functioning. Asegúrese de que no hay curvas o torceduras en la manguera, ya que este evitará que el agua fl uya libremente.
Note: Si el botón "Bomba" comienza a parpadear, este signifi ca que la bomba no se ha activado.
- Verifique que el filtró de la bomba está limpio. Para verficar el filtró de la bomba, apague la unidad y desenchúfela. Retire el cubo de agua de la unidad, jale la bomba hacía abajo, retire con cuidado el filtró y limpielo si esnecessary. Cuando el filtró está limpio, vuelva a instalarlo en elorden inverso de los pasos que siguió en la extracción. Después, empujé con cuidado la bomba para alinearla a confi guración original.
- Verifi que que la manguera de la bomba no esté doblada o bloqueada.
Vacia el agua del cubo. - Si la manguera de la bomba ha caido, vuelva a instalarla.

Instrucciones operadoras
PRECAUCIONES
- NO tire del cable de alimentacion paraeatingurruptura, posiblespeligros o lesiones.
- NO use insecticida/aceite/pintura en aerosol cerca del aparato;这些东西 coulden darar las piezas de plastico o provocar un incendio.
- NO coloque la unidad sobre terreno irregular para evitar vibraciones, ruidos y derrames de agua.
- Siempre mantenga la unidad a 20 cm de la pared o más para que el calor se disipe correctamente.
- NO deja caer ningún objeto dentro del aparato.
- Cierre todas las ventanas para permitir la maxima eficiency possible para quitar la humedad.
- Mantenga el aparato alejado de cualquier tipo de fuente de calor.
- Cuando traslade o guarde el deshumidificador, no lo colque de costado ni en posicion invertida, para evaporar que se bambolee.









Cuidado y mantenimiento
LIMPIEZA DE LA UNIDAD

IMPORTANT
- Asegürese de desenchufar el aparato antes de la limpieza y el mantenimiento.
- No use gasolina, benceno, diluyente de pintura ni ningún除外 producto químico para limpiar esta unidad, estas sustancias dañarán/deformará los componentes de plástico y el acabdo lustrado.
- Nunca intente limpar la unidad vertiendo agua directamente sobre ninugna de las areas superficiales; bajo provocaré el deterioro de los componentes electricos y del aislamento del cableado
- Si el cable electrico está danado,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术e inmediamente.
1. Limpie la rejilla y la caja
Utilice agua y un detergente suave. No use lejía ni abrasivos. No arroje agua directamente a launidad principal. Hacer este pueda provocar una descarga electrica, poder deteriorar la aisleitung o hacer que launidad se Herrumbre. Las rejoillas de entrada y calidad de aire se ensucian fácilmente, por lo tanto, use un accesorio de aspiradora o un capillo para limpiarlas.
2. Limpie la cubeta
Cada algunos semanas, limpie la cubeta para registrar que crezcan moho, mildiu y bacterias. Llene una parte de la cubeta con agua limpia yañada un poco de detergente suave. Agite el agua en la cubeta, vacie la cubeta y enjuáguela.
Note: No utilise un lavavajillas para limpiar la cubeta. Después de la limpieza, la cubeta doit estar en su lugar y apoyada firmamente para que funciona el deshumidifi cador.
3. Limpie el iItro de aire
Extraiga y limpie el filtro cada dos semanas según las conditiones normales de funciona.
Precaución: NO haga的功能nal el deshumidificador sin un bajo, ya que la sueidad y las pelulas lo obstruirán y afectar su rendimiento.
4. Cuando no use la unidad durante largos periodos
Luego de apagar la unidad, espere un día antes de v(acar la cubeta. Limpie la unidad principal, la cubeta de agua y el filtro de aire. Cubra la unidad con una Bolsa plástica. Enrolle el cable y alrededor de la hebilla. Guarde la unidad en posicjion vertical en un lugar seco y bien ventilado.

Cordon boucle hebilla de cable de alimentacion

Solución sugerida
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El deshumidíficador no arranca | El deshumidifi cador estádesenchufadoEl fusible está quemado/salto el disyuntorEl deshumidifi cador ha al-canzado su nivel preestab-lecido o la cubeta está llenaLa cubeta no está en suposición correctaCorte de luz | Asegúrese de que el enchufe del deshumidifi cador está totalmente introducido en el tomacorrienteControlle la caja de fusibles / disyuntor del hogar y re-emplace el fusible o restablezca el disyuntorEl deshumidifi cador se apaga automatistically cuando occursulque其中之一 de estas conditiones. Cambie a unajuste inferior o vacie la cubeta y vuelva a colocarla cor-rectamenteLa cubeta debe estan en su lugar y apoyada fi rmamente para que fonctionne el deshumidifi cadorHay un retraso de proteccion (de hasta 3 minuto) paraevitar que salte el dispositivo frente a la sobrecarga del compresor. Por thisreason, quizás la unidad no comience con la deshumidifi cación normal durante 3 minuto luigo de volver a encenderla |
| El deshumidínicador no seca el aire como deben hacerlo | No permitió que transcurra suffi)ciente tiempo paraextraer la humedadEl fl ujo de aire está limitadoFiltro sucioEl control de humedad no se pueda regular lo suficientemente bajoQuizás las puertas uventa-nas no están bien cerradasLa secadora de ropapuede estar desipidiendo aireileno de humedad en la habitaciónLa temperatura ambiente esdemasiado baja | Al instalarlo por primera vez, permita que transcurran al menos 25 horas para tener la sequidad deseadaAsegúrese de que no haya cortinas, persianas ni muebles que bloquee en la parte frontal o trasera del deshumidifi ca-dor.Consulte alSECTION "Ubicacion"Consulte la section "Filtro de aire"Para un aire más sec, presione el botón y establisha un valor porcentual (%) más bajoVerifi que que todas las puertas,Ventanas y otheras apartu-ras estén bien cerradasInstale el deshumidifi cador lejos de la secadora. La secadora debe tener calidad al exteriorLa extracción de humedad funciona mejor a temperaturas ambiente superiores. Las temperaturas ambientes más bajas reducirán la tasa de extracción de humedad. Los modelos estándisniados para functionar atemperatasusuperiores allos \(5^{\circ}\mathrm{C}\)(41°F) |
| El deshumidínicadorfuncionadurante demasiado tiempo | El area a deshumidifi car esdemasiado grandeLas puertas y ventanasestán abiertas | La capacité del su deshumidifi cador quizás no sea ade-cuadaCierre todas las puertas y ventanas que dan al exterior |
| Aparece escarcha en las bobinas | El deshumidifi cador reciencese encendió o la temperatu-ralambre es inferior a los\(5^{\circ}\mathrm{C}\)(41°F) | Esto es normal. La escarcha generalmente desaparecedentro de los 60 minutos.Consulte la section "Desconge-lacion" |
| No se pueda es-tablecer los con-troles | ·El compresor se apagará y el ventilador continuará func- cionando automatistically durante aproximamente 3 \ minutes a un ajuste estab- lecido | ·Esto es normal. Espere aproximadamente 3 Minutes y establezca el ventilador según lo deseee |
| Ruido en el venti-lador | ·El aire se está moviendo a través del deshumidifi cador | ·Esto es normal |
| Agua en el piso · La | conexión de la mangu- era puede estar fl oja ·Deseo usar la cubeta para recolectar agua, pero hay una manguera connectada | ·Controle la conexión de la manguera. Consulte la sección “Drenaje” ·Desconnecte la manguera si usa la cubeta para recollectar agua. Consulte la sección “Drenaje continuo” |
GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantido contra defecios de fabricacion, incluyendo partes y mano de obra, sempre y cuando la unidad se utilise bajo las conditiones normales de functiOnamento para las que fue diseado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Las piezas plácicas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proportionsadas.
Primeros 24 meses Durante los primeros 24 meses,rialquier parte en Buen estado de este producto que resulte defecu-tuosa, incluyendo qualieristema sellado, sera reparado o reemplazado, a option del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para Obtener增值服务 Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujejo a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizzato. Para todo artefacto que requiera技术服务的最后一area limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente sera responsable por transporte bajo el Taller de Servicio Autorizzato mas cercano. Consulte "Limites del service专业技术 in domicilio", a continuacion. Comuniquese con el distribuidor sobre该如何 comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizo mas cercano, sobre de ser reparada por un专业技术 calificado. Si esta unidad es reparada enanother lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizzato, o si la unidad se usa para aplicaciones commerciales, Danby no se hara responsable de ninguna forma y la garantia sera anulada.
Limits del service Si el electrodomestico está instalado en un lugar que se encontrar a 100 kilometros (62 millas) o mas del centro de servicios más cercano, se debelear va la unidad al Centro de servicios Danby autorizzato más cercano, ya queicho serviceo solo能把realizarun技术服务 calificado y certificado por Danby para prestar services de garantia. Los cargos por transporte desde y hacer el lugar en que se efectue el serviceo技术服务 no estan cubiertos por esta garantia y son de responsabilidad del comprador.
tecnico a domicilio
Nada bajo de esta garantía implica que Danby sera responsable por cualquier dano que hayan sufrido los alimentos u呼和浩特aron de este aparato, ya sea bajo a un defecto del aparato, o su uso, adeuado o inadequado.
EXCLUSIONES
Salvo loaquindopor Danby, no existoas garantias, condidoes o representaciones, explicitas o implicadas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demas garantias, condidones o representaciones, incluyendo qualquier garantia, condidones o representaciones bajo qualquier Acta de Venta de Productos olegislaton o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo loaquindado, Danby no seran responsables por ningun daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su Cause, o de ningun daño indirectocausado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador accepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDITIONES GENERALES
No se considerará Ninguna de estas garantías o seguros cuando el dano o la necessities de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro electrico.
2) Danos en transito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del artefacto, tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condidiones de operacion anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o bajo).
5) Utilizacion commercial o industrial (v.g., si el electrodomestico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de serviceo debido a desinformacion del usuario.
8) Instalación inadecka (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no está aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantia se solicitar a un comprobante de compra; por lo tanto, guardsu recibo. En caso de necessitar serviceo de garantia, presente esdocumento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Garantia para lievar a taller de serviceo
PARASU SEGURIDAD: Leay oseve todas las reglas de segurid y las instruiones de operacion ante de usar este producto.
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o laorden especial cuando usted visita su deposito más cercano del service. Para pedir servicios y/o la localización del deposito del service lo más cerca possible usted, llama Danby gratis.
Al pedir增值服务 o pidiendo piezas, proporcione quando la informacion seguiente:
- Tipo de producto
-Numero de modelos - Número de pieza
- Descripción de la parte