HKO-186 - Herramienta hidráulica RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HKO-186 RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HKO-186 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta hidráulica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HKO-186 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HKO-186 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO HKO-186 RIDGID
- Français – 11
- Castellano – pág. 23
WARNING!
Juegos de Sacabocados hidráulicos HKO-186/1810 FKO-186/1810

| Juegos de Sacabocados hidráulicos HKO-186/1810, FKO-186/1810 | |
| A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. | |
| No. de Serie | |
Indice
Información general de seguridad
Zona de trabajo ....25
Seguridad personal ....25
Uso y cuidado de la herramienta....25
Servicio 25
Información específica de seguridad
Manguera hidráulica ....26
Bomba hidráulica....26
Cilindro hidráulico 26
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ......26
Especificaciones ....27
Equipo estándar....27
Ensamblaje y revisión de la herramienta....28
Instrucciones para el funcionamiento
Preparativos para perforar agujeros de ^1/2 pulgada ....29
Preparativos para perforar agujeros de 34 pulgada hasta 4 pulgadas....29
Uso de la bomba de mano Modelo H-18....30
Uso de la bomba de pie Modelo HF-18....30
Instrucciones de mantenimiento
Lubricación ....30
Limpieza periódica....30
Purga del aire ....31
Revisión del nivel del líquido hidráulico....31
Vaciado y purga del depósito de aceite....31
Cómo volver a llenar el depósito ....31
Almacenamiento de la herramienta ....32
Servicio y reparaciones....32
Detección de averías ....33
Garantía vitalicia......carátula posterior
Información general de seguridad
iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones deta lladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Zona de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
- Mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes cuando haga funcionar una herramienta. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una herramienta. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una herramienta puede resultar en lesiones personales graves.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en la piezas móviles.
- No sobreextienda su cuerpo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la herramienta en situaciones inesperadas.
- Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos.
Uso y cuidado de la herramienta
- Almacene las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
- Las herramientas deben ser mantenidas cuidadosamente. Mantenga las herramientas de corte limpias y bien afiladas. Las herramientas que tienen
bordes afilados, cuando están bien mantendias, tienen menos tendencia a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Verifique si las piezas movibles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de estar dañada, antes de usar la herramienta, hágala componer. Las herramientas que no han recibido un mantenimiento adecuado ocasionan numerosos accidentes.
- Solamente use los accesorios recomendados para su herramienta. Los accesorios que son adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos al usárselos en otra distinta.
- Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite disponer de un mejor control sobre la herramienta.
Servicio
- El servicio a la herramienta sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento practicado por personal de reparaciones no calificado puede resultar en lesiones.
- Cuando repare una herramienta debe usar únicamente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizados o el no seguir las instrucciones de mantenimiento, pueden provocar lesiones.
Información específica de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual de Operador detenidamente antes de usar el Sacabocados Hidráulico RIDGID. Pueden ocurrir lesiones personales graves si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual.
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Técnico de Ridge Tool Company al teléfono (800) 519-3456.
Seguridad del sacabocados hidráulico
- Los componentes hidráulicos de este juego fueron diseñados para perforar agujeros en metal únicamente. El martillo o ariete hidráulico, la bomba la manguera o acoplamientos de este sistema no deben emplearse en otros usos tales como alzar, levantar, tirar o empujar una carga.
Aumentan los riesgos de lesiones si se les emplea para otras cosas o si los componentes hidráulicos se modifican para darles otros usos.
- Los sacabocados están hechos para perforar agujeros en carbono poco refinado, acero suave de grosor Tipo 10 como máximo, o acero inoxidable de hasta el Tipo 16. El empleo de esta herramienta para cualquier otra función puede ocasionar lesiones personales graves y daños a la herramienta.
Manguera hidráulica
- De reventarse o romperse la manguera hidráulica, detenga la bomba de inmediato antes de intentar remediar la situación. Jamás trate de agarrar con sus manos una manguera que bota o pierde líquido. Una manguera que tiene un escape debe cambiarse. La fuerza de la fuga del líquido hidráulico puede causar lesiones graves.
- Evite dañar la manguera y afectar el rendimiento de la bomba. No permita que la manguera se enrosque, tuerza, doble o enrolle tan fuerte o apretadamente que se restrinja o cierre el flujo de aceite por la manguera. Así se daña la manguera y puede ser un peligro para las personas que se encuentran trabajando a su alrededor.
- No sobreapriete las conexiones. Las conexiones sólo deben apretarse hasta que queden herméticas. Si se apretan demasiado, las roscas pueden dañarse antes de tiempo y los fittings de alta presión pueden agrietarse o quebrarse cuando se someten a presiones por debajo del límite de su capacidad.
- No exponga la manguera a ningún peligro potencial, como fuego, exceso de calor o frío, choques violentos o bordes cortantes. No use la manguera para levantar o acarrear el equipo al cual va conectada. Pueden debilitarla o romperla.
- Revise la manguera periódicamente para evaluar su desgaste. Nunca use una manguera defectuosa con equipos que funcionan a presión. El escape de líquido hidráulico puede causar lesiones graves.
- Jamás pinte los acoplamientos, conexiones, fittings o la manguera. Asegure que el material de fabricación de la manguera y las empaquetaduras de los acoplamientos sean compatibles con el líquido hidráulico que se emplea. Evite el contacto con materiales empapados en creosota. La manguera puede dañarse y filtrar líquido hidráulico.
Bomba hidráulica
- Jamás sobrepase la capacidad nominal de la unidad. Nunca toque ni trate de mover la válvula de escape interna de alta presión. Puede ocasionar la falla de la bomba.
- Siempre repliegue o retraiga el sistema antes de rellenar el depósito de aceite hasta el nivel indicado. No exceda la cantidad de aceite que debe poner en el depósito de la bomba. Así se daña la bomba.
Cilindro hidráulico
- El cilindro debe mantenerse limpio. Deje completamente retraído o replegado el pistón cuando el cilindro no esté en uso. Esto evita daños al cilindro.
- Asegúrese de que el líquido hidráulico que agregue al sistema sea compatible con las empaquetaduras y el líquido existente. Jamás use líquido de frenos. Puede provocar la filtración del líquido hidráulico.
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción
Los juegos hidráulicos de Sacabocados RIDGID están hechos para perforar agujeros de 12 a 4 pulgadas (tamaño de conducto) de diámetro en acero suave del Tipo 10 (0,134 pulgada/ 3,40mm.) de grosor.
El Juego de Sacabocados RIDGID Modelo No. HKO-186 incluye una Bomba de Mano H-18, un Cilindro Hidráulico 8R111S, una manguera de tres pies de largo, juegos de terrajas/sacabocados de 12 a 2 pulgadas, y diversos accesorios. El Juego de Sacabocados Modelo FKO-186 es el mismo conjunto básico que el anterior, pero su bomba HF-18 es de pie, y su manguera tiene 10 pies de largo.
La bomba de mano de un tiempo produce hasta 10.000 psi de presión con un esfuerzo máximo de la manivela de 80 libras. La bomba de pie de dos etapas genera 10.000 psi de presión con un esfuerzo máximo de la manivela de 143 libras. Ambas bombas incluyen válvulas interiores de escape de 10.000 psi. El ariete genera una fuerza de hasta 100 toneladas a 10.000 psi de presión y su carrera es de una pulgada.
Especificaciones
Ariete:
Capacidad ....11,2 toneladas
Carrera ....1 pulgada
Volumen de aceite......2,45 pulg ^3
Peso 5,3 libras
Diámetro de la perforación
(tamaño de conducto) .....de 12 a 4 pulgadas
Grosor máximo de la
placa metálica ....Tipo 10 (0,134 pulgada/3,4 mm)
Bomba: H-18 HF-18
Etapas ....una....dos
Volumen por cada carrera:
Presión baja 670 pulg ^3
Presión alta ....0,061 pulg ^3 ....0,061 pulg ^3
Válvula ......bidireccional .....bidireccional
Presión máxima .....10.000 psi.....10.000 psi
Capacidad del depósito de aceite
18,6 pulg ^3 18,6 pulg ^3
Volumen utilizable.....16 pulg ^3 .....16 pulg ^3
Esfuerzo máximo de la manivela
80 libras 143 libras
Portal de aceite.... ^3/8 pulg. NPTF.... ^3/8 pulg. NPTF
Modelo No. Descripción
HKO-186 Equipo hidráulico con bomba de mano, 12 a 2 pulgadas Incluye:
• Bomba de mano H-18
• Cilindro hidráulico
• Manguera de 3 pies
- Bomba/juegos de terrajas, ^1/2 a 2 pulgadas
HKO-1810 Equipo hidráulico con bomba de mano,
^1/_2 a 4 pulgadas Incluye:
• Bomba de mano H-18
- Cilindro hidráulico
- Manguera de 3 pies
- Bomba/juegos de terrajas, ^1/2 a 4 pulgadas
FKO-186 Equipo hidráulico con bomba de pie, 12 a 2 pulgadas Incluye:
• Bomba de mano HF-18
- Cilindro hidráulico
- Manguera de 10 pies
- Bomba/juegos de terrajas, ^1/2 a 2 pulgadas
FKO-1810 Equipo hidráulico con bomba de pie, 12 a 4 pulgadas Incluye:
• Bomba de mano FF-18
- Cilindro hidráulico
• Manguera de 10 pies
- Bomba/juegos de terrajas, ^1/2 a 4 pulgadas
Ensamblaje y revisión de la herramienta
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones de gravedad, se requiere ensamblar y revisar los Juegos Hidráulicos de Sacabocados correctamente.
Ensamblaje
- Limpie todas las zonas alrededor del portal del aceite en la bomba e inspeccione todas las roscas para comprobar que no están desgastadas o dañadas. Cambie si es necesario. Limpie cada extremo de la manguera, y los bordes de los acoplamientos y uniones. Extraiga el protector de la rosca (si está presente) de la salida del aceite.
- Conecte la parte del acoplamiento correspondiente a la manguera con la parte del acoplamiento correspondiente al ariete en el cilindro. Gire la abrazadera por completo y apriétela con la mano (Figura 1).

text_image
Parte del acoplamiento en el ariete Parte del acoplamiento en la mangueraFigura 1 – Conexiones hidráulicas
¡NOTA! Aunque es preferible un sellador de rosca de alta calidad que no se endurece, es posible el uso de cinta de PTFE para sellar las conexiones hidráulicas, siempre y cuando se emplee una sola capa de cinta. Para evitar que la cinta se "arrugue" o desintegre dentro del sistema, aplíquela con cuidado de tal manera que no cubra las dos primeras roscas. Cualquier pedacito de cinta que se desprenda puede ir a obstruir el flujo de aceite o trabar las piezas de precisión.
A CUIDADO No sobreapriete las conexiones. Basta con apretarlas bien para que no goteen. Si se apretan demasiado pueden romperse las roscas..
Revisión
- Revise la bomba y el ariete por si muestran señales de desgaste o daño, porque pueden afectar su funcionameinto normal y seguro. Si nota desgaste o daño, no use la herramienta hasta que no haya sido reparada.
- Limpie todo aceite, grasa o mugre que haya caído sobre los mangos. Así se impide que los mangos resbalen de sus manos y causen un accidente.
- Revise la manguera por si está desgastada. Nunca use una manguera defectuosa con un equipo a presión. Una manguera en mal estado debe cambiarse antes de usar esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Los sacabocados están hechos para perforar agujeros en carbono poco refinado, acero suave de grosor Tipo 10 como máximo, o acero inoxidable de hasta Tipo 16. Jamás emplee una bomba, manguera o ariete si están dañados, en mal estado o modificados.
Siempre use gafas de seguridad para proteger sus ojos de mugre o cuerpos extraños. Nunca haga funcionar la unidad más allá de su capacidad o toque la válvula de escape interna de alta presión.
Preparativos para perforar agujeros de ^1/_2 pulgada
- Marque el centro del agujero que va a perforar y taladre un agujero piloto de 716 pulgada. Si es crítico situar el orificio con exacta precisión, sitúe las líneas de medición centrales del gramil a 90 grados una de otra en la marca del medio. A continuación es posible alinear las marcas de medición en el diámetro exterior de la terraja con las líneas del gramil para perforar en el sitio preciso
-
Atornille el extremo corto con rosca del perno de acoplamiento de 34 pulgada en el agujero roscado del ariete. El perno debe quedar completamente atornillado, a mano.
-
Atornille a mano hasta el final el tornillo adaptador de 38 pulgada en el perno de 34 pulgada.
-
Ponga tres espaciadores sobre el perno de acoplamiento de 34 pulgada comenzando con el espaciador más corto. Luego coloque el mediano y finalmente el largo (Figura 2).
¡NOTA! Asegure que el ariete esté totalmente retraído antes de ensamblar el juego de socabocados/terrajas en el ariete.
- Coloque la terraja de 12 pulgada sobre el perno de acoplamiento de 38 pulgada, pase el extremo del perno por el agujero piloto recién perforado y rosque el sacabocados al extremo del perno, de tal manera que las puntas apenas toquen el material (Figura 3). Haga funcionar la bomba como se describe a continuación.

text_image
Tornillo adaptador de 3/8 pulgada EspaciadoresFigura 2 – Montaje para agujeros de 12 pulgada

text_image
Sacabocados Tornillo adaptador de 3/4 pulgada Terraja Perno de acoplamiento de 3/4 pulgada 3 espaciadoresFigura 3 – Perforación de agujeros de 12 pulgada
Preparativos para perforar agujeros de 34 pulgada hasta 4 pulgadas
- Marque el centro del agujero que va a perforar y taladre un agujero piloto de ^13/16 pulgada o de ^7/8 pulgada. Si es crítico situar el orificio con exacta precisión, sitúe las líneas de medición centrales del gramil a 90 grados una de otra en la marca del medio. A continuación es posible alinear las marcas de medición en el diámetro exterior de la terraja con las líneas del gramil, para así perforar en el sitio preciso.
- Atornille el extremo corto con rosca del perno de acoplamiento de 34 pulgada en el agujero roscado del ariete. El perno debe quedar completamente atornillado, a mano.
¡NOTA! Asegure que el ariete esté totalmente retraído antes de ensamblar el juego de socabocados/terrajas en el ariete.
- Cuando emplee una terraja de 34 pulgada o una de 1 pulgada, ponga el espaciador más corto sobre el
perno de acoplamiento y luego coloque la terraja que desea. Cuando emplee terrajas de entre 1 ^1/4 hasta 4 pulgadas, no debe usarse ningún espaciador ya que la terraja está diseñada para asentarse directamente en el cuerpo del ariete.
- Pase el extremo del perno de acoplamiento y el extremo del perno a través del agujero piloto recién perforado y rosque el sacabocados al extremo del perno de tal manera que las puntas apenas toquen el material (Figura 4). Haga funcionar la bomba como se describe a continuación.

text_image
Placa Sacabocados Espaciador corto para uso con terrajas de 3/4 y 1 pulgada Terraja No se emplea un espaciador con terrajas de 1 1/4 hasta 4 pulgadas Ariete Perno de acoplamiento de 3/4 pulgadaFigura 4 – Perforación de agujeros de 34 hasta 4 pulgadas
A. Uso de la bomba de mano Modelo H-18
- Cierre por completo la válvula de escape de la bomba girándola en el sentiido de las agujas del reloj.
- Accione la manivela de la bomba hasta que el sacabocados haya perforado todo el material.
▲ CUIDADO La aplicación repentina de presión hidráulica puede causar el desalineamiento del sacabocados/terraja y dañar las puntas. Haga funcionar la bomba a una velocidad moderada.
ADVERTENCIA Cuando se está perforando el agujero, el ariete pegará y la terraja puede caerse fuera del agujero. Para evitar lesiones, sujete el ariete a medida que se perfora.
- Abra la válvula de escape de la bomba para permitir que el sacabocados vuelva de la terraja. Asegure que el ariete se repliegue por completo.
- Desatornille el sacabocados del perno de acoplamiento y retire la ficha o pedazo de metal de la terraja.
B. Uso de la bomba de pie Modelo HF-18
- Accione el pedal de la bomba hasta que el sacabocados haya perforado todo el material.
▲ CUIDADO La aplicación repentina de presión hidráulica puede causar el desalineamiento del sacabocados/terrajas y dañar las puntas. Haga funcionar la bomba a una velocidad moderada.
ADVERTENCIA Cuando se está perforando el agujero, el ariete pegará y la terraja puede caerse fuera del agujero. Para evitar lesiones, sujete el ariete a medida que se perfora.
- Oprima el pedal de desenganche para permitir que el sacabocados vuelva de la terraja. Asegure que el a-riete se repliegue por completo.
- Desatornille el sacabocados del perno de acoplamiento y retire la ficha o pedacito de metal de la terraja.
¡NOTA! Cuando las puntas del sacabocados se desgasten, éste debe recambiarse de inmediato. De lo contrario, los cortes no serán uniformes y puede dañarse el perno de acoplamiento. Deje de bombear tan pronto se haya perforado el agujero para no dañar el juego de sacabocados. Nunca deben forzarse las puntas del sacabocados para que hagan contacto con la terraja.
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Cualquier reparación o servicio que exija desmontar la bomba o el ariete, debe realizarse en un ambiente libre de polvo o mugre. Todo mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado.
Lubricación
Periódicamente aplique lubricante a todos los puntas donde hay piezas que rotan o rozan. Use aceite de motor No. 10 de buena calidad. No use lubricantes secos.
Limpieza periódica
Debe establecerse un programa de limpieza preventiva para mantener los componentes hidráulicos lo más limpios posible. Cada vez que se desmonte el sistema hidráulico, asegure que la salida hidráulica de aceite y todos los acoplamientos que no estén en uso queden sellados con protectores para roscas. Asegure que todas las conexiones de la manguera estén libres de contami-
nación. Sólo emplee aceite hidráulico autorizado y limpio, y cámbielo cada 300 horas de uso, como se recomienda.
Purga del aire
Durante los primeros instantes de funcionamiento y después de un uso prolongado, es posible que se acumule una gran cantidad de aire dentro del sistema hidráulico. Este aire atrapado puede causar que el cilindro responda con lentitud o funcione en forma irregular. Para sacar o purgar el aire, haga funcionar el sistema durante varios ciclos (extendiendo y replegando el ariete) sin ninguna carga. Asegure que el ariete se encuentre a más bajo nivel que la bomba, con el acoplamiento apuntando hacia arriba para permitir que el aire se vacie en el depósito de la bomba. Una vez purgado todo el aire del sistema, revise el nivel del aceite y, si es necesario, llene el depósito hasta el nivel adecuado.
Revisión del nivel del líquido hidráulico
IMPORTANTE: Siempre repliegue el ariete por completo antes de efectuar el siguiente procedimiento.
Después de aproximadamente 10 horas de uso, revise el nivel del depósito de aceite. Coloque la bomba en posición vertical con la tapa del depósito hacia arriba. Mientras sujeta el depósito, desatornille la tapa para determinar si el nivel del aceite se encuentra entre las marcas grabadas en el interior del depósito (Figura 5). Si el aceite está bajo el nivel correcto, agregue aceite hasta que el nivel llegue a estar entre las líneas marcadas. Si el aceite está sucio, siga las instrucciones de la sección “Vaciado y purga del depósito de aceite”.
¡NOTA! En la bomba de pie Modelo HF-18, la tapa del depósito trae acoplada una varilla medidora del aceite. Para chequear el nivel del aceite, mantenga la bomba en posición vertical con la tapa hacia arriba, saque la varilla medidora y límpiela. Insértela y retírela nuevamente para verificar el nivel del aceite. El nivel correcto es el indicado por la raya superior en la varilla (Figura 5).

text_image
Tapa del depósito Tapa del depósito Nivel apropiado del aceite Nivel apropiado del aceiteFigura 5 – Chequeo del nivel de aceite
Antes de volver a colocar la tapa del depósito, chequee visualmente la golilla en O que cierra herméticamente la tapa en el depósito. Cambie la golilla si está dañada. Vuelva a colocar la tapa del depósito y apriétela bien. Chequee si hay filtraciones.
ACUIDADO No sobrellene el depósito de la bomba porque afectará su performance.
Vaciado y purga del depósito de aceite
Antes de comenzar este procedimiento, limpie el exterior de la bomba completamente.
Después de 300 horas de funcionamiento, es importante vaciar totalmente el depósito de aceite y enjuagarlo con una solución adecuada y compatible antes de volver a llenario con líquido hidráulico limpio. Para esto desatornille la tapa del depósito y vacie y elimine debidamente el líquido hidráulico usado. Enjuague el depósito enérgicamente para asegurar que no queden contaminantes en él. Ahora, limpie y reponga en su lugar la malla de la entrada o toma de la bomba. Vuelva a llenar el depósito como se indica a continuación en la sección "Cómo volver a llenar el depósito".
¡NOTA! Vacie y limpie los otros componentes del sistema hidráulico (mangueras, cilindros, etc.) antes de conectarlos nuevamente a la bomba. Esto evitará que se introduzca aceite contaminado a la bomba
Cómo volver a llenar el depósito
¡NOTA! Siempre repliegue el ariete por completo antes de efectuar el siguiente procedimiento.
Ponga y sostenga la bomba en posición vertical con la tapa del depósito hacia arriba. Desatomille y saque la tapa del depósito. Si se necesita agregar más aceite al depósito, use únicamente un aceite hidráulico de alta calidad.
Limpie toda la zona alrededor del borde de la tapa abierta del depósito, chequee visualmente la golilla en O que cierra herméticamente la tapa en el depósito. Cambie la golilla si está dañada. Vuelva a colocar la tapa del depósito y apriétela bien. Chequee si hay filtraciones.
▲ CUIDADO No sobrellene el depósito de la bomba porque afectará su performance.
Almacenamiento de la herramienta
ADVERTENCIA
Las herramientas deben guardarse adentro, bajo techo, o bien tapadas si quedarán expuestas a la lluvia. Almacene la Sacabocados Hidráulica bajo llave y fuera del alcance de los niños y personas que no saben hacerla funcionar. Esta herramienta puede causar graves lesiones en manos de personas sin capacitación.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Sólo personal de reparaciones calificado puede efectuar trabajos de servicio y reparaciones en esta Sacabocados Hidráulica. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones hechas por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos de material y de mano de obra.
ADVERTENCIA
Sólo deben usarse piezas de recambio idénticas cuando se le hace mantenimiento a esta máquina. Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse choques eléctricos u otras lesiones graves.
Si Ud. tiene cualquier pregunta relativa al servicio o reparación de esta máquina, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Teléfono: 800-519-3456
E-mail: rtctechservices@emerson.com
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano a Ud., llame al (800) 519-3456 o visítenos en http://www.RIDGID.com
Detección de averías
Tabla para la detección de averías - Ariete
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION | ||
| Funcionamiento irregular | Aire dentro del sistema | Purgue el aire y revise que no haya filtraciones |
| Filtraciones en el cilindro | Cambie las empaquetaduras desgastadas. Chequee si hay exceso de contaminación o desgaste | |
| Cilindro se pega o se trabab | Revise que no haya mugre, depósitos pegajosos o filtraciones. Revise que no haya desalineamientos, piezas desgastadas o un cierre hermético defectuoso en el pistón | |
| Cilindro no avanza | Válvula de escape en la bomba está abierta | Cierre la válvula de escape |
| Queda muy poco o nada de aceite en el depósito | Llene con aceite y purgue el sistema | |
| Aire atrapado en la bomba | Purgue el sistema | |
| Acoplamientos sueltos | Apriete los acoplamientos y purgue | |
| Línea hidráulica taponada | Limpie y enjuague el sistema | |
| Bomba no está funcionando correctamente | Repase la Tabla de Detección de Averías en la bomba | |
| Cilindro sólo se extiende parcialmente | Falta aceite en el depósito | Llene y purgue el sistema |
| Biela del cilindro se trabab | Revise que no haya mugre, depósitos pegajosos o filtraciones, como anteriormente. Revise que no haya desalineamientos, piezas desgastadas o una empaquetadura defectuosa | |
| Cilindro avanza más despacio que lo normal | Conexión suelta | Apriete y purgue el sistema |
| Conexión pierde líquido | Limpie la conexión y use un compuesto que no se endurece en la rosca, o una cinta de PTFE si es necesario | |
| Línea hidráulica o fitting taponado | Limpie o recambie si está dañada | |
| Bomba no está funcionando correctamente | Repase la Tabla de Detección de Averías en la bomba | |
| Hay fugas en los cierres herméticos | Cambie los cierres herméticos | |
| Cilindro gotea aceite | Cierres herméticos desgastados o dañados | Cambie los cierres herméticos |
| Conexiones sueltas | Apriete los fittings | |
| Pared del cilindro desgastada | Repare o recambie | |
| Cilindro no se repliega o lo hace más despacio que lo normal | Válvula de escape de la bomba cerrada | Abra la válvula de escape en la bomba |
| Acoplamientos no están bien apretados | Cierre los acoplamientos | |
| Líneas hidráulicas taponadas | Limpie y enjuague | |
| Resortes de retorno débiles o dañados | Envíe al servicentro | |
| Cilindro dañado internamente | Envíe al servicentro | |
| Depósito de la bomba demasiado lleno | Vacie la cantidad de aceite necesaria hasta alcanzar el nivel correcto | |
Tabla para la detección de averías - Bomba
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION | ||
| Bomba no suministra aceite | Hay poco aceite en el depósito | Verifique el nivel de aceite según las instrucciones |
| Hay mugre en la nave de la bomba | Desensamble la bomba y limpie todas sus partes | |
| Los asientos de bola están desgastados y no se asientan correctamente | Reponga los asientos debidos en la pieza fundida | |
| Depósito sobrelleno de aceite | Verifique el nivel del aceite según las instrucciones | |
| Los resortes de la válvula de contención están débiles o rotos | Cambie los resortes | |
| Bomba pierde presión | Aceite se filtra por el asiento de bola en la salida | Reasiente el asiento de bola |
| El asiento de la válvula de control está dañado o sucio | Reasiente el conjunto del control de la presión y/o recámbielo | |
| Bomba no alcanza plena presión | Nivel del aceite está bajo | Verifique el nivel del aceite según las instrucciones |
| La válvula de escape interna está regulada a un nivel muy bajo | Enviéla a un servicentro | |
| Depósito sobrelleno de aceite | Revise el nivel del aceite según las instrucciones para el depósito | |
| Manivela se levanta después de cada carrera | Aceite se filtra más allá de los asientos de bola en la salida | Cambie la bola y/o reasiéntela |
| La manivela de la bomba puede levantarse (lenta-mente) sin que avance el ariete | La bola de freno a la entrada no se asienta | Verifique que no tenga mugre y/o reasiente el asiento de la válvula |
| La manivela tiene un accionar “esponjoso” | Hay aire atrapado en la línea | Ponga el ariete más bajo que la bomba y extienda y retraiga el ariete varias veces |
| Depósito sobrelleno de aceite | Verifique el nivel del aceite según las instrucciones | |
| Bajo nivel de aceite en el depósito | Llénelo hasta el nivel correcto y purgue el sistema | |

What is covered
Las herramientas RIDGID ^® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID ^15 durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservíble por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID ^® . Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

EMERSON