EWAD830C-XL - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EWAD830C-XL DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EWAD830C-XL DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWAD830C-XL - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWAD830C-XL de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO EWAD830C-XL DAIKIN
Eeste manu rea un doe soe peante para el personal qualificado, sin embargo, nucn a podra sutilir a dico personal.
Gracias por comprar este equipo frigorífico

LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE INSTALLAR Y ENCENDER LA UNIDAD.
UNA INSTALACION INAPROPIADA PUEDE CAUSAR
DESCARGAS ELECTRICAS, CORTOCIRCUITOS, PERDIDAS, INCENDIO U OTROS DANOS AL EQUIPO Y LESIONES A LAS PERSONAS.
LA UNIDAD LA DEBE INSTALAR UN OPERARIO/TECNICO PROFESIONAL.
LA UNIDAD LA DEBE PONER EN MARCHA PERSONAL
PROFESSIONAL AUTORIZADO Y PREPARADO.
TODAS LAS ACTIVidades SE DEBEN REALizar
RESPERTANDO LAS LEYES Y NORMATIVAS LOCALES.
SE PROHIBE ABSOLUTAMENTE INSTALAR Y PONER EN MARCHA LA UNIDAD SI LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL NO SON CLARAS.
PARA CUALQUIER TIPO DE DUDA, INFORMACION Y RECOMENDACIONES CONTACTE AL REPRESENTANTE DEPRODUCTOR.
Descripción
Launidad que ha comprado es un "equipo frigorífico condensado por unaquinaidea para enfiar el agua (o una mezcla de agua y glío) bajo del limitedescritos a continuación. Elphisconcimientode laupsede basa en la compressión, condensation y evaporación del vapor, seguideciclo de Carnot inverso. Los principales componentes son:
Compresor de tornillo paraacular la presion del vapor refrigerante de la presion de evaporacion a la de condensacion.
- Evaporador, donde el refrigerante liquido a baja presión se evaporas enfiando el agua.
- Condensador,onde l vapor de la presion alta se condensa. eliminando en la atmosafera el calor eliminado del agua enfiada, a un intercambiador de calor enfirado por aire.
- Valvula de expansión que permitte reducir la presión del liquido condensado de la presión de condensación a la de evaporación.
Informaciones generales

Todas las unidades se entregan con esquemas electricos, dibujos certificados,places de identificacion,y DOC (Declaracion de conformidad);这些documentosmuestran todos los datos tecnico de la unidad que se ha comprado y SE DEBEN CONSIDERAR PARTE ESENCIAL DE Este MANUAL
En caso de discrepancy entre este manual y los documents del equipo, consulte los documents que se entregan con laquina. En caso de duda contacte al representante del productor.
El objetivo de este manual es lograr que el instalador y el operarioriallicado garantien una instalacion,una puesta en service y unostenimiento correctos de la unidad, sin provocar riesgos para personas, animales o cosas.
Recepión de la unidad
En cuando launidad隐身 al lugar final de instalacion se laDebe inspeccionar para identificar posibles daños. Se deben controlar e inspeccionar todos los componentes descritos en el albaran de entrega.
Si launities esta daiana, no quite el material daiaado y comunique inmeditatamente el daio a la compania de transporte pidiendole que inspeccione la misma.
Comunique inmediamente el那一天 al representante del productor, enviando, si es posible,有哪些 fotos que poderan ser utiles para identificar las responsabilitades.
El daño no se debe reparar hasta que el representante de la compañero de transporte realice la inspeccion.
Antes de instalar la unidad controle que el modelo y la tension electrica
cribida en la placan sean correctos. El productor se exime de todo responsabilidad por posibles daños despues de la aceptacion de la unidad.
Inad: Limites operativos
Almacenamento
Las conditiones ambientales deben estar bajo los limites sugrientes:
Temperatura ambiente minima -20°C
Temperatura ambiente maxima 57°C
Humedad relativa maxima 95% sin condensacion
El almacenimiento a una temperatura inferior a la minima suepe dañar los componentes, cuando que el almacenimiento a una temperatura superior a la maxima suepe hacer que se abran las valvulas de seguidad. El almacenimiento en una atmósfera de condensación suepe dañar los componentes electricos.
Funcionamento
Se permite el funcionaiento bajo de los limites indicados en la Figura 2. Launidad se debeesar con un caudal de agua del evaporador compendio estre el 50% y el 140% del caudal nominal (en conditiones operativas estandares).
El funcionamente fauna de los limites indicados pueda darar la unidad.
En caso de duda contacte al representante del productor.

Figura 1 - Descripción de las etiquetas aplicadas al panel electrico
(EI cuadro electrico puede ser de dos alturas differs)

Identificacion de la etiqueta
| 1 - Simbolo del gas no inflamable | 6 - Simbolo de peligro electrico |
| 2 - Tipo de gas | 7 - Advertencia tensión peligrosa |
| 3 - Datos de la place de identificación de la unidad | 8 - Advertencia apriete de los cables |
| 4 - Logotipo del productor | 9 - Instruetiones de elevación |
| 5 - Advertencia llenado del circuito del agua | 10 - Parada deemergency |
D-EIMAC00608-16EU - 55/234

Figura 2 - Limits operativos
Seguridad
Launidaddebeestarfijadafuertamentealsuelo.
Es esencial que se respeten las siguientes instrucciones:
- Para poder levantar la unidad hay que usar solo los+puntos signaladosamarillo y fijados a su base.
- Se prohibe acceder a los componentes electricos sin abrir antes el interrupto, garandas o guias, o areas que no esten en conformidad con los requisito principal de la unidad y desactivar la alimentacion electrica. de espacio alrededor del equipo.
- Se prohibe acceder a los componentes electricos sin usar una plata forma aislante. No acceda a los componentes electricos en presencia de asuciado humedad. La unida
- Los bordes aflilados y la superficie de la seccion del condensador peut ser lo que cause lasiones. Evite el contacto directo y use dispositivos de protejives adequados. Si la un
- Antes de realizar operaciones de asistencia en los ventiladores de enfiambre o los compresores,解脱 el equipo de la cielectrica abriendo el interruptor principal. Si no se respita esta regla.,SEO,ponen generar graves lesiones personales.
- No introduzca objetos solidos en los tubos besides la unidad movimiento y elevacion.
- Se debe instalar un bajo mecanico en el tubo del agua conectado en la vehiculo de transporte y su desplazamente. Empuj e tire de la unidad usando
entrada del intercambiador de calor. - La unidad seenta a que espuerte para evitar que seuate causando daños. Aseguese de que durare
alta y baja presion del circuito del refrigerante.
Queda absolutamente probido qutar todas las proteeciones de las partas. Las unidades se entregan con los potos de elevacion sealados en
moviles. Para levantar la unidad se pueda using solo这些东西, como se
muestra a continuacion.
Evite instalar el equipo frigorifico en areas que podrián ser peligrosas durante las operaciones deostenimiento, como plataformas sin
erruptarandas o guias, o areas que no esten en conformidad con los requisito de espacio alrededor del equipo.
La unidad genera ruido causado principalmente por la rotacion de los comprs y de los ventiladores.
def nivel de ruido para cada modelo se reproduce en la documento de venta Si la unidad se instala, usa y mantiene correctamente, el nivel de emisión son
requiree el uso de ningún equipo de protección especial para el trabajo contin. en las cercanias de la unidad. En el caso de instalación con requisitos sonoros especialasoulda ser necesar instalar dispositivos adiconiales para atenuar el ruido.
Evite los Choques y SACUDidas de la Unidad durante la carga y descarga del vehiculo de transporte y su desplazimiento. Empujé o tire de la unidad usando exclusivamente el bastidor de la base. Fije la unidad bajo del vehiculo de transporte para evaporar que seuatecausando daños. Asegúrese de que duran el transporte, la carga y la descarga no se caiga ninguna parte de la unidad. Las partes unidades se entregan con los+puntos de elevación signaledados en amarillo. Para levantar la unidad se pueda usar solo这些东西,puntos, como se meuda a continuación.
Si laística se detiene inesperadamente, siga las instruetiones re el Manual de instructiones del panel de control, que forma parte de la documentación que se leenta al usuario final con la�性.
- No deje al herido solo cuando espera la llegada del personal de primeros auxilios
- Brinde todas las informaciones你需要as al personal de primeros auxilios.
rma
movimiento y elevacion
Uasas de separacion para evitar daños en el banco de condensacion. ColqueLAS por encima de las rejillas de ventilacion a una distancia minima de metros.
Se recomienda fuertamente realizar las operaciones de instalacion y mantenimiento acompanados por otheras personas. En caso de lesion accidentoproblemas es必需ario comportarse de laforma?sigaive:
Residential Las cuerdas de elevacion y las baras de separacion deben ser
suficielemente resistentes para poder sostener la unidad de mannersegura. Controle el peso de la unidad consultando la placac de identificacde la mesma.
- Mantenga la calma
- Pulse el botón de alarma, si está presente en el lugar de instalación
- Desplace la persona herida a un lugar caliente, lejos de la unidad y colóquela. Cuuidadosamente en posición de reposo Levante
- Contace directamente con el personal de emergencia presente en el que meastran en la etiqueta. Levante la unidad muy lentamente, teniendola o con el serviceo de primeros auxilios. una posicjion perfectamente derecha.
D-EIMAC00608-16EU-56/234
Colocacion y ensamblaje
La unidad se debe instalar en superficies resistentes y perfectamente nivelada
Todas las unidades estan diseñadas para usos externos, en balconones o enulidad se instala en balconones o techos, podria ser necessario usar vigas de
suelo, siempre que el area de instalacion no tenga obstaculos que couldastubucion del peso.
el flujo de aire de las baterias condensadoras.

Figura 3-Elevatorion de la unidad

2iedad de comprisor
3iedadede compresor
Para instalarla en el sueño es NEEDario tener una base de cemento resistente, con un espesor minimo de 250 mm y con un ancho superior al de la unidad, capaz de sostener el peso de esta.
Si launidad se instala en Lugares donde pueda acceder fácilmente personas y animales, se recomienda instalar las revillas de proteccion para las secciones del condensador y del compresor.
Para garantizar los rendimientosolestres en el lugar de instalacion, respete lassiguientes precauaciones e instrucciones:
Evite la recirculación del flujo de aire.
- Asegürese de que no hayan obstáculos que impidan el flujo de aire correcto.
- Asegürese de que las superficies sean résistentes y solidas para reducir el ruido y las vibraciones.
- Para reducir la contaminacion de las baterias condensadoras mediante sociedades, evite instalar la unidad en ambientes muy polvorientos.
- El agua en el sistema debe estar bien limpia y se deben eliminar los residuos de aceite y Herrumbre. Hay que instalar un filtro de agua mecánico en el tubo de entrada de launidad.
Es fundamental respetar las distancias minimas entre las unidades, para garantizar una ventilacion optima de las baterias condensadoras. Para garantizar un adecuado flujo de aire, al momento de decidir sobre colocar la unidad considere los siguientes factores:
Evite la recirculación de aire caliente
- Evite que la alimentacion de aire al condensador enfiado por aire sea insufficiente.
Ambas conditiones peuvent causar un aumento de la presión de condensación, queonga una reduccion de la eficiencia energetica y de la capacité refrigerante.
Cada lado de la unidad debe ser accesible para la的操作 de operaciones de mantenimiento post-installacion.
La descarga vertical del aire no debe obstruire.
Si launidad está rodeada de paredes o de obstáculos de la misma alta,Debe instalarse a una distancia no inferior a los 2500~mm .Siesticos obstáculos son mas altos,launidadDebe instalarseauna distancia no inferior a 3000~mm
Si launidad se instala sin Respectar las distacias minimas aconsejadas para paredes y obstáculos verticales, podra tener lugar una combinacion de recirculacion de aire caliente y/o alimentacion
insufiente en el condensador enfiado por aire, que pueda tener una reduccion de la calidad y de la eficiencia.
De cualquier forma, el microprocesador permitirá que launidad se adapte a las cuales operaciones de funcionalemento,brindando la maxima capacité disponible en dichas circunstancias,incluo si la distancia lateral es inferior a lo acontejado, salvo que las condiiones operativas influyen en la seguridad del personal o en la fiabilidad de lachaft.
Cuando dos o más unidades se colocan una al lado de la另一边, se recomienda respetar una distancia de, al menos, 3600 mm entre los bancos del condensador.
Para otheras soluiones,pongase en contacto con elrepresentante del fabricante.
Protection sonora
Cuando los niveles de emisiónrequireen un control especial,sedebe prestar gran atencion cuando se aisla la unidad de su base, aplicando correctamente elementos de antivirusacion (suministrados como OPCIONA).Las juntas flexibles deben instalarse también sobre las conexiones hidrúlicas.
Tubos del agua
Los tubos deben ser dibellos con el numero más bajo possible de curvas y de carrblos de dirección verticales. De estaforma, los costos de instalacion se reducen notablemente y las prestaciones del systema mejoran.
Elsystemahidrualicodebetener:
- Montajes de antivirusización para reducir la transmisión de las vibraciones a lasestructuras.
- Valvulas aislantes para aislar la unidad del systema hidrualico durante las operaciones de asistencia.
- Flujostato
- El dispositivo de purga del aire manual o automatico colocado en el punto más alto del sistemas, y el dispositivo de drenaje colocado en el punto más bajo.
- El evaporador y el dispositivo de recuperación de calor que no hayan sido colocados en el punto más alto del sistemas.
Un dispositivo idoneo que pueda mantener el Sistema hidráulico bajo presión (tanque de expansión, etc.). - Indicadores de presión y temperatura del agua que sirvan dealysis al operario durante las operaciones de asistencia y mantenimiento.

Figura 4 - Requisitos de espacio minimos
- Un bajo o un dispositivo que pueda eliminar las particulas del fluido 1Ei u en cdo de sustitucion de la unidad, todo el systema hidrualico debe vaciaras un bajo prolonga la vida del evaporador y de la bomba, aplicando al sistemi arae antes de instalar laerture unidad. Ante de poner en marcha la hidrualico a mantenerse en meores condiones.ohauna unidad, se recomienda executar pruebas regulaes y tratamenteos
- El evaporador tiene una resistencia electrica con un termostato que garqufricos adecuados del agua. la proteccion contra el congelamiento del agua a una temperatura ante enlegara a aggregarse el glicol al systema hidrualico como proteccion antihie minima de -25^ .Todos los otros tubos del agua/dispositivos hidrulicosreste atencion a que la presion de aspiracion sea mas bajo; las prestacione externos a la unidad deben, por lo tanto, protegerse contra el congelamiento de unidad seran inferiores y la perdida de presion sera mayor. Todos los
- El dispositivo de recuperación de calor de bace vaciarse de agua durante lasistemas de proteccion de la unidad, como el antihielo, y la proteccion de baj estacion invernal, salvo que se le agregue al circuito hidrualico una mezquacion,deferanajustarse nuevamente. etilenglicol en proportionsiones adecuadas. 13.Antes de asilar los tubos del agua, controle que no haaya perdidas.

Figura 5 - Conexión de los tubos del agua para el evaporador
EVAP
- Manometro
- Conector flexible
- Flujostato
-
Sonda de temperatura
-
Valvula de aislamento
- Bomba
- Filtro

Figura 6 - Conexión de los tubos del agua para los intercambiadores del recuperador de calor
- Manometro
- Conector flexible
-
Sonda de temperatura
-
Valvula de aislamento
- Bomba
- Filtr0
Water treatment
Tratimiento del agua
Antes de actionar la unidad, limpie el circuito del agua. Suciedad, cal, detritos de corrosion y除外 materiales能把 acumularse en el interior del intercambiador de calor, reduciendo sus capacities de intercambioTERMico.Puedeacularizar también la perdida de presion, reduciendo el flujo
del agua. Un tratimiento adecuado del agua pueda, por lo tanto, reducir el ríesgo de corrosión, erosión, formación de cal, etc. El tratimiento del agua más apropiado debe establecerse localmente, en base al tipo de sistemas y a las caracteristicas del agua.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños o mal funciona del equipo provocados por falta de tratamiento del agua o por un tratamiento inadequado.
Table 1 - Límites de calidad del agua acceptables
| pH (25 °C) | 6,8÷8,0 | Dureza total (mg CaCO3 / l) | < 200 | |
| Conductividad electrónica μS/cm (25°C) | <800 | Hierro (mg Fe / l) | < 1,0 | |
| Ión cloruro (mg Cl- / l) | <200 | Ión sulfuro (mg S2- / l) | Ninguno | |
| Ión sulfato (mg SO42- / l) | <200 | Ión ammonio (mg NH4+ / l) | < 1,0 | |
| Alcalinidad (mg CaCO3 / l) | <100 | Silice (mg SiO2 / l) | < 50 |
Proteccion antihielo de los intercambiadores del recuperador y del evaporador
- Todlos los evaporadores estan equipados con una resistencia electrica controlada termostaticamente que brinda una proteccion antihielo adeca a temperatas minimas de -25^ . Sin embargo, a menos que los intercambiadores de calor esten Completely vacios y limpios con solution antihielo, se pueda usar también métodos adiconuales contra e congelamento.
Cuando se diseña el sistema en su Conjunto, deben considerarse dos o de los métodos de protección que se describen a continuación:
- Circulación continua del flujo de agua en el interior de los tubos y de los intercambiadores.
- Adiccion de una cartidapropiada de glicol en elinterior del circuito de agua.
- AislamentoTERMOCy calentamento adiconales de los tubos expuestos
- Vaciado y limpieza del intercambiador de calor durante la estación invernal
No abra jamás el bornero de los compresores antes de partir el interruptor de desconexión general de la unidad.
La simultaneidad de cargas mono y trifásica y el desequilibrio entre fases buben provocar descargas a tierra de hasta 150mA , durante el funciona normal de las unidades de la serie.
Si launidad incluye dispositivos que generan armónicos superiores (como a VFD y cortes de fase), las descargas a tierra podrjan augmentar a values mucho mas altos (alrededor de 2 Amperes).
Las protecciones para el Sistema de alimentacion electrica deben disenarse en base a los values mentionados mas arriba.
Funcionamento
Responsibilitad del operario
Es esencial que el operario reciba una formación profesional adecuada y que adquiera familiaridad con el sistema antes de usar launidad. Además de leer este manual, el operario debe estudio elmanual operativo del microprocesador y el esquema electrico para comprendar la secuencia de puesta en marcha, elFuncimiento, la sequencia de detencion y el
6funcimiento de todos los dispositivos de seguidad.
Es responsabilidad del instalador y/o del personal de mantenimiento local aseguarse de que se realizen los métodos antihielo. Asegüres de queiami se realizen operaciones deostenimiento adecuad de la proteccion antihielo. Si no se respetan las instruetiones brindadas mas arriba se pueda causar daños a la unidad. La garan no cubre los daños causados por congelamiento.
Instalacion del flujostato
Para garantizar un flujo de agua suficiente en todo el evaporador, es esecar instalar un flujostato en el circuito hidráulico que pueda colocarse en los del agua de entrada o salute. El objetivo del flujostato es detener la unidad, caso de interrupción del flujo de agua, protegiendo asi el evaporador con congelamento.
El fabricante-ofrece, como producto optional, un flujostato elegido para el control de flujo de la unidad.
Este flujostato de paleta es idoneo para aplicaciones duraderas en extern (IP67) con diametros de tubos de 1" a 6".
El flujostato está equipado con un contacto libre que debe conecta electrificamente a los terminales indicados en el esquema electrico.
El flujostato se debe calibrar de manera tal que intervenga cuando el fluj agua del evaporador descienda por debajo del 50% del caudal nominal.
Recuperador de calor
A pedido, la unidad peute equiparse también con un sistemas de recuperacion de calor.
- Este sistemas se aplicá con un intercambiador de calor enfirado por agua y colocubo en el tubo de descarga del compresor y un dispositivo de control de la presión de condensación.
Para garantizar el funciona del compresor bajo su envolto. unidades de recuperacion del calor no pueda functionar con una temperatura del agua inferior a 28^
El Diseñador de la instalación y el instalador del equipo frigorífico tiene responsabilidad de garantizar el respeto de este valor (ej.: using una variedesviadora de recirculación)
Instalacion electrica
Informaciones generales

Todas las conexiones electricas de la unidad deben realizarse en conformidad con las leyes y las normativas en vigor.
Todas lasactividades de instalacion,control ymantimiento debenser realizadas por personal calificado.
Consulte el esquema electrico spécifique para la unidad adquirida. Si el esquema electrico no se enquiryra en la unidad o si se ha perdido,pongase en contacto con el representante del fabricante que le enviara una copia.
En caso de discrepancy entre el esquema electrico y el/los panel/cables electricos,pongase en contacto con el fabricante.
Utilice solo conductores de cobre, de lo contrario podra haber un sobrecalentamento o corrosión en los+puntos de conexión, con el riesgo de darñar launities.
Para evitar interferencias, todos los cables de mando deben conectarse ySeparatedamente de los electricos. A tal fin, utilise distinctos conductos de plicadas electricas.
Antes de realizar operaciones de asistencia en la unidad, abra el interrupto Directiva Europea PED 2014/68/UE. de desconexion general del alimentador principal de la unidad. Para los equipos frigorificos de esta categoria,algunas normatas locales Cuando la unidad está apagada pero el interruptor de desconexion está equieren una inspeccion periodica de parte de una agencia autorizada. posicn cerrada, los circuitos no aplicados estaran activos de todas formentrole los requisitos vigentes en el lugar de la instalacion.
D-EIMAC00608-16EU-60/234
Asistencia y garantia limitada
foetas las unidades han sido probadas en fabrica y garantizadas por 12
meses desde la puesta en marcha o 18 meSES desde la fecha de entrega
as unidas han sido desarrolladas y fabricadas respetando los estandares de calidad mas elevados y garantizing años de funcionaajeiderarias. Sin embargo, es importante asegurar un mantenimiento adequado y periodico conforme a todos los procedimientos brindados en este manual y a las buena prácticas deostenimiento de las macinas.
Se recomienda fervimentamente estipular un contracto de mantenimiento con un service autorizzato por el fabricante para garantizar un service eficiente y a sin problemas, gracias a la experiencia y a la competencia de nuestro personal.
Además, se considera que la unidad requires mantenimiento incluso durante el periodo de garantía.
Párasa presente que el uso de la unidad de modo inaproiado, por exemple más alla de sus limites operativos o con falta de un mantenimiento adecuado, segun lo indicado en este manual, hara caducar la garantía.
Respecte los siguientes puntos, especially en cuando a los limites de la law
- La unidad no puede functionar más allá de los limitesspecificados
- La alimentación electrónica debe estar bajo de los limites de tensión y estar libre de armónicos o转型发展os de tensión.
- La alimentación trifásica no debe presentar un desequilibrio entre las fases superior al 3% . Launidad debe permanecer apagada hasta que le problema electrico haya sido resuelto.
- No deshabilite ni anule ningún dispositorio de seguridad, ya sea mecánico, electrico o electrónico.
- El agua utilizada para llenar el circuito hidráulico debe ser limpía y haber sido tratada adecuadamente. Se debe instalar un filtromecanico en el punto más cercano a la entrada del evaporador.
- A menos que se haya acordado al momento del pedido, el caudal del agua del evaporador jamás debe ser superior al 120% ni inferior al 80% de la capacité nominal.
Controles obligatorios periodicos y puesta en marcha bajo presión
Las unidas se incluyen en la categoria IV de la clasificacion establecida por pDirectiva Europea PED 2014/68/UE.
Para los equipos frigorificos de esta categoria,algunas normativas locales
Equieren una inspeccion periodica de parte de unaagency autorizada.
Gentrole les requisitos vigentes en el lugar de la instalacion.
Table 2 - Programa de mantenimiento ordinario
| Lista de las activités | Semanales | Mensuales (Nota 1) | Anuales/está onales (Nota 2) |
| General: | |||
| Lectura de los datos operativos (Note 3) | X | ||
| Inspeccion visual de las unidades por posibles daños y/o aflojamente. | X | ||
| Control de la integridad del aislamiento tórmico | X | ||
| Limpieza y pintura sobre sea necasario | X | ||
| Análisis del agua (6) | X | ||
| Control del funciona el flujostate | X | ||
| Instalacion electrica: | |||
| Comprobacion de las secuencias de control | X | ||
| Comprobacion del desgaste del contactor - sustituyalo si es necasario | X | ||
| Control del apriete correcto de todos los terminales electricos - ajustar si es nec | X | ||
| Limpieza del interior del panel de control electrico | X | ||
| Inspeccion visual de los componentes para identificar posibles señales de sobre | X | ||
| Control del funciona el compresor y de la resistencia electrica | X | ||
| Medicion del aislamento del motor del compresor utilizing el Megger | X | ||
| Circuito de refrigeracion: | |||
| Control de la presencia de posibles perdidas de refrigerante | X | ||
| Control del flujo del refrigerante mediate el vidrio de inspections visual del liqui oxidación deestar lleno | X | ||
| Control del descenso de presión del filtró deshidrator | X | ||
| Control del descenso de presión del filtró de aceite (nota 5) | X | ||
| Análisis de las vibraciones del compresor | X | ||
| Análisis de la acidez del aceite del compresor (7) | X | ||
| Seccion del condensador: | |||
| Limpieza de los bancos del condensador (Note 4) | X | ||
| Control del apriete correcto de los ventiladores | X | ||
| Control de las aletas del banco del condensador - quítelas si es necasario | X |
Notas:
1. Lasactividades mensuales incluyen aquellas semanales.
2. Las Actividades anuales (odeinicio de estacion) inuyen todas aquellas semanales y mensuales.
3. Los valores operativos de la unidad peuvent leerse cotidianamente respetando elevados estandares de observacion.
4. En ambientes con una eleva concentraion de partuies transportadas por el aire, podira ser necasario limiar el banco del condensador mas amenudo.
5. Sustituya el filtro de aceite cuando el descenso de presión alcance los 2,0 bares.
6. Controle la presencia de posibles metales disueltos.
7. TAN (Número de acidos total): ≤0,10: ninguna=ação
Ent 0,10 y 0,19: sutuiy a los ftros antiado y vuela a control despues de 1000 horas operativas Siga sutiyendo los ftros hasta que el TAN sea
inferior a 0,10
0,19: sustituya el acete, el itro del acote y el deshidrator del acote. Controle a intevalos regulaes.
Información importante acerca del refrigerante en uso
Este producto contiene gases. No descargue los gases en la atmósfera.
La canti d de frigerante neesaria para el funconamento estandar se indica en la plac de identificacion de la unidad.
La cantidad de refrigerante efectiva cargada en la unidad se muestra en una varilla plateada bajo del panel electrico.
En base a lo dispuesto por la legislacion europea o local, podran ser necessarias inspections periodicas para identificar posibles perdidas de refrigerante.
Instrucciones de unidades cargadas de fabrica y de camino
(Información importante acerca del refrigerante en uso)
El sistemas refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero.
No descargue los gases en la atmósfera.
1 Rellene con tinta permanente la etiqueta de energia de refrigerante en dotacion con el producto segun las instrucciones siguientes:
- la energia de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
- la energia de refrigerante total (1 + 2 + 3)
- Calcule la emisión de gases de effeto invernadero con la formula suiviente:
Valor GWP del refrigerante x Carga total del refrigerante (en kg) / 1000

a Contiene gases fluorados de effeto invernadero
b Nstreamo del circuito
c Carga de fabrica
d Carga de campo
e Carga de refrigerante para cada circuito (según el número de circuitos)
f Carga de refrigerante total
g Carga de refrigerante total (Fábrica + Campo)
h Emisión de gases de efecto invernadero de la energia de refrigerante total expresada
como toneladas de CO2equivalentes
m Tipo de refrigerante
n GWP = potencial de calentamento global
p Nstreamo de series de la unidad
2 La etiqueta rellenada se debePEGAR bajo del panel elcctrico.
Según lo dispuesto por la legislación europea o local, podrán ser necessarias inspections periodicas para identificar posibles perdidas de refrigerante. Para mayor información póngase en contacto con el revendedor local.
NOTA
En Europa, la emisión de gases de efecto invernadero de la energia de refrigerante total en el Sistema (expresada en toneladas de CO_2 equivalente) se usa para determinar los intervalos de mantenimiento.
Siga la legislación pertinente.
Fórmula para calcular la emisión de gases de effeto invernadero:
Valor GWP del refrigerante x Carga total del refrigerante (en kg) / 1000
Utilice el valor GWP indicado en la etiqueta de los gases de efecto invernadero. Este valor GWP se basa en el cuarto informe del IPCC. El valor GWP indicado en el manual pourrait estar anticuado (por ej., bajo en el tercer informe del IPCC).
Eliminación
La unidad está realizada con componentes metallicos, plácicos y electrónicos. Todas estas partes deben ser eliminadas en conformidad con las normativas locales vigentes en materia.
Las baterías de plomo deben recogerse y enviarse a centrosesionales de recoleccion de residuos.
El aceite debe recogerse y enviarse a centrosesionlicos de recoleccion de residuos.

Esmeu u s o tio y no repera un cieva viciat. E contieno nopcae geranise op implante me complo, precso fble. Tdoos los dato y las informaciones contentas pueen ser modificados sin previa asro. Los datos comunicados al momento del pedido seran considerados definitivos. Eflicante se exime de todo responsabidante posibles cidos diricos orndirecs en el senario mao amplfo del timino, deriveos ogados a uso y a la interpreteao del presente manul.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones de cderio y estrutales en qualqur momento, sin previa ovo. Por consiguiente, la imagede la portado no es vinulante.
Version de la unidad de freecooling
Las unidas de freecooling tienen baterias adiconales aplicadas para pre-enfriar el fluido procedente del edificio y augmentar la eficiencia general, descargando los compresores hasta que se paren Completely, si las conditiones ambientales lo permiten. El flujo de agua se peut desviar a las baterias adiconiales en caso de que la temperatura ambiente exterior pase a ser inferior a la temperatura del agua de returno en la valvula de tres vias (o dos valvulas de una via, dependiendo del tameno del equipo frigorifico).
El funciona de freecooling se possible habiliar con un interruptor QFC instalado en la section de control del panel eletrico. Una vez que se habilita el funciona de freecooling, el controlador de la unidad gestiona automatistically el funciona de las valvulas de agua. El sistemas también controla el funciona de los ventiladores, maximizando el efecto de freecooling
ATENCION
El sistemas hidráulico se DEBE llenar con el percentaje adecuado de agua y glicol.
Es responsabilitad del usuario final garantizar unacantidad adecuada de percentaje agua/glicol.
La garantía no cubre los daños a la unidad de freecooling provocados por congelación.
ATENCLON
Instale interruptores de flujo proportionados en el Campo con enclavamento de bomba de agua para cercibir el flujo del agua de sistemas.
ATENCLON
Para prevenir dáños en las baterías y los tubos del evaporador de la unidad de freecooling, instale un bajo en el tubo de entrada de agua de la unidad. El bajo deqe tener una malla de 0,5 mm como maximo.
Hay dos temas de sistemas de control de freecooling:
Sistema de freecooling con valvula de 3 vias
EWAD640CF-XS/XL ÷ EWADC11CF-XS/XL - EWAD600CF-XR ÷ EWADC10CF-XR

| Freecooling coils | Baterías de freecooling |
| 3 Way Valve | Válvula de 3 vías |
| EEWT | Sonda de temperatura de entrada del agua |
| Evaporator | Evaporador |
| ELWT | Sonda de temperatura de salida del agua |
Sistema de freecooling con valvulas de 2 vias
EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR

| Freecooling coils | Baterías de freecooling |
| 2 Way Valve | Válvula de 2 vías |
| EEWT | Sonda de temperatura de entrada del agua |
| Evaporator | Evaporador |
| ELWT | Sonda de temperatura de salute del agua |
El cambio de sistemas se controla a travers del control de unidad incorporeado,dependiendo de las conditiones de functionamento y del punto de ajuste de la unidad. En el configuraciono de invierno y de verano, la perdida de presion del lado del agua es differente. Por consecuiente, el flujo de agua del equipo frigorificoedia para differente. Aseguese de que la diferencia de flujo de agua maximo y minimo entre el configuraciono de verano y el de inverno estedento de los limites de flujo de agua (ver manul del producto).
ISTRUZIONI ORIGINALI INGLESE
Requisitos de minimos espacios

Figura 4 - Requisitos de minimos espacios
(1)GWP = Potencial de Aquecimiento
Global
como toneladas de CO2 equivalente
m Tipo refrigerante
n GWP=Potencial de aquecimento global
6aINaCHoro KlaIaHa peuKpyIauN).
3neKtpnuecka CNTema
Yka3aHnO6UeroXapakTepa

Bce 3eKtpnHexne CoepHHeM arperata DpHbI BblnoHtBcB COOTBECTBm C DeTByUOUMN HOPMAIM IN PABINAMM. PaBOTb no yctahoe, 3cknyatauM N TeHXeKOmy 60cyWBAHBOe 3eKtpnHexoCnTeMbI pOnvBaOpHTCB KBAJTHDfUHPOBAHbIM nepcohAmON.
PyboDCTBvTeB 3eKtpHecko cxMeo, noCTabnEmo C
arperaTOM. B cnyae oTCyTcTBn nn yTeep 3eKtpueecko cxEmbl,
6bpaTntBc 3a konnei K npdctTabteNIO npOnsBOinteNl.
B cnyae paXoKDeHm MEky 3eKtpHecko cxMeo n naHeIbO
nn KabeNBm OoeHHeHMM, CBVAtTeB C npdctTabteNEM
npOnsBOInteNl.
O6raTeIbHbIe IJaHOBbIe npOBepKn 3aynck XyCTpOCTB.p6oTaHOUX NOI DaBHeHHem
ApertabotOHooTcKateropmIVKnocmPmaLm contaoHo Ebponeckon
IyHnepOB 3ToN Kateropn HekoTOpbIe MeCThbIe HopMbI tpebyOT npoeHHn nepOuDHeCKOrO OcmOTpa ABTOvBaBHbIMM OpraHMM. O3HaKombTeBc C tpe6oBaHnMy, npeBbRnEeMbIMK aRperaTy Ha MeCe erO
NcnoB3yTe ToJIbKO MeHbIe InpOBdHnK. B npOTNBOM cIyae Bo3MOKeH. nepeRpeB INI BO3HKnHOBeHe N KoppO3n IMecTax CoEINHeHn, YTO MOKeT pInBecNTK NOpBXeHDoArpeTa. 065
KoHTpOJIbHbIe Ka6eIM CNEyET npOKJaIbIaTb OTdEJIbHOOT CInIOBbIu 366eJAHHe HabeDeHn NOMex. B CBaIc c 3TNM MCNoJIb3yTe OTdEJIb Ka6eJIbHbIe KaHaJIb.
Ipeep npoBeHeHem paobt no TexobcnyKbAHnIO o83aTeJIbHO y6eHIT OTO arperat OTKnIOeH NTICHTOHNKA NiTaNHIN y6uNtBbHX pa3OMKHyt. Ecnir aperat He paobTaET, Ho py6uNbHK 3AMKHT, Uen HaxdToTc nD HnpanjxHeHem.
HnKorda He OTKpbIbAaTe KneEMMHyo Kopo6ky Kompeccopob npn 3amKhYyHOBKn. py6nblhKe.
IIaHOBoeTexHueeCKoe 06cnyKbAHne
Pa60TbI NO INaHOBOMy TexHnueCKOMy 06ClyKnBaHnIO OINcaHbI Ba6nue 2
Dnfoa3Hoi n Tpexfoa3HOHa rpykaMn n Dc6baHc
CTaTb npuHNO yTeUKN Ha 3eMNI TOKa DO 150 mA.
CTAOHBJEHy UCTPOIcTBa, REHePnpUOme rAPMOHNK
OBATEIN qACToBtNn ORpaHmHTeIN pA3), 3HaueHne TOK
KET DOCTNRb2 A MNEp.
TPOINHnO dOIOHnA Bb, PaapobotaH B
UYONMAHyTBIM 3HaueHEm yTeUKN.
CepBnchoe n rapaHTnHoe o6cnykBaHne
Bce aperatbipnoxopnmbtaHnHa 3a0epe nnoyauhot rapahtmo 12
MecraeB OT nepBoro 3anycka n1n 18 MecraeB OT MOMeHTa NOCTaKN.
Bce arperatb paapabotahHn nrotoBneHb B COOTBCTBM C HAMBOE
ICOKIMNCTaHdaptamKaueCTBa,TO rapaHTnpyET Nx 6e3OTKa3Hypo paBOTy
HeHne DnIteBnHO nepNoJa. Heo6xoJIMO npOBODntb nepNOuHeckoe
TexOcnyKBAHne B COOTBeTCTBnCO rpaFkOM, pPvBeEHbIM B DaHHOM
pyKOBOCTBE.
PekomEnyetyc3aKnHoueHne DorOBopa O Texo6cnyKnBaHH C cepBnchbIM
UeHTpOM NOCTaBmka.
EhKHe HAnOMHHaEM, YTO TexObonyMBAHMe arperata HeoXqIMo NpBOOnTb N B TeueHne rapaHTmHOro nepmoJa.
HnnpaBnIbHa3KcPnIyataaerpaTera, HanpImep FyHKUHOHPOBaHne erO 8oHpaHmAMpaOchN PpeJeOB, HeBbIOnHeHne peYrPHoro TEme6CnykBaHnB B COOTBeCTBm C pekOMeHdaIaIaMn HactoIeero pyKOBOCTBA, PnBBeDyT K NIISeHIO rapaHTm.
TTO,TOBBOCNOJb3OBAtbcra rapaHTnHbIM o6cnykBaHnEM dONKHB 6Mb 083aTeIbHO CO6NIOHebl CneDyIOUne Tpe6oBaHn:
- Aperat He MoKet fMyHKUHOpOBaTb 3a rpaHnLAMM 3HaEHm pa6oHx npedeNoB.
- Pdabaemoe 3eKtpnHtAHHe He DIOTHo BbDOHTb 3a npedeBhIbe 3HaYeHn, He reHepnpoBaTb rapMOHNi Hne NOdBepraTbca Kone6aHnAm HanpXKeHn.
- D#obanhc p3 trpcpaocoro DBIATeR He DoJKeH npBbIaTb 3%. Arperat He doJKeH 6bITb BKIOueH Do Tex nOp, noka He 6ydyT yctpaHeHb HcncpabHOCTn 3JIeKTPuYeckoN CNCTeMbI.
- Bce yctpoCTBa 6eONaHcOHTM (mexAHHeXMe, 3nEeTpHecMe, 3neKTPOHHbIe) DOnXHbI 6bItb NcnpaBHBN BkHIOyeHbI.
- Boda, nolnoj3yemamB IVnpaBnHecoxm HcHtpe, dOtnHa 6bIb YCTOi N pBaBnHb OcbpaBtoaHno. Ha Bxoep B nApmtten DOnKeH b6bIb TcAtoHOBJIe MexaHueckn FnhTp.
- Ecmn Hoe He 6bIIO yka3HO B 3aKa3e, paacOaBogB I ncapInTe He eoJKeH npBeBbIwA Tb 120% N 6bItb Hnke 80% OTHOMINHaJa.
Tabina 2 - Ppaik npoBeHnnaHOBoro texobcnykBaHHa