Siesta - Aspiradora Prixton - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Siesta Prixton en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Siesta Prixton
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Siesta - Prixton y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Siesta de la marca Prixton.
MANUAL DE USUARIO Siesta Prixton
1. Especificaciones de seguridad
Estas especificaciones de seguridad tienen como fin evitar lesiones personales o materiales a los usuarios.
Lea con atención las siguientes notas.
Los siguientes símbolos tienen estos significados:
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales.
Atención
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales leves o daños al producto.

text_image
Solo el técnico de mantenimiento puede desmontar, reparar o modificar el producto; de caso contrario, existe peligro de incendio o descarga eléctrica. No use la máquina con bebés en casa. La máquina se debe colocar donde los niños no puedan tocarla.. No toque el cargador con las manos húmedas durante la carga; existe peligro de incendio o descarga eléctrica. No se suba a la máquina ni se siente en ella. No coloque objetos pesados sobre la máquina. No deje que la ropa o el cuerpo del bebé (pelo, dedos, etc.) se enganchen en el cepillo de pelo o ruedas de la máquina; pueden producirse daños en la máquina o lesiones personales. El uso en exteriores está prohibido para evitar fallos mecánicos.
text_image
Desactive la alimentación si va a transportar o no va a usar la máquina en mucho tiempo. No deje que los niños usen la máquina. No use otros adaptadores; existe peligro de incendio o descarga eléctrica. No doble el cable de alimentación del adaptador ni coloque sobre él objeto pesados; podría dañarase y provocar un incendio o una descarga eléctrica. No la acerque a llamas, cerillas u otras fuentes de calor y productos explosivos. No enguaje la máquina; podría dañarla y provocar un incendio. El adaptador debe estar conectado a la toma, la máquina y el enchufe del adaptador mientras se carga la máquina. No coloque la máquina en lugares elevados para evitar daños. No use la máquina en sitios pequeños. Mueva los objetos frágiles antes del uso (objetos luminosos, telas, cristal, etc.) No use la máquina en espacios comerciales; podría dañarse por el uso excesivo.2. Información del producto
2.1 Nombre de las piezas


Caja de polvo
Depósito de agua


Mando a distancia Trapo de limpieza


Manual
2.2 Estructura

text_image
tapa botón parachoques frontal carcasa caja de polvo/ depósito de agua ventana de señal interruptor de encendido toma de carga
text_image
rueda universal sensor anticaída contacto de carga cepillo derecho (amarillo) sensor anticaída rueda derecha entrada de aspirador tapa de batería sensor anticaída contacto de carga cepillo izquierdo (gris) sensor anticaída rueda izquierda trapo limpiadorCaja de polvo (depósito de agua)

text_image
asa tapón caja de polvo portafiltros con cierre Filtro de espuma Filtro HEPA Porta filtros HEPA pieza antipolvo salida de aguaBase de carga

text_image
toma de adapta- dor ventana de señal contacto de carga2.3 Parámetros técnicos
Tensión de servicio 14,8 V
Tensión nominal de entrada 19,0 V
Potencia nominal 20 W
Corriente nominal de entrada 0,6 A
Base de carga KCH 217
Parámetros de entrada 19,0 V 0,6 A
Parámetros de salida 19,0 V 0,6 A
Batería Iones de litio 2000 mAh
Debido a la continua mejora del producto, no se notificará con antelación ningún cambio de tecnología o diseño.
3. Uso del producto
3.1 Atención
- Antes de su uso, retire el cable de alimentación, hilos y otros residuos esparcidos por el suelo; evite tropezar con la máquina o enredarse en ella.
- Los objetos de menos de 6 cm, como la base del mobiliario de cama pueden hacer que se atasque, de modo que preste especial atención a estas zonas durante la limpieza.
- Antes de usar este producto en la alfombra, extraiga los dos cepillos laterales y enrolle los flecos de esta.
- Este producto se puede usar en suelos de madera, baldosas y cemento y en alfombras de pelo corto (menos de 0,8 cm)
3.2 Acciones rápidas
Carga del cuerpo principal (La máquina cuenta con modo de carga automática y manual).
Carga manual:
El adaptador conecta la alimentación y la máquina.
La carga comienza con la luz verde parpadeando.
Conexión de carga correcta.
Luz verde parpadeando, máquina cargándose.
Luz verde fija, carga completa.
La primera vez que se use la máquina, se debe cargar durante al menos 8 horas.
Asegúrese de que el depósito de agua esté vacío antes de la carga, o el suelo se mojará.
Recarga automática:
Coloque la base de carga plana contra el rincón de la la pared, sin obstáculos a 0,5 m en el lateral y 1,5 m delante.
No debe haber objetos con un fuerte poder reflectante alrededor.
El adaptador conecta la alimentación y la base de carga.
Cuando la batería de la máquina es baja, esta se dirige automáticamente a la base de carga para repostar.
Esta operación también se puede controlar con la función de carga automática de la app y el mando a distancia.
Encendido de la máquina
Al pulsar el interruptor de encendido de la máquina, suena una melodía y aparece una luz verde.
("I" encender, "O" apagar)
Inicio de la limpieza
Pulsación corta del botón 🔒 comienza con el modo automático de limpieza.
Parada de la máquina
Pulsacion corta del botón 🔒 la máquina deja de funcionar.

Después de parar la máquina, apague el interruptor de encendido de la máquina.
Si la máquina se interrumpe durante mucho tiempo, compruebe que no haya agua en el depósito de agua, o el suelo se mojará.
3.3 Uso de la app
Descarga de la app:
Escanee el código QR y descargue e instale la app del producto.
Para ver más funciones, consulte la Interfaz de la app.
Ajuste wifi de la máquina:
Encienda la máquina y presione unos 5 segundos (o use el botón WiFi del mando a distancia). Una voz le pide que entre en el ajuste WiFi. Una vez en este ajuste, agregue el dispositivo a la app. Interactúe y conéctese a la red de distribución wifi.

text_image
AUTO
-
Si la app se conecta correctamente, no es necesario conectar de nuevo. Será necesario reiniciar cuando cambie la red wifi.
-
Este producto admite el control remoto de la app del teléfono móvil.
-
La app admite usuarios de Android e IOS.
3.4 Selección del modo
Este producto tiene varios modos de limpieza, que los usuarios pueden seleccionar con el mando a distancia o la app del teléfono móvil.
Modo de limpieza automática
El modo de limpieza usado más comúnmente; el motor principal limpia automáticamente y, ante obstáculos, cambia de dirección.
Modo de limpieza de rincones
La máquina limpia los rincones de paredes y muebles.
Modo de limpieza aleatorio en zigzag
Limpieza aleatoria con ruta en pequeño zigzag.
Modo de recarga automática
Cuando la máquina tiene poca energía, regresa automáticamente a la estación de carga para repostar.
Programación del modo de limpieza
Puede configurar en la app la hora en que la máquina comienza la limpieza.
3.5 Función fregona
La máquina incorpora la función de fregona. Se adapta el diseño de caja de polvo y depósito de agua. En esta función, el trapo se coloca en la parte inferior de la máquina y se añade agua al depósito de agua de la caja de polvo.
Para una mejor limpieza, moje la fregona antes de usarla.
Después de añadir agua, seque la caja de polvo y asegúrese de que la superficie está seca.

text_image
Sacar la caja de polvo
text_image
Abrir tapón y añadir agua
text_image
Colocar el tapón y la caja de polvo3.6 Uso del mando a distancia

text_image
SLEEP/STOP RECHAGRE OK AUTO AUTO EDGE US ZIGZAG MUTE WIFI
text_image
Reposo/parar Recargar Iniciar/detener limpieza Botones de dirección (usar cuando la máquina está parada) Iniciar/pausar limpieza automática Iniciar/pausar limpieza de rincones Iniciar/pausar limpieza en zigzag Encender/apagar voz Botón de conexión de la app3.7 Uso del cepillo lateral
Gráfica explicativa del cepillo

text_image
Cepillo izquierdo (centro gris) Vista lateral /frontal de la máquina AFTO Cepillo derecho (centro amarillo)Instrucciones de uso
-
Los cepillos laterales derecho e izquierdo (mostrados arriba en el color del centro) no son intercambiables.
-
Para un buen uso, los usuarios deben limpiar el pelo y otros residuos alrededor en su momento después de usar la máquina durante un período de tiempo.
-
El usuario debe cambiar el cepillo lateral según los diagramas izquierdo y derecho (use un destornillador para retirar el tornillo de sujeción y el cepillo lateral y colocar el de repuesto).
-
Tenga cuidado en las zonas con demasiado pelo u otros objetos que puedan provocar enredos.
4. Mantenimiento
4.1 Caja de polvo y material de filtro
Extraiga la caja de polvo y limpie los desperdicios.
Extraiga los componentes
del filtro y lávelos.
Nota: el filtro HEPA no es lavable, basta con sacudirlo un poco para quitarle el polvo.

Observación: el usuario debe limpiar la caja de polvo y el material de filtro en su momento para mantener la máquina en buen estado.
No exponga la caja de polvo y el material de filtro al sol/fuego para garantizar su vida útil.

4.2 Trapo de limpieza
Limpie y seque el trapo de limpieza cuando termine de fregar.
4.3 Entrada de succión y cepillo lateral
Limpie la entrada de succión cuando tenga demasiado polvo. Use un paño para ello.
Límpie los cepillos: use un destorni- llador para extraer los cepillos laterales y retire de ellos los cuerpos extraños.
4.4 Otras piezas
Limpie el sensor anticaída para mantener la sensibilidad del inductor. Limpie la ventana de señales para mejorar la acción de evitación.

text_image
sensor anticaída sensor anticaída sensor anticaída sensor anticaída sensor anticaída ventana de señalesLimpie la rueda para reducir el ruido y los enredos de pelo.

text_image
rueda universal eje/ruedaExtraiga la rueda universal y limpie la ruedecilla y el eje.
Limpie el contacto de carga y la ventana de señales con un paño seco para garantizar que el proceso de carga automática de la máquina se realiza de forma fluida.
contacto de carga
contacto de carga

5. Eliminación de errores de funcionamiento
Si la máquina se avería durante el uso, compruebe primero una de estas situaciones.
| N.° | Situación | Causa posible | Solución |
| La máquina no funciona | La máquina no se enciende | Encienda la máquina | |
| Batería agotada Cargue la máquina | |||
| La máquina no carga | Contacto de carga poco estable | Compruebe que el adaptador es fiable | |
| Limpie el contacto de carga de la máquina y la base de carga | |||
| La máquina retrocede backing away | Sensores anticaída sucios | Limpie los sensores con un paño seco | |
| La máquina se mueve en círculos | Ventana de señales sucia | Limpie la ventana de señales con un paño seco | |
| Error de rueda dcha/izda. | Algo ha dañado las ruedas | Limpie la rueda | |
| Cepillos izdo./dcho no funcionan bien onan mal | Error instalación cepillos lat. izdo/dcho. | Instale los cepillos laterales correctamente | |
| Algo dañó los cepillos dcho./izdo. | Limpie los cepillos laterales | ||
| Caja de polvo anómala | La caja de polvo no está en su lugar | Coloque la caja de polvo en su lugar | |
| Rueda universal anómala | La rueda universal se atascó con algo | Limpie la rueda universal | |
Atención: si las soluciones anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio posventa para solicitar ayuda. No desmonte la máquina por su cuenta.
Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril. Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prixton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración ue de conformidad simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
| MARCA | MODELO DESCRIPCIÓN | CATEGORÍA |
| PRIXTON | SIESTA | ROBOT ASPIRADOR HOGAR |
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente:
www.prixton.com LA TRASTIENDA DIGITAL
3. Uso del dispositivo
Azioni rapide
Modo de limpeza automática
Modo de limpeza de recantos
Modo de carregamento automático
Iniciar/parar limpeza

Botões de direção
Iniciar/pausar limpeza automática

Iniciar/pausar limpeza de recantos
