DEWALT DCS386 - Scie

DCS386 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCS386 DEWALT en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCS386 - page 36

Preguntas de los usuarios sobre DCS386 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCS386 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCS386 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCS386 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 34

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALTsea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

DCS386
Tensión Vcc18
Tipo 1
Tipo de batería lones de litio
Velocidad en vacío mín.-10–3000
Longitud de carrera mm 28,6
Capacidad de corte en madera/perfiles metálicos/tubos de plásticomm 280/100/130
Peso (sin batería) kg 3,5

Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841-2-11:

L_PA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 84
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A) 95
K (incertidumbre del nivel de sonido dado)dB(A)5
Corte de tablas
Valor de emisión de vibraciones ah_,B= m/s218
Incertidumbre K =m/s24,2
Corte de vigas de madera
Valor de emisión de vibraciones ah_,WB= m/s215
Incertidumbre K =m/s21,5

El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN62841 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y ruidoado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de ruido y vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Para valorar el nivel de exposición al ruido y a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.

Declaración de conformidad CE

Directiva de máquinas

DEWALT DCS386 - Directiva de máquinas - 1

Sierra de sable sin cable DCS386

DEWALTdeclare que los productos descritos en Datos técnicos cumplen las siguientes normas:

2006/42/CE, EN62841-1:2015 y EN62841-2-11:2016.

Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto DEWALT con la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de DEWALT

DEWALT DCS386 - Sierra de sable sin cable DCS386 - 1

text_image M. Rergel

Markus Rompel

Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europa

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PENIGRO: indica una situación de peligro inminente, que siñe se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible pugno que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATACIÓN: indica una situación de posible peligro que, si ne devita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

In la riesgo de descarga eléctrica.

In alta riesgo de incendio.

Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)
Cat # VDCAh Peso (kg)DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,0560270170140906090
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*75*135*
DCB54818/5412,0/4,01,44120540350300180120180
DCB181181,50,3522704535222222
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/40**60
DCB183/B182,00,4030906050303030
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/50**75
DCB185181,30,3522604030222222
DCB187183,00,54451409070454545
DCB189184,00,5460185120100606060

*Código de fecha 201811475B o posterior
**Código de fecha 201536 o posterior

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias as seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad Personal

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

EsPañOL

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con

estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería

a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.

f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Instrucciones de seguridad adicionales para sierras alternativas

  • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto, El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, cargará las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría producir una descarga eléctrica al operador.

- Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sujeta la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo, la pieza quedará inestable y ello puede hacerle perder el control.

- Use SIEMPRE una mascarilla antipolvo. La exposición a las partículas de polvo puede provocar dificultades respiratorias y posibles lesiones.

- Nunca encienda la herramienta cuando la hoja esté atascada en la pieza de trabajo o en contacto con el material.

- Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No coloque nunca las manos cerca de la zona de corte.

- Preste especial atención cuando corte por encima de la cabeza y tenga cuidado con cables que se encuentren sobre usted que pudieran estar ocultos de su vista.

Prevea la ruta de las ramas que caerán y de los desechos por adelantado.

- No utilice esta herramienta durante largos periodos de tiempo. La vibración provocada por la acción del funcionamiento de esta herramienta puede causar daños permanentes en dedos, manos y brazos. Utilice guantes para una protección adicional, realice descansos frecuentes y límite el tiempo diario de uso.

Encendido y apagado

- Tras apagarla, no intente nunca detener la hoja de la sierra con los dedos.

- No ponga nunca la sierra en una mesa o banco de trabajo a menos que esté apagada. La hoja de la sierra seguirá girando brevemente después de apagarla.

Cuando asierre

  • Cuando utilice hojas de sierra especialmente diseñadas para el corte de madera, retire todos los clavos y objetos metálicos de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajar.
  • Cuando sea posible, utilice fijaciones y tornillos de banco para sujetar bien la pieza de trabajo.

- No intente cortar piezas de trabajo demasiado pequeñas.

- No se incline hacia delante demasiado. Asegúrese de mantener una postura firme, en especial, en los andamios y las escaleras.

- Sostenga siempre la sierra con ambas manos.

- Para cortar curvas y cavidades, utilice accesorios aprobados.

Comprobación y sustitución de la hoja de la sierra

  • Utilice solo hojas de sierra que cumplan las especificaciones indicadas en las presentes instrucciones de funcionamiento.
  • Deben utilizarse solo hojas de sierra afiladas y en perfecto estado; las hojas de sierra rotas o dobladas deberán eliminarse y sustituirse por otras.
  • Compruebe que la hoja de la sierra esté bien fijada.

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Riesgos residuales

No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.

- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

DEWALT DCS386 - Seguridad eléctrica - 1

Su cargador DEWALTtiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo DEWALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente.

EsPañOL

Uso de un alargador

No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería

SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar Datos técnicos).

- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.

ATINCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
  • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.

  • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.

  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.

Cargar la batería (Fig. B)

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.
  2. Introduzca el paquete de baterías 8 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería 9 del paquete de baterías.

nOTa: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas.

Funcionamiento del cargador

Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

Indicadores de carga

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 1

cargando

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 2

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 3

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 4

completamente cargado

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 5

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 6

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 7

retraso por batería caliente/fría*

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 8

DEWALT DCS386 - Indicadores de carga - 9

* La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa y no se encenderá.

NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.

Retardo por batería fría / caliente

Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.

Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.

El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro del cargador.

Sistema de protección electrónica

Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Montaje de pared

Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con

un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.

Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cuyador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.

Baterías

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías

Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 °C (39,2 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano).
  • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

ESPAÑOL

- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las formas podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz de alumbrado.

Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.

En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las

expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALTno recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.

La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.

Transportar la batería FLEXVOLT™

La batería DEWALT FLEXVOLT™ tiene dos modos: Uso y transporte.

Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una batería de 18 V. Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una batería de 54 V.

Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.

Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores.

Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte debería indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La

DEWALT DCS386 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 1

Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

DEWALT DCS386 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 2

capacidad en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 batería).

Recomendaciones para el almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.

  2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.

nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.

Etiquetas del cargador y la batería

Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 1

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 2

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 3

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 4

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 5

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 6

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 7

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 8

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 9

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 10

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 11

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterías deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

Sólo para uso en interior.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterías DEWALTúnicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 12

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 13

DEWALT DCS386 - Etiquetas del cargador y la batería - 14

No queme el paquete de baterías.

USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de 108 Wh).

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de Wh).

Tipo de batería

Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: DCS386

Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos para más información.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Sierra de sable sin cable
1 Caja de herramientas (modelos C, D, L, M, P, S, T, X, Y, NT)
1 Cargador (modelos C, D, L, M, P, S, T, X, Y)
1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)

1 Manual de instrucciones

nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen baterías Bluetooth®.

nOTa: *La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DFWALTes bajo licencia. Las otras marcas registradas y denominaciones comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.

  • Compruebe si la herramienta, las piezas o los accesorios han sufrido algún daño durante el transporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCS386 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCS386 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT DCS386 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT DCS386 - Marcas sobre la herramienta - 4

Radiación visible. No mire fijamente a la luz.

Posición del Código de Fecha (Fig. B)

El Código de fecha 10, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2020 XX XX

Año de fabricación

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica sin guna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.

1 Interruptor de activación

2 Botón de bloqueo

ESPAÑOL

3 Empuñadura principal
4 Empuñadura
5 Palanca de liberación del enganche de la hoja
6 Zapata

7 Luz de trabajo LED
8 Batería
9 Botón de liberación de la batería
10 Código de fecha

Uso previsto

Esta sierra de sable ha sido diseñada para el corte profesional de madera, metal, plástico y yeso.

NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Esta sierra alternativa es una herramienta eléctrica profesional.

NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca a los niños solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cadores DEWALT

Introducir y retirar el paquete de baterías de la herramienta (Fig. B)

NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías 8 está completamente cargado.

Para instalar el paquete de baterías en el asa de la herramienta

  1. Alinee el paquete de baterías 8 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. B).
  2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe que no se libera.

Para retirar el paquete de baterías de la herramienta

  1. Pulse el botón de liberación de baterías 9 y tire firmemente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual.

Paquetes de baterías con indicador de carga (Fig. B)

Algunos paquetes de baterías de DEWALTincluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.

Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga 11. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila.

NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final.

Gatillo de velocidad variable (Fig. A)

Botón de bloqueo y gatillo

Su sierra está equipada con un botón de bloqueo 2.

Para desbloquear el gatillo, pulse el botón de bloqueo. Bloquee siempre el gatillo 1 cuando transporte o guarde la herramienta, para evitar un arranque accidental. El botón de bloqueo es de color rojo para indicar que el interruptor está en posición desbloqueada.

Para desbloquear el gatillo, pulse el botón de bloqueo. Pulse el gatillo para ENCENDER el motor. Si suelta el gatillo, SE APAGA el motor.

ADVERTENCIA: Esta herramienta no se puede bloquear con gatillo en la posición de ENCENDIDO y no debe bloquearse en dicha posición mediante ningún otro medio.

El interruptor de velocidad variable le añadirá versatilidad. Cuanto más pulse el gatillo, mayor será la velocidad de la sierra.

CUADADO: El uso de la velocidad muy baja se aconseja solo para empezar un corte. Un uso prolongado a una velocidad muy baja puede dañar la sierra.

Instalación y extracción de la hoja (Fig. A, C, D, F, G)

Hay varias longitudes de hoja disponibles. Utilice la hoja adecuada para la aplicación. La hoja deberá tener una longitud superior a las 90 mm y deberá sobrepasar la zapata y el grosor de la pieza de trabajo durante el corte. No utilice hojas de sierra de vaivén con esta herramienta.

ADYERTENCIA: Peligro de corte. La rotura de la hoja puede ocurrir cuando la hoja no sobrasale de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte (Fig. F). Puede aumentar riesgo de lesiones personales, así como de daños de la zapata y de la pieza de trabajo.

Instalar la hoja en la sierra

  1. Tire de la palanca de liberación de la sujeción de la hoja 5) hacia arriba (Fig. A).
  2. Introduzca el mango de la hoja desde el frente.
  3. Empuje la palanca de liberación de la fijación de la hoja hacia abajo.

NOTA: La hoja puede instalarse en cuatro posiciones, como se muestra en la Fig. D. La hoja puede instalarse de arriba abajo para el corte al ras. Consulte la Fig. G.

Extraer la hoja de la sierra

CUIDADO: Peligro de quemaduras. Nunca toque la hoja inadiatamente después de utilizarla. El contacto con la hoja puede causar lesiones personales.

  1. Abra la palanca de liberación de la fijación de la hoja.
  2. Extraiga la hoja.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causar lesiones.

Posición correcta de las manos (Fig. E)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.

La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el agarre manual 4, y la otra en la empuñadura principal 3.

Luz de trabajo (Fig. A)

Hay una luz de trabajo 7 ubicada en la parte frontal de la zapata. La luz de trabajo se enciende al pulsar el gatillo, y queda encendida por un breve periodo después de soltar el gatillo. Si mantiene pulsado el gatillo, la luz de trabajo permanece encendida.

nOTa: La luz de trabajo sirve para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de alumbrado.

Indicador de batería baja

Cuando la batería se aproxime al estado de descargada, la linterna parpadeará dos veces y después se atenuará su brillo por debajo del nivel normal. Este ciclo se repetirá hasta que la batería se descargue completamente.

Corte (Fig. F-I)

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular. Títulos usuarios y las personas que se encuentren en el lugar de trabajo deberán llevar protección visual aprobada.
ADVERTENCIA: Preste especial atención cuando corte hacia un operador. Sostenga siempre bien firme la sierra con ambas manos mientras corta.

Antes de cortar cualquier tipo de material, compruebe esté fijado o sujetado, para evitar que se deslice. Coloque la hoja ligeramente contra la pieza de trabajo que vaya a cortar, encienda el motor de la sierra y deje que alcance su velocidad máxima antes de aplicar presión. Cuando sea posible, la zapata de la sierra deberá sujetarse firmemente contra el material antes de cortar (Fig. F). Esto evitará que la sierra salte o vibre y reducirá el riesgo de rotura de la hoja. Cualquier corte que ejerza presión sobre la hoja, como los cortes angulares o contorneados, pueden aumentar las vibraciones, los riesgos de contragolpe y la rotura de la hojaa.

ADVERTENCIA: Preste especial atención cuando corte por escima de la cabeza y tenga cuidado con los cables que se encuentren sobre usted y que pudieran estar ocultos de su vista. Prevea la ruta de las ramas que caerán y de los desechos por adelantado.
ADVERTENCIA: Inspeccione el lugar de trabajo para detectar las tuberías de gas, de agua, los cables eléctricos antes de realizar cortes ciegos o de profundidad. Si no lo hace, podrá provocar una explosión, daños materiales, descargas eléctricas y/o daños personales graves.

Corte al ras (Fig. G)

El diseño compacto de la carcasa del motor de la sierra y de la carcasa del husillo permite realizar cortes muy cerca del suelo, esquinas y otras áreas de difícil acceso.

Corte de bolsillo/inmersión - Solo madera (Fig. H)

La etapa inicial del corte de bolsillo radica en medir la zona de la superficie a cortar y marcarla claramente con un lápiz, tiza o escritor. Utilice la hoja adecuada para la aplicación. La hoja deberá tener una longitud superior a las 90 mm y deberá sobrepasar la zapata y el grosor de la pieza de trabajo durante el corte. Introduzca la hoja en la sujeción de la hoja.

A continuación, incline la sierra hacia atrás hasta que el borde trasero de la zapata quede sobre la superficie de trabajo y la hoja deje despejada la superficie de trabajo (posición 1, Fig. H). Ahora, encienda el motor y deje que la sierra aumente su velocidad. Agarre la sierra firmemente con ambas manos y empiece a cortar lentamente inclinando intencionalmente hacia arriba la empuñadura de la sierra, manteniendo el fondo de la zapata firmemente en contacto con la pieza de trabajo (posición 2, Fig. H). La hoja empezará a introducirse en el material. Compruebe siempre que la hoja atraviesa todo el material antes de seguir con el corte de inmersión.

nOTa: En las zonas en donde la visibilidad de la hoja es limitada, utilice el borde de la zapata de la sierra como guía. Las líneas de cualquier corte determinado deben extender más allá del borde del corte a realizar.

Corte de metal (Fig. I)

La sierra cuenta con distintas capacidades de corte de metal en función del tipo de hoja utilizada y del metal a cortar. Utilice una hoja más fina para metales férricos y una hoja gruesa para los metales no férricos. En los metales de hojas finas, es mejor fijar la madera en ambos lados de la hoja. Esto garantizará un corte limpio sin demasiadas vibraciones o desgaste del metal. Recuerde siempre que no debe forzar la hoja de corte; si lo hace, reducirá la vida de la hoja y provocará una costosa rotura.

nOTa: Por lo general, para cortar metales, se recomienda colocar una capa fina de aceite u otro lubricante a lo largo de la línea del corte de la sierra, para facilitar su funcionamiento y favorecer una mayor duración de la hoja.

ESPAÑOL

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.

DEWALT DCS386 - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT DCS386 - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos úmicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.

Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean las aministrados por DEWALTno han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados porDEWALT.

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Chip Tool Connect™ (Fig. J)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.

Su herramienta está predispuesta para usar el chip Tool Connect™ y tiene un alojamiento para instalar el chip Tool Connect™.

Tool Connect™ es una aplicación opcional para usar con dispositivos inteligentes (tales como teléfono inteligente o tablet), que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de gestión de almacenamiento.

Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más información.

Instalar el chip Tool Connect™

  1. Quite los tornillos de sujeción 12 de la tapa protectora del chip Tool Connect™ 13 de la herramienta.
  2. Saque la tapa protectora e inserte el chip Tool Connect™ en el alojamiento vacío 14.
  3. Compruebe el chip Tool Connect™ quede nivelado en el alojamiento. Fijelo con los tornillos de sujeción y apriete los tornillos.
  4. Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más instrucciones.

Proteger el medio ambiente

DEWALT DCS386 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

Batería recargable

Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.

  • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.

SCIE SABRE SANS FIL

DCS386

Félicitations!

SEGA A GATTUCCIO CORDLESS

DCS386

Congratulazioni!

risco de choque eléctrico.

DEWALT DCS386 - Congratulazioni! - 1

risco de incêndio.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

Indicadores de carga

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 1

em carga

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 2

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 3

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 4

totalmente carregada

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 5

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 6

DEWALT DCS386 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 7

Apenas para uso dentro de casa.

Indicador luminoso (Fig. A)

Indicador de bateria

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCS386

Categoría : Scie