NV7B5775XDK - Horno SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NV7B5775XDK SAMSUNG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NV7B5775XDK SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NV7B5775XDK - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NV7B5775XDK de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NV7B5775XDK SAMSUNG
Manual del usuario y de instalación
Uso de este manual 3
En este manual del usuario, se utilizan los símbolos siguientes: 3
Instrucciones de seguridad 3
Precauciones importantes de seguridad 3
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) 6
Función de ahorro automático de energía 6
Instalación 6
Qué incluye 6
Preparar la instalación del horno 7
Conexión a la corriente eléctrica 7
Montaje en un armario 8
Antes de empezar 10
Ajustes iniciales 10
Reloj 10
Olor a horno nuevo 10
Mecanismo de seguridad inteligente 10
Puerta de cierre suave (cuidadoso, seguro y silencioso) 11
Montaje de la vaporera 11
Accesorios 12
Depósito de agua 13
Bloqueo mecánico 13
Puerta flexible 14
Modo de cocción dual 15
Operaciones 15
Panel de control 15
Ajustes comunes 16
Modos de cocción 18
Vapor natural 20
Rango de ajuste de temperatura del modo de cocción dual 25
Freir al aire 26
Air Sous Vide 28
Para detener la cocción 30
Función especial 31
Cocción automática 32
Limpieza 33
Más funciones 36
Ajustes del sistema 37
Control inteligente 37
Cocción inteligente 38
Cocción manual 38
Programas de cocción automática 43
Recetas de prueba 48
Colección de recetas frecuentes de de cocción automática 49
Mantenimiento 52
Limpieza 52
Sustitución 56
Solución de problemas 56
Puntos de control 56
Códigos de información 58
Especificaciones técnicas 59
Anexo 60
Ficha de datos del producto 60
Anuncio de código abierto 61
Uso de este manual
Gracias por elegir un horno empotrable SAMSUNG.
Este manual del usuario contiene información de seguridad importante e instrucciones cuyo propósito es ayudar al usuario a hacer funcionar y a realizar el mantenimiento del electrodoméstico.
Antes de usar el horno, lea atentamente el presente manual del usuario y guardelo para consultas posteriores.
En este manual del usuario, se utilizan los símbolos siguientes:
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas no seguras que pueden provocar lesiones graves, muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas no seguras que pueden provocar lesiones o daños materiales.
NOTA
Información, consejos y recomendaciones útiles que ayudan a los usuarios a utilizar el producto.
Instrucciones de seguridad
La instalación de este horno la debe realizar únicamente un técnico electricista autorizado. El instalador es el responsable de la conexión del electrodoméstico a la corriente eléctrica, de acuerdo con las recomendaciones de seguridad pertinentes.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
El medio de desconexión debe incorporarse en el cable fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Tras la instalación, el electrodoméstico debe poder desconectarse de la fuente de alimentación. Para facilitar la desconexión, el enchufe debe estar accesible. También se puede montar un interruptor en el cable fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de servicio o una persona igualmente cualificada a fin de evitar incidentes.
Instrucciones de seguridad
El método de fijación indicado no debe depender del uso de adhesivos, puesto que no se consideran un medio de fijación fiable. Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o faltas de experiencia y conocimientos, siempre que se les supervise o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben limpiar ni hacer el mantenimiento del electrodoméstico sin vigilancia. Mantenga el electrodoméstico y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El electrodoméstico se calienta durante su uso. Evite tocar las resistencias del interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. No deje que los niños se acerquen.
No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que pueden rayar la superficie y producir una rotura del cristal.
Si el electrodoméstico tiene la función de limpieza, se han de eliminar los derrames antes de la limpieza, y no se debe dejar ningún utensilio dentro del horno durante la limpieza con vapor o la autolimpieza. La función de limpieza depende del modelo.
Si el electrodoméstico tiene la función de limpieza, durante las condiciones de limpieza las superficies pueden calentarse más de lo normal, por lo que se debe mantener a los niños alejados del horno. En el caso de los electrodomésticos con proceso de limpieza pirolítica, algunos animales, en particular los pájaros, pueden ser sensibles a los humos y a las fluctuaciones locales de temperatura durante el proceso de limpieza pirolítica, y deben ser trasladados a una zona adecuada y bien ventilada durante este proceso.
Ventile la estancia durante y después del proceso de pirólisis. La función de limpieza depende del modelo.
Utilice solo la sonda térmica recomendada para este horno. (Solo modelos con sonda para carne)
No utilice un limpiador a vapor.
ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lámpara, desenchufe el electrodoméstico de la corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.
ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar las resistencias. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que estén vigilados continuamente.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción requiere vigilancia. Un proceso de cocción corto debe supervisarse en todo momento.
La puerta o la superficie exterior pueden calentarse cuando el electrodoméstico está en funcionamiento.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el electrodoméstico está en funcionamiento. Las superficies pueden calentarse durante el uso.

Inserte la rejilla en su posición con las partes que sobresalen (topes en ambos lados) hacia delante de manera que la rejilla soporte la posición de reposo para grandes cargas.
PRECAUCIÓN
Si el horno ha sufrido daños durante el transporte, no lo conecte.
Solo un técnico electricista autorizado debe conectar el electrodoméstico a la corriente eléctrica. En el caso de que el horno estuviera dañado o no funcionara correctamente, no intente repararlo. Las reparaciones las debe realizar únicamente un técnico autorizado. Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario y para terceras personas. Si el horno necesita reparación, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de SAMSUNG o con su distribuidor.
Los cables y las regletas eléctricas nunca deben estar en contacto con el horno.
El horno debe conectarse a la fuente de alimentación mediante un interruptor automático o un fusible homologados. No utilice nunca adaptadores de enchufes múltiples ni cables de extensión. El cable de alimentación del electrodoméstico debe desenchufarse antes de reparar o limpiar el horno.
Tenga cuidado cuando conecte aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al horno. Si este electrodoméstico tiene la función de cocción al vapor, no lo haga funcionar si el cartucho de suministro de agua está dañado. (Solo modelos con función de vapor)
Si el cartucho esta agrietado o roto, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. (Solo modelos con función de vapor)
Este horno ha sido diseñado para utilizarse solo en cocinas domésticas.
Durante el funcionamiento, la superficie interior del horno está lo suficientemente caliente como para causar quemaduras. No toque las resistencias ni la superficie interior del horno hasta que se hayan enfriado.
Jamás guarde materiales inflamables dentro del horno.
Las superficies del horno se calientan cuando el aparato funciona a altas temperaturas durante bastante tiempo.
Cuando cocine, tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que puede escaparse rápidamente aire caliente y vapor.
Cuando prepare platos que contengan alcohol, piense que este puede evaporarse debido a las altas temperaturas y que el vapor puede incendiarse si entra en contacto con alguna parte caliente del horno.
Para mayor seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión ni de chorro de vapor.
Mientras el horno está funcionando, procure que los niños permanezcan alejados de él.
Los alimentos congelados, como las pizzas, deben cocinarse en la parrilla grande. Si usa la bandeja de hornear, esta puede deformarse debido a la gran variación de temperaturas.
No vierta agua en la parte inferior del horno cuando esté caliente. Podría dañar la superficie esmaltada.
Mientras que el horno esté en funcionamiento, la puerta debe permanecer cerrada.
No forre la parte inferior del horno con papel de aluminio ni ponga en ella bandejas ni moldes de horno. El papel de aluminio obstruye el calor, lo que puede dañar las superficies esmaltadas e impedir buenos resultados en la cocción.
Los zumos de fruta dejan manchas que pueden ser permanentes en las superficies esmalladas del horno.
Cuando cocine pasteles muy esponjosos, utilice un molde hondo.
No coloque los utensilios para hornear sobre la puerta del horno abierta.
Mantenga a los niños apartados del horno cuando abra o cierre la puerta, ya que podrían tropezar con ella o pillarse los dedos.
No pise, se apoye, se siente ni coloque artículos pesados en la puerta.
No abra la puerta aplicando una fuerza innecesaria.
ADVERTENCIA: No desconecte el horno de la corriente eléctrica aunque haya terminado el proceso de cocción.
ADVERTENCIA: No deje la puerta abierta cuando el horno esté cocinando.
Instrucciones de seguridad
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que, al finalizar su vida útil, ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y reciclejos de forma responsable. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, como REACH, WEEE o Baterías, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Función de ahorro automático de energía
Luz: durante el proceso de cocción, puede apagar la lámpara del horno pulsando el botón "Luz del horno". Para ahorrar energía, la iluminación del horno se apaga unos minutos después de que el programa de cocción haya comenzado.
Instalación

ADVERTENCIA
Este producto está dedicado a productos empotrados. Este horno debe instalarlo un técnico cualificado. El instalador es el responsable de la conexión del horno a la corriente eléctrica, de acuerdo con las normas de seguridad correspondientes de su región.
Qué incluye
Asegúrese de que el paquete del producto incluye todas las piezas y accesorios. Si tiene algún problema con el horno o con los accesorios, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor.
El horno de un vistazo

text_image
01 02 03 0401 Panel de control
02 Tirador de la puerta
03 Depósito de agua (*)
04 Puerta
NOTA
Dependiendo del modelo, este horno se presenta en dos tipos: de una puerta y de dos puertas.
Accesorios
El horno viene con diferentes accesorios que le ayudan a preparar diferentes tipos de alimentos.



Rejilla Accesorio de inserción de rejilla (*) Bandeja de hornear (*)



Bandeja universal (*) Bandeja con profundidad
adicional (*)


Divisor

Sonda para carne (*) 2 tornillos (M4 L25) Vaporera (*)


Bandeja de vapor (*) Bandeja para freir al aire (*)
NOTA
La disponibilidad de los accesorios con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
Preparar la instalación del horno

Destornillador de estrella Taladro

Conexión a la corriente eléctrica

text_image
L N 01020301 MARRÓN o NECRO
02 AZUL o BLANCO
03 AMARILLO y VERDE
Enchufe el horno a una toma de corriente eléctrica. Si no dispone de una toma de corriente de clavijas debido a limitaciones de corriente admisibles. utilice un interruptor seccionador de varios polos (con un espacio de al menos 3 mm entre ellos) para cumplir las normas de seguridad. Utilice un cable de alimentación con una longitud suficiente que admita la especificación H05 RR-F o H05 VV-F, mín. 1,5\~2,5 mm².
| Corriente nominal (A) Área de sección transversal mínima | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm | 2 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm | 2 |
Compruebe las especificaciones de salida en la etiqueta fijada al horno.
Abra la cubierta posterior del horno con un deslorniliador y extraiga los tornillos de la brida del cable. A continuación, conecte los cables a los terminales de conexión correspondientes.
El terminal (±) está diseñado para la conexión a tierra. Primero conecte los cables amarillo y verde (conexión a tierra), que deben ser más largos que el resto. Si utiliza una toma de corriente de clavijas, el enchufe debe quedar accesible después de instalar el horno. Samsung no se hace responsable de los accidentes causacios por una ausencia de conexión a tierra o una conexión a tierra incorrecta.
ADVERTENCIA
No pise ni retuerza los cables durante la instalación, y manténgalos alejados de las zonas del horno que emitan calor.
Instalación
Montaje en un armario
Si se instala el horno en un armario empotrado, las superficies de plástico y las partes adhesivas del armario deben resistir una temperatura de 90 °C. Samsung no se hace responsable de los daños al mobiliario provocados por la emisión de calor del horno. El horno debe estar correctamente ventilado. A efectos de ventilación, deje un espacio de unos 50 mm entre la balda inferior del armario y la pared. Si instala el horno debajo de una vitrocerámica, siga las instrucciones de instalación de la vitrocerámica.
Dimensiones necesarias para la instalación

El armario empotrado debe disponer de conductos de ventilación (E) para ventilar el calor y permitir la circulación de aire.
Armario debajo del fregadero (mm)
| A Min. 550 | |
| B Min. 560 | |
| C Min. 600 | |
| D | Min. 460 x Min. 50 |
NOTA
- El armario empotrado debe disponer de conductos de ventilación (D) para ventilar el calor y permitir la circulación de aire.
- El requisito de altura mínima (C) es solo para la instalación del horno.

Instalación con una placa de cocción Para instalar una placa de cocción sobre el horno, compruebe en la guía de instalación de la placa de cocción el espacio necesario para la instalación (♦).
Montaje del horno

Asegúrese de dejar un espacio (A) de al menos 5 mm entre el horno y cada lado del armario.

Asegúrese de dejar al menos un espacio de 3 mm (B) para que la puerta abra y cierre sin dificultad.

Encaje el horno en el armario y fijelo con firmeza a ambos lados con 2 tornillos.
Cuando haya finalizado la instalación, retire la protección de vinilo, la cinta y el resto de material de embalaje y saque los accesorios del interior del horno. Para retirar el horno del armario, primero desconecte el cable de alimentación del horno y, a continuación, quite los 2 tornillos de ambos lados del horno.
ADVERTENCIA
El horno necesita ventilación para un funcionamiento normal. En ningún caso bloquee los conductos de ventilación.
NOTA
El aspecto real del horno puede variar en función del modelo.
Antes de empezar
Ajustes iniciales
Cuando enciende el horno por primera vez, aparece la pantalla Guía para el primer uso. Siga las instrucciones en pantalla y la Guía para el primer uso dejará de aparecer. Cuando complete la Guía para el primer uso, aparecen en la pantalla la fecha y hora predeterminadas (las 12:00 del 1 de enero). Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar la fecha y hora actuales.
Reloj
Es importante que ajuste la hora correcta, para que las operaciones automáticas funcionen correctamente.

text_image
02 03 01Para ajustar la hora del reloj
- Tocue三
- Seleccione Ajustar hora con el Mando y pulse el Mando.
- Ajuste la hora actual con el Mando y pulse el Mando. (Horas, minutos y AM/PM en caso necesario)
Para ajustar la fecha
- Tocque
- Seleccione Ajustar fecha con el Mando y pulse el Mando.
- Ajuste la fecha actual con el Mando y pulse el Mando. (Mes, día y año)
Para ajustar el formato de hora
- Toque
- Seleccione Formato de hora con el Mando y pulse el Mando para confirmar.
- Gire el Mando para seleccionar 12 h o 24 h y pulse el Mando.

No puede modificar la hora del reloj mientras el horno está en marcha.
Olor a horno nuevo
Antes de usar el horno por primera vez, limpie el interior para eliminar el olor a nuevo.
-
Saque todos los accesorios del interior del horno.
-
Ponga en marcha el horno en modo Convección a 200 °C o en modo Convencional a 200 °C durante una hora. Esto quemará cualquier sustancia restante de la fabricación del horno.
-
Cuando finalice, apaque el horno.

- Es posible que, al usuario por primera vez, se vea algo de humo en el interior del horno durante su funcionamiento. Sin embargo, no se trata de un fallo del producto.
- A medida que aumenta la temperatura de la sala de cocción en un primer momento, puede encontrar algunas manchas en el cristal interior de la puerta. En este caso, apague el horno y espere a que se enfríe. A continuación, utilice papel de cocina o detergente neutro con un paño limpio para limpiar el cristal interior.
- También es importante asegurarse de que el horno funciona en un entorno de cocina bien ventilado.
Mecanismo de seguridad inteligente
Si abre la puerta mientras el horno está en funcionamiento, la luz del horno se enciende y tanto el ventilador como los elementos calefactores detienen su funcionamiento. Esto es para prevenir lesiones físicas como quemaduras, así como para prevenir pérdidas de energía innecesarias. Cuando esto ocurre, simplemente cierre la puerta y el horno continuará funcionando con normalidad, ya que no se trata de un fallo del sistema.
Puerta de cierre suave (cuidadoso, seguro y silencioso) (solo modelos aplicables)
El horno empotrado Samsung cuenta con una puerta de cierre suave que se cierra de forma suave, segura y silenciosa.
Al cerrar la puerta, las bisagras especialmente diseñadas bloquean la puerta unos centímetros antes de la posición final. Este es el toque perfecto para una mayor comodidad, ya que permite que la puerta se cierre silenciosa y suavemente.
(La disponibilidad de esta función depende del modelo de horno).

La puerla comienza a cerrarse suavemente a unos 15 grados y se cierra completamente en unos 5 segundos.
Montaje de la vaporera (solo modelos aplicables)

- Compruebe que cuenta con todas las piezas de la vaporera.
- Sus piezas son una tapa de vidrio, una bandeja metálica, una bandeja de vapor y una boquilla de vapor:

- Introduzca la boquilla de vapor en el orificio situado en la parte posterior derecha de la bandeja metálica y apriete la tuerca suministrada.

- Coloque la bandeja de vapor en la bandeja metálica y cierre la tapa de vidrio para utilizarla en el horno.
Antes de empezar
Accesorios
Para el primer uso, limpie a fondo los accesorios con agua tibia, detergente y un paño limpio y suave.

text_image
05 04 03 02 0101 Nivel 1 02 Nivel 2
03 Nivel 3 04 Nivel 4
05 Nivel 5
- Inserte el accesorio en la posición correcta dentro del horno.
- Deje un espacio mínimo de 1 cm entre el accesorio y la parte inferior del horno u otro accesorio.
- Tenga cuidado cuando saque los utensilios de cocina o los accesorios del horno. Las comidas o los accesorios calientes pueden provocar quemaduras.
- Los accesorios pueden deformarse conforme aumenta su temperatura. Una vez que se hayan enfriado, recuperarán su aspecto y funcionamiento originales.
Uso básico
Para una mejor experiencia de cocina, familiarícese con el modo de uso de cada accesorio.
| Rejilla La rejilla está diseñada para gratinar y asar. Inserte la rejilla en su posición con las partes que sobresalen (topes en ambos lados) hacia delante. | |
| Accesorio de inserción de rejilla (*) | El accesorio de inserción de rejilla se utiliza con la bandeja e impide que se produzcan salpicaduras en la parte inferior del horno. |
| Bandeja de hornear (*) | La bandeja de hornear (profundidad: 20 mm) se utiliza para hornear casteles, galletas y otros otros productos de pastelería. Ponga el lado inclinado hacia delante. |
| Bandeja universal (*) | La bandeja universal (profundidad: 30 mm) se utiliza para cocer y asar. Utilice el accesorio de inserción de rejilla para evitar que se produzcan salpicaduras en la parte inferior del horno. Ponga el lado inclinado hacia delante. |
| Bandeja con profundidad adicional (*) | La bandeja con profundidad adicional (profundidad: 50 mm) se utiliza para asar con o sin el accesorio de inserción de rejilla. Ponga el lado inclinado hacia delante. |
| Guías telescópicas (*) | Use la placa de la guía telescópica para insertar la bandeja de la siguiente forma:1. Expenda la placa de la guía del horno.2. Coloque la bandeja sobre la placa de la guía y deslice la placa en el horno.3. Cierre la puerta del horno. |
| Divisor El divisor está | diseniado para separar el horno en dos zonas. Utilice el divisor con el modo de cocción dual. No utilice el divisor para otro fin que no sea el de dividir el compartimento en dos zonas de cocción. No utilice el divisor como balda. |
| Sonda para carne (*) La | sonda para carne mide la temperatura interna de la carne a cocinar. Utilice únicamente la sonda para carne que viene con su horno. |
| Vaporera (*) El recipiente de vapor y la tapa de cristal son de uso exclusivo para la función de cocción a vapor completa. Utilice la vaporera solamente en el nivel de vaporera y asegúrese de introducirla por completo en el compartimento, de modo que toque la pared posterior.La vaporera está compuesta por 4 piezas independientes: tapa de vidrio, una bandeja metálica, una bandeja de vapor y una boquilla de vapor.Advertencia: No utilice la tapa de cristal para la parrilla o el horno.ADVERTENCIA• Utilice siempre manoplas de horno cuando manipule la vaporera y tenga cuidado de no se le caiga.• Los cambios de temperatura repentinos pueden hacer que las partes de vidrio se agrieten o rompan por completo. | |
| Bandeja de vapor (*) Utilice la bandeja de vapor solo en el modo de vapor natural. Coloque la bandeja en la parte inferior central del compartimento y lèncla de agua limpia. Como la bandeja se calienta durante o inmediatamente después de la cocción, asegúrese de utilizar guantes de horno o espere a que el horno se enfrie completamente para retirar la bandeja. | |
| Bandeja para freir al aire (*) | Utilice la bandeja para freir al aire solamente en el modo Freir al aire. Como la bandeja se calienta durante o inmediatamente después de la cocción, asegúrese de utilizar guantes de horno o espere a que el horno se enfrie completamente para retirar la bandeja. |

NOTA
La disponibilidad de los accesorios con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
Depósito de agua (solo modelos aplicables)
El depósito de agua se utiliza para las funciones de vapor. Llénelo de agua antes de cocción al vapor.

- Localice el depósito de agua, situado en la esquina superior derecha. Empuje el depósito hacia dentro para abrirlo y retirelo.

- Abra la tapa del depósito y llenelo con 500 ml de agua potable.
- Cierre la tapa e introduzca nuevamente el depósito.
NOTA

text_image
MAXIntroduzca el depósito de agua hasta el final, hasta cue quede bloqueado.
NOTA
No supere la línea MAX.

Asegúrese de que la letra (A) mayúscula del depósito de agua esté cerrada antes de utilizar el horno.
Bloqueo mecánico (solo modelos aplicables)
Instalación

- Introduzca la parte fina (A) del cierre mecánico en la ranura correspondiente de la manija del bloqueo mecánico, tal como se muestra.
- Apriete el tornillo del mango de bloqueo.
Desinstalación

- Afloje y retire el tornillo de la manija del bloqueo.
Bloqueo/desbloqueo

- Para abrir la puerta, levante ligeramente la manija del bloqueo para desbloquear la puerta. A continuación, abra la puerta.
- Para bloquear la puerta, simplemente cierre la puerta. El bloqueo mecánico bloquea automáticamente la puerta.
Antes de empezar
Puerta flexible (solo modelos aplicables)
Este horno tiene una exclusiva puerta flexible que se abate en el centro, por lo que solo tiene que abrir la mitad superior para acceder a la zona superior. Cuando utilice la función de cocción dual, podrá acceder al espacio superior del horno con mucha más facilidad y con mayor eficiencia energética.
Cómo utilizar la puerta superior

- Esto abrirá solamente la puerta superior como se muestra.
Cómo utilizar la puerta completa

- Sostenga la parte del tirador que no tiene palanca y luego tire.

- Esto abrirá toda la puerta como se muestra.

Al abrir toda la puerta, asegúrese de sujetar el tirador por la parte sin palanca. Si se presiona la palanca mientras se está abriendo la puerta, la puerta superior puede abrirse, causando lesiones físicas.
NOTA
- No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
- No deje que los niños jueguen con o sobre la puerta superior.
Modo de cocción dual
Puede utilizar las zonas tanto superior como inferior para cocinar dos recetas diferentes, o simplemente elegir una zona para cocinar.

Introduzca el divisor en el nivel 3 para separar la cámara de cocción en dos zonas. El horno detecta el divisor y activa la zona superior de forma predeterminada.
NOTA
La disponibilidad del modo de cocción dual depende de la receta. Para más información, consulte la sección Cocción inteligente de este manual.
Operaciones
Panel de control
El panel delantero se ofrece en una amplia gama de materiales y colores. Para una calidad mejorada, el aspecto real del horno está sujeto a cambios sin previo aviso.

text_image
03 04050702 01 06080910| 01 Alimentación | Pulse para encender el horno. Para apagarlo, manténgalo presionado 1 segundo. |
| 02 Pantalla | Muestra el menú, información y el progreso del cocinado. |
| 03 Selector de zona superior / inferior | Puede seleccionar la zona superior o la zona inferior para controlarlas.Los botones se activan al introducir el divisor en el horno. |
| 04 Inicio / parada | Toque para iniciar o detener el funcionamiento del horno.Mantenga pulsado durante 3 segundos durante el cocinado para cancelar.En el modo de cocción dual, utilice el botón de arriba para la zona superior, y el botón de abajo para la zona inferior. |
| 05 Tiempo de cocción Toque para ajustar el tiempo de cocción. | |
| 06 Luz Toque para encender o apagar la luz del horno. | |
Operaciones
| 07 Control inteligente | Active o desactive la función Control inteligente.NOTAAntes de utilizar esta función, debe ajustar Conexión sencilla. |
| 08 Opciones Toque para | ver la lista Opciones.Mantenga pulsado durante 3 segundos para ver Ajustes del sistema |
| 09 Volver | Toque para volver a la pantalla anterior o para cancelar el cocinado. |
| 10 Mando | Círelo hacia la izquierda y la derecha para navegar por los menús y las listas. Se seleccionará un elemento para mostrarle dónde se encuentra en la pantalla.Pulse para seleccionar el elemento. |
NOTA
Si pulsa la pantalla mientras usa guantes de plástico o de horno, es posible que no funcione correctamente.
Ajustes comunes
Es habitual cambiar la temperatura por defecto o el tiempo de cocción en todos los modos de cocción. Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar la temperatura o el tiempo de cocción para el modo de cocción seleccionado.
Modo y temperatura más utilizados
- El orden predeterminado de los modos de cocción cambiará automáticamente cuando haya utilizado el horno 10 veces. La lista de modos de cocción se ordenará del modo más utilizado al modo menos utilizado, para que pueda seleccionar rápidamente el modo que más use.
- La temperatura predeterminada de un modo de cocción cambiará automáticamente si ha utilizado una temperatura específica para ese modo de cocción más de tres veces.
Modo y temperatura

- Gire el Mando para elegir un modo o una función y pulse el Mando.
-
Aparece la temperatura predeterminada del modo seleccionado.
-
Gire el Mando para ajustar la temperatura deseada.
-
Pulse el Mando para confirmar.
NOTA
- Para cambiar la temperatura establecida, gire el Mando para ajustar la temperatura que desee y tocue el Díle abajo.
- La temperatura exacta del interior del horno puede medirse con un termómetro autorizado y un método definido por una institución autorizada. El uso de otros termómetros puede provocar un error de medición.
Tiempo de cocción



- Seleccione el modo de cocción y la temperatura.
- Consulte la sección "Modo y temperatura" para ver las instrucciones detalladas.
- Gire el Mando para seleccionar Ajustar tiempo de cocción y pulse el Mando para confirmar.
- Como alternativa, toque ① para ajustar el tiempo de cocción.
- Gire el Mando para ajustar el tiempo deseado hasta 23 horas y 59 minutos.
- Pulse el Mando para confirmar.
NOTA
- Si lo desea, puede cocinar sin establecer el tiempo de cocción. En ese caso, el horno empleza a cocinar a la temperatura establecida sin información de tiempo, y cebe detenerlo de manera manual.
- Para cambiar el tiempo de cocción establecido, toque ¿y siga los pasos anteriores.
Operaciones
Hora de finalización

- Seleccione el modo de cocción y la temperatura.
- Consulte la sección "Modo y temperatura" para ver las instrucciones detalladas
- Ajuste el tiempo de cocción.
- Consulte la sección "Tiempo de cocción" para ver las instrucciones detalladas.
- Gire el Mando para seleccionar "Lista a las (hora)" y pulse el Mando para confirmar.
- Gire el Mando para ajustar la hora de finalización deseada.
- Pulse el Mando para confirmar.
NOTA
- Si lo desea, puede cocinar sin ajustar el tiempo final. En ese caso, el horno empieza a cocinar a la temperatura establecida de inmediato y finaliza el cocinado cuando se agote el tiempo de cocción deseado.
- Para cambiar el tiempo de finalización, toque ¿y siga los pasos anteriores.
Modos de cocción

- Gire el Mando para seleccionar un modo de cocción.
- Si es necesario, establezca el tiempo de cocción o la temperatura. Para más información, consulte la sección Ajustes comunes.
- Tras seleccionar el modo, la temperatura y el tiempo de cocción, gire el Mando para seleccionar Ajustar precalentamiento rápido. A continuación, active la opción.
- La opción Precalentamiento rápido puede no estar disponible para algunos modos de cocción.
El horno comienza a precalentarse y muestra el icono de Precalentamiento de el icono de Precalentamiento rápido hasta que la temperatura interna alcanza la temperatura deseada.
Una vez finalizado el precalentamiento, el indicador desaparece con un pitido.
Se recomienda precalentar el horno para todos los modos de cocción, salvo que se especifique lo contrario en la guía de cocción.
NOTA
Puede cambiar el tiempo de cocción o la temperatura durante la cocción.
Descripciones de los modos de cocción
Los modos de cocción con un asterisco (*) están disponibles para el precalentamiento rápido y se desactivan para las temperaturas ajustadas a menos de 100 °C.
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura recomendada (°C) | ||||
| Individual | Dual | |||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| Convección | * 30-250 40 | 250 40-250 40-250 160 | ||||
| La resistencia posterior genera calor, que el ventilador de convección distribuye uniformemente. Use este modo para hornear y asar en diferentes niveles al mismo tiempo. | ||||||
| Convencional | * 30-250 - - | 180 | ||||
| El calor se genera desde las resistencias superior e inferior. Esta función debe utilizarse para el hornado y asado estándar de la mayoría de las recetas. | ||||||
| Convección ecológica | 30-250 - - | 160 | ||||
| La Convección ecológica utiliza el sistema de calentamiento optimizado para ahorrar energía mientras se cocina. Los tiempos de cocción aumentan ligeramente, pero los resultados de cocción se mantienen. Tenga en cuenta que este modo no requiere precalentamiento.NOTAEl modo de Convección ecológica de calentamiento usado para determinar la clase de eficiencia energética es conforme a la norma EN60350-1 | ||||||
| Gratinador | ||||||
| Parrilla grande | 100-270 40 | 250 - 40-250 | 220 | |||
| La parrilla de área grande emite calor. Utilice este modo para dorar la capa superior de los alimentos (por ejemplo, carne, lasaña o gratinados). | ||||||
| Parrilla ecológica | 100-270 - - | 220 | ||||
| La parrilla de área pequeña emite calor. Utilice este modo para alimentos que recuieren menos calor, como el pescado y las baguettes rellenas. | ||||||
| Parrilla con ventilador | 100-250 - - | 180 | ||||
| Las dos resistencias superiores generan calor, que el ventilador distribuye. Utilice este modo para gratinar carne o pescado. | ||||||
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura recomendada (°C) | ||||
| Individual | Dual | |||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| Calor superior + Convección | * 40-250 40- | 250 - 40-250 | 180 | |||
| La resistencia superior genera calor, que el ventilador de convección distribuye uniformemente. Utilice este modo para el asado que requiera una capa superior crujiente (por ejemplo, carne o lasaña). | ||||||
| Calor inferior + Convección | * 40-250 - 40-250 40-250 | 200 | ||||
| La resistencia inferior genera calor, que el ventilador de convección distribuye uniformemente. Utilice este modo para pizza, pan o pasteles. | ||||||
| Calor inferior | 100-230 - 40-250 40-250 | 150 | ||||
| La resistencia inferior genera calor. Utilice este modo cuando esté terminando de hornear o cocer para dorar la parte inferior de una quiche o pizza. | ||||||
| Asado profesional | 80-200 - - - 160 | |||||
| Asado profesional ejecuta un ciclo de precalentamiento automático hasta que la temperatura del horno alcanza los 220 °C. A continuación, la resistencia superior y el ventilador de convección comienzan a funcionar para dorar alimentos como la carne. Tras dorarla, la carne se cocinará a bajas temperaturas. Utilice este modo para la ternera, la carne de ave o el pescado. | ||||||
| Air Sous Vide | 50-95 - - - 60 | |||||
| El modo Air Sous Vide utiliza aire caliente a baja temperatura para implementar el modo Sous Vide sin vapor ni depósito de agua. En este modo, el horno mantiene unas temperaturas bajas constantes dentro de la cámara de cocción. | ||||||
| Freir al aire | - 150-250 - - 220 | |||||
| El modo Freir al aire utiliza aire caliente para cocinar alimentos frescos o congelados de forma más saludable y crujiente sin utilizar aceite, o utilizando menos, que los modos de convección normales. | ||||||
Operaciones
Vapor natural (solo en los modelos aplicables)
Con el vapor natural, puede hornear pan crujiente por fuera y húmedo por dentro. Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.

- Inserte la bandeja de vapor en la parte inferior del compartimento.
- Llene la bandeja con 250 ml de agua solo cuando el horno esté frío.

- Configure el modo Convección y seleccione Vapor natural
El Vapor natural 📋 solo funciona con el modo de Convección 📄.

- Gire el Mando para ajustar la temperatura y el tiempo de cocción.

- Pulse el Mando para iniciar el precalentamiento.

- Introduzca los alimentos en el horno en cualquier rejilla e inicie la cocción.
NOTA
- No reponga el agua durante la cocción o cuando el horno esté caliente.
- Cuando el horno se enfrie completamente después de utilizar la función Vapor natural, utilice un paño humedo para limpiar el fondo de la zona.
- Para eliminar el sarro de agua que se forma después de utilizar el horno durante un tiempo prolongado, utilice un paño suave con detergente específico.
| Alimento Accesorio Nivel Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |||
| Croissants, 4-6 piezas | Bandeja universal | 3 | 190 | 20-25 |
| Pastel de hojaldre de manzana | Bandeja universal | 3 | 190 | 20-25 |
| Pan danés Bandeja universal 3 190 20-30 | ||||
| Panecillo Bandeja universal 3 180 20-30 | ||||
| Pan blanco | Rejilla | 2 | 180 | 30-40 |
Modos con vapor
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno antes de utilizar los modos con vapor.

- Seleccione el modo de cocción deseado y pulse el Mando. (Para obtener información detallada de cada modo, consulte "Descripciones de los modos con vapor")
- Puede utilizar la sonda para carne en algunos modos. Para cocinar con la sonda para carne, consulte "Cocinar con la sonda para carne (solo modelos aplicables)".

- Ajuste la temperatura deseada.
- La temperatura y los intervalos de temperatura predeterminados diferirán en función del modo de cocción.

- Ajuste el nivel de vapor.
- El ajuste predeterminado es "Medio".

- Seleccione Tiempo de cocción y pulse el Mando para ajustar el tiempo de cocción deseado.
- El tiempo máximo de cocción es de 23 horas y 59 minutos.
- Una vez ajustado el tiempo de cocción, seleccione la opción que desee ejecutar al final del cocinado y pulse Mando.
NOTA
Si empleza a cocinar sin ajustar el tiempo de cocción como opción, debe detener el horno de manualmente.
- Toque Dara iniciar la cocción.

NOTA
- Puede cambiar la temperatura y el tiempo de cocción durante el cocinado.
- Durante el cocinado, puede tocar ▷ para pausar, o bien mantener pulsado ▷ durante 3 segundos para detener y cancelar la operación de cocción.
- Una vez finalizada la cocción, aparece Añadir 5 min en la pantalla.
- Puede seleccionar Añadir 5 min y pulsar el Mando para prolongar la cocción 5 minutos más.
Operaciones
Descripciones de los modos con vapor
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura predeterminada (°C) | Precalentamiento rápido | Sonda para carne | |
| Función de vapor | |||||
![]() | Cocción al vapor (*) | - - X X | |||
| El vapor caliente del generador de vapor se inyecta al horno a través de la boquilla de vapor para cocinar los alimentos. Este modo es más adecuado para cocinar hortalizas y verduras, pescado, huevos, fruta y arroz. | |||||
| [2HT8] | Convección con vapor (*) | 120-250 160 0 0 | |||
| El calor generado por el calentador de convección y los ventiladores se mantiene de forma continua mediante vapor caliente. Es posible regular la intensidad del vapor a Bajo, Medio o Alto. Este modo es adecuado para hornear hojaldres, bizcochos, panes y pizzas, así como para asar carne y pescado. | |||||
![]() | Calor superior con vapor + Convección (*) | 120-250 180 0 0 | |||
| El calor generado por la resistencia superior y el calentador de convección lo distribuye el ventilador de manera uniforme por el horno, y el vapor caliente mantiene las resistencias. Este modo es adecuado para asar platos crujientes, como carnes, carnes de ave o pescados. | |||||
| [9877] | Calor inferior con vapor + Convección (*) | 120-250 200 0 0 | |||
| El calor generado por la resistencia inferior y el calentador de convección lo distribuye el ventilador de manera uniforme por el horno, y el vapor caliente mantiene las resistencias. Este modo es adecuado para hornear platos crujientes, como pizzas o pasteles de manzana. | |||||
Modo de cocción dual
Puede utilizar el divisor suministrado para separar la cámara de cocción en las zonas superior e inferior. Permite a los usuarios habilitar dos modos de cocción diferentes simultáneamente, o simplemente elegir una zona para cocinar.

- Introduzca el divisor en el nivel 3 para separar la cámara de cocción en dos zonas.
- Gire el Mando para seleccionar el modo de cocción. Puede seleccionar los modos Gratinador, Convección, Calor superior + Convección y Freir al aire en la zona superior y los modos Convección, Calor inferior + Convección y Calor inferior en la zona inferior.
- Toque para seleccionar la zona superior o toque para seleccionar la zona inferior. El botón de activa para la zona seleccionada.
- Si es necesario, establezca el tiempo de cocción o la temperatura. Para más información, consulte la sección Ajustes comunes.

NOTA
- La disponibilidad de los modos con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
- Llene siempre el depósito de agua con agua fresca cuando cocine con estos modos.

- Cuando haya terminado, pulse el Mando para confirmar.
El horno comienza a precalentarse con el icono hasta que la temperatura interna alcanza la temperatura establecida.
Se recomienda precalentar el horno para todos los modos de cocción, salvo que se especifique lo contrario en la guía de cocción.
NOTA
La disponibilidad del modo de cocción dual depende del modo de cocción. Para más información, consulte la sección Cocción inteligente de este manual.
Modo de cocción dual (modo Gratinador)
La parrilla con el modo de cocción Dual es útil para tamaños de porción pequeños para ahorrar energía. De forma predeterminada, solo está disponible la opción Parrilla grande en la zona superior porque el horno solo utiliza la resistencia superior.

- Introduzca el divisor en el nivel 3 para activar el modo de cocción Dual.

- Gire el Mando para seleccionar Parrilla grande y pulse el Mando para confirmar.
- Parrilla ecológica y Parrilla con ventilador no están disponibles en el modo de cocción dual

- Gire el Mando para ajustar la temperatura deseada y pulse el Mando para confirmar.
Operaciones
Cocinar con la sonda para carne (solo modelos aplicables)
La sonda para carne mide la temperatura interna de la carne mientras esta se cocina. Cuando la temperatura alcanza la temperatura deseada, el horno se detiene y finaliza la cocción.
- Utilice únicamente la sonda para carne que viene con su horno.
- No se puede establecer el tiempo de cocción si la sonda para carne está conectada.

- En el panel de funciones, toque para elegir un modo de cocción y una temperatura.
- Introduzca la punta de la sonda en el centro de la carne a cocinar. Asegúrese de que no se ha introducido el mango de goma.
- Enchufe el conector de la sonda en la toma de pared del lado izquierdo. Asegúrese de ver el indicador de sonda de carne insertada cuando el conector de la sonda esté conectado.

- Gire el Mando para ajustar la temperatura interna de la carne.


- Toque Dilara iniciar la cocción. El horno finaliza la cocción con una melodía cuando la temperatura interna de la carne alcanza la temperatura establecida.
ADVERTENCIA
- Para evitar daños, no utilice la sonda para carne con el accesorio de espetón. - Cuando la cocción finaliza, la sonda para carne está muy caliente. Para evitar cuemaduras, utilice guantes de horno para sacar la comida.
NOTA
No todos los modos admiten el uso de la sonda para carne. Si utiliza la sonda para carne con modos que no la admiten, el indicador de modo actual parpadea. Cuando esto ocurra, retire la sonda para carne de inmediato.
Rango de ajuste de temperatura del modo de cocción dual
Puede utilizar simultáneamente las zonas superior e inferior para diferentes cocciones. En el modo de cocción dual, el intervalo de temperatura de una zona se ve afectado por los ajustes de temperatura de la otra zona. Por ejemplo, el asado de la zona superior estará limitado por el funcionamiento de la zona inferior en términos de temperaturas de cocción. Sin embargo, cualquiera de las zonas limita sus ajustes de temperatura entre un mínimo de 40 y un máximo de 250.
| Si el compartimento superior está ajustado a (°C) | La zona inferior está limitada a (°C) | |
| Mínimo Máximo | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
| Si el compartimento inferior está ajustado a (°C) | La zona superior está limitada a (°C) | |
| Mínimo Máximo | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
Operaciones
Modos disponibles en cada zona
| Zona Modo disponible | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura predeterminada (°C) | Precalentamiento rápido | Sonda para carne | |
| Superior | Convección 40-250 | 160 X X | |||
| Parrilla grande 40-250 | 220 X X | ||||
| Calor superior + Convección | 40-250 180 X X | ||||
| Freir al aire 150-250 | 220 X X | ||||
| Inferior | Convección 40-250 | 160 X X | |||
| Calor inferior + Convección | 40-250 200 X X | ||||
| Calor inferior 40-250 | 150 X X | ||||
| Cocción al vapor (*) | X X | ||||
| Convección con vapor (*) | 120-250 160 X X | ||||
| Calor inferior con vapor + Convección (*) | 120-250 200 X X | ||||

NOTA
- Consulte "Descripciones de los modos de cocción" o "Descripciones de los modos con vapor" para ver una descripción de cada modo.
- La disponibilidad de los modos con un asterisco (*) depende del modelo del horno.
Freir al aire (solo modelos aplicables)
El precalentamiento no es necesario para este modo. Recomendamos colocar una bandeja de hornear en el divisor para recoger los posibles goteos.
Para obtener mejores resultados de cocción, deles la vuelta a los alimentos durante el proceso.

- Introduzca el divisor y coloque la bandeja con la rejilla en la posición 4 de la rejilla.
- Seleccione el modo Freir al aire con el Mando.
- Utilice el Mando para modificar la temperatura predeterminada. Introduzca la temperatura sugerida para sus alimentos como guía de cocina recomendada. La temperatura predeterminada es 220 °C.
- Pulse el Mando y ajuste Tiempo de cocción u Hora de finalización, si es necesario.
- Toque ▷l o pulse el Mando.

NOTA
- Coloque una bandeja de hornear en el divisor para recoger los posibles goteos. Así, habrá menos salpicaduras y humo.
- Antes de usar una bandeja de hornear, compruebe su temperatura máxima permitida.
- Freir al aire está diseñado para la rejilla de horno superior en modo dual. Introduzca el divisor en la posición 4 de la rejilla para obtener los mejores resultados.
- Para cocinar alimentos frescos o caseros, distribuya el aceite más uniformemente por un espacio mayor; es una forma más eficaz para que los alimentos estén más crujientes.

ADVERTENCIA
- Si hay algún cocinado en curso en la zona inferior. Freir al aire no está disponible en la zona superior.
- Si Freir al aire está en curso en la zona superior, la zona inferior no está disponible en absoluto.
Recomendamos dar la vuelta a los alimentos transcurrida la mitad del tiempo de cocción para obtener los mejores resultados.
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Patatas | ||||
| Bastones de patata congelados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 20-25 | |
| Bastones de patata congelados, sazonados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 20-25 | |
| Buñuelos de patata congelados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 15-20 | |
| Tortitas de patata congeladas | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 15-20 | |
| Gajos de patata congelados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 15-20 | |
| Bastones de patata caseros | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 20-25 | |
| Gajos de patata caseros | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 20-25 | |
| Congelados | ||||
| Nuggets de pollo congelados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 15-20 | |
| Alitas de pollo congeladas | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 25-30 | |
| Aros de cebolla congelados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 15-20 | |
| Tiras de pollo congeladas | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 210- | 220 20-25 | |
| Churros congelados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 190- | 200 10-15 | |
Operaciones
| Alimento Accesorio | Nivel Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Pollo | ||||
| Muslitos frescos | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 30-35 | |
| Alitas frescas | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 25-30 | |
| Pechugas, empanadas | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 25-30 | |
| Verduras | ||||
| Espárragos, empanados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 15-20 | |
| Berenjena, en rodajas y empanada | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 15-20 | |
| Aros de cebolla, empanados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 15-20 | |
| Calabaza en dados | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 20-25 | |
| Ramilletes de coliflor | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 190- | 200 15-20 | |
| Mezcla de verduras | Rejilla + bandeja para freir al aire | 4 200- | 210 15-20 | |
Air Sous Vide (solo modelos aplicables)
El modo Air Sous Vide utiliza aire caliente a baja temperatura para implementar el modo Sous Vide sin vapor ni depósito de agua. En este modo, el mano mantiene unas temperaturas bajas constantes centro de la cámara de cocción, cocinando los alimentos de modo que mantengan su aroma y nutrientes originales y además ofrezcan un sabor enriquecido y una textura tierna.

- Coloque los alimentos en una bolsa de vacío limpia y ciérrela. A continuación, coloque los alimentos en la posición 3 de la rejilla del horno.

- Seleccione el modo Air Sous Vide

- Utilice el Mando para modificar la temperatura predeterminada. Introduzca la temperatura sugerida para sus alimentos como guía de cocina recomendada. La temperatura predeterminada es de 50 °C. (Puede modificar la temperatura en 1 °C)

-
Pulse el Mando y ajuste el tiempo de cocción.
-
Toque ▷|| o pulse el Mando.
NOTA
- Utilice únicamente ingredientes frescos y de calidad. Límpielos bien y guárdelos refrigerados.
- Utilice bolsas de vacío resistentes al calor para trasladar y almacenar los ingredientes.
- No reutilice nunca las bolsas de vacío resistentes al calor.
- El tiempo de cocción depende del grosor de los alimentos. La adición de sal o azúcar puede acortar el tiempo de cocción.
Consejos
- Para mantener el sabor original, se recomienda utilizar menos hierbas y especias que en las recetas habituales.
- La carne y el pescado ofrecen mejores sabores cuando se doran y se sirven.
- Si no se sirven inmediatamente despues de cocinados, introduzca los alimentos en agua helada y enfrielos completamente. A continuación, guárdelos a menos de 5 °C para mantener el aroma y la textura de los alimentos.
- Excepcionalmente, el pollo se recomienda comerlo inmediatamente después de cocinado.
Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
| Alimento Punto Accesorio Nivel Temp. (°C) | Tiempo(h) | ||||
| Ternera | |||||
| Bistec de 4 cm de grosor | Poco hecho Rejilla 3 54 3-4 | ||||
| Bistec de 4 cm de grosor | Al punto Rejilla 3 60 3-4 | ||||
| Bistec de 4 cm de grosor | Bien hecho | Rejilla | 3 | 68 | 3-4 |
| Asados | Al punto | Rejilla | 3 | 62 | 6-8 |
| Asados | Bien hecho | Rejilla | 3 | 68 | 6-8 |
| Cerdo | |||||
| Chuleta, deshuesada | Tierno | Rejilla | 3 | 60 | 3-4 |
| Chuleta, deshuesada | Firme | Rejilla | 3 | 71 | 3-4 |
| Asados | Al punto | Rejilla | 3 | 62 | 4-6 |
| Asados | Bien hecho | Rejilla | 3 | 72 | 4-6 |
| Carne mechada de cerdo | Bien hecho | Rejilla | 3 | 74 | 18-24 |
| Carne de ave | |||||
| Pollo, pechuga | Tierno | Rejilla | 3 | 66 | 3-4 |
| Pollo, pechuga | Firme | Rejilla | 3 | 72 | 3-4 |
| Pato, pechuga | Tierno | Rejilla | 3 | 63 | 3-4 |
| Pescado | |||||
| Filete de salmón | Tierno | Rejilla | 3 | 52 | 2-3 |
| Filete de salmón | Bien hecho | Rejilla | 3 | 63 | 2-3 |
| Filete de bacalao | Tierno | Rejilla | 3 | 55 | 2-3 |
Operaciones
| Alimento Punto Accesorio Nivel Temp. (°C) | Tiempo (h) | ||||
| Verduras | |||||
| Espárragos | - | Rejilla 3 85 | 2-3 | ||
| Patata, en rodajas | - | Rejilla 3 90 | 2-3 | ||
| Batata, en rodajas | - | Rejilla 3 90 | 2-3 | ||
| Zanahoria, en rodajas | - | Rejilla 3 90 | 2-3 | ||
| Calabaza, en dados | - | Rejilla 3 90 | 2-3 | ||
| Fruta | |||||
| Manzana, en rodajas | - | Rejilla 3 80 | 2-3 | ||
| Piña, en rodajas | - | Rejilla 3 85 | 1-2 | ||
| Pera, en rodajas | - | Rejilla 3 83 | 2-3 | ||
| Otros | |||||
| Huevos de gallina Escalfado Rejilla 3 63 2-3 | |||||
| Huevos de gallina | Duro | Rejilla | 3 | 71 | 2-3 |
* Cocinar los huevos de gallina sin sellar al vacío.
Para detener la cocción


- Mientras se está cocinando, puede tocar el botón ▷ para apagar el horno. No obstante, el horno no se apagará de inmediato, a fin de evitar manipulaciones no deseadas. Si toca el botón ▷ por error, puede tocar el botón ▷ in los 3 segundos posteriores.
- Puede tocar para pausar, o bien mantener pulsado durante 3 segundos para detener y cancelar la operación de cocción.
- Como alternativa, puede tocar ←utilizar el Mando para seleccionar SI y pulsar el Mando para cancelar la operación de cocción.
Para detener la cocción de una zona individual
Siga estas instrucciones para detener la cocción en el modo de cocción dual.

- Puede tocar para pausar, o bien mantener pulsado durante 3 segundos para detener y cancelar la operación de cocción. - Toque el botón de arriba para la zona superior, y el botón de abajo para la zona inferior.

- Como alternativa, puede seguir las instrucciones que se indican a continuación.
-
Toque para seleccionar la zona superior, o toque para seleccionar la zona inferior, y toque después
-
Cire el Mando para seleccionar SI y pulse el Mando para cancelar la operación de cocción

Función especial
Funciones adicionales para mejorar su experiencia de cocción. Las funciones especiales no están habilitadas en el modo de cocción cual.



-
Gire el Mando para seleccionar Función especial y pulse el Mando para confirmar.
-
Gire el Mando para seleccionar una función y pulse el Mando para confirmar.
-
Si es necesario, establezca el tiempo de cocción o la temperatura. Para más información, consulte la sección Ajustes comunes.
-
Pulse el Mando o toque el botón para iniciar la función.
| Modo | Intervalo de temperaturas (°C) | Temperatura recomendada (°C) | Instrucciones |
| Mantener caliente | 40-100 60 | Utilícelo solo para mantener el calor de los alimentos que se acaban de cocinar. | |
| Calentar platos | 30-80 50 | Utilícelo para calentar platos o utensilios para hornear. | |
| Descongelar | 30-60 30 | Este modo se utiliza para descongelar productos congelados, productos de panadería, frutas, pasteles, nata y chocolate. El tiempo de descongelación depende del tipo, tamaño y cantidad del alimento. |
Operaciones
Cocción automática
Para cocineros sin experiencia, el horno ofrece un total de 50 recetas de cocción automática. Aprovéchese de esta característica para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán según la receta seleccionada.

- Gire el Mando para seleccionar Cocción automática.

- Gire el Mando para seleccionar un programa y pulse el Mando para confirmar.

- Gire el Mando para seleccionar un tamaño de ración. El rango de peso depende del programa.
- Pulse el Mando o toque el botón para iniciar la cocción.

Modo de cocción dual

- Introduzca el divisor en el nivel 3 para activar el modo de cocción Dual.

- Toque para seleccionar la zona superior o toque para seleccionar la zona inferior. El botón de activa para la zona seleccionada.

- Gire el Mando para seleccionar Cocción automática.

- Gire el Mando para seleccionar un programa para la zona seleccionada y pulse el Mando o toque el botón ▷
NOTA
- Algunos de los elementos de los programas de cocción automática incluyen precalentamiento. Para estos elementos se muestra el progreso de precalentamiento. Caloque la comicia en el horno después del pitido de precalentamiento. A continuación, pulse el Mando o toque el botón ▷ll para iniciar Cocción automática.
- Para más información, consulte la sección Cocción inteligente de este manual.

Para más información, consulte la sección Cocción inteligente de este manual.
Limpieza
Tiene disponibles dos modos de limpieza. Esta función le permite ahorrar tiempo al eliminar la necesidad de una limpieza manual regular. Durante este proceso, el tiempo restante aparece en la pantalla.
| Función Instrucciones | |
| Limpieza por vapor Resulta | util para limpiar suciedad ligera con vapor. |
| Pirólisis | La limpieza pirolítica consiste en una limpieza térmica a alta temperatura. Quema los restos de grása para facilitar la limpieza manual.1 h 50 m / 2 h 10 m (ajuste predeterminado) / 2 h 30 m |
| Descalcificar | Limpie el interior del generador de vapor para prevenir alteraciones en la calidad y el sabor de los alimentos. |
| Drenar | Después de utilizar los modos con vapor, debe drenar el agua restante para inpecir que afecte a los otros modos de cocción. |
- Gire el Mando para seleccionar un tamaño de ración. El rango de peso depende del programa.
- Pulse el Mando o toque el botón Dlara iniciar la cocción.
Pirólisis (solo modelos aplicables)
La limpieza pirolítica consiste en una limpieza térmica a alta temperatura. Quema los restos de grasa para facilitar la limpieza manual.





- Retire todos los accesorios, incluidos los rales laterales, y limpie las partes más sucias del interior del horno manualmente. De lo contrario, se podrían originar llamas durante el ciclo de limpieza, dando lugar a un incendio.
- Gire el Mando para seleccionar Limpieza y pulse el Mando para confirmar.
-
Gire el Mando para seleccionar Pirólisis y pulse el Mando para confirmar.
-
Gire el Mando para seleccionar un tiempo de limpieza entre 3 niveles: 1 h 50 min, 2 h 10 min (ajuste predeterminado) y 2 h 30 min.
- Pulse el Mando para iniciar la limpieza.
- Gire el Mando para seleccionar un tiempo de limpieza entre 3 niveles: 1 h 50 min, 2 h 10 min (ajuste predeterminado) y 2 h 30 min.
- Gire el Mando para seleccionar un tiempo de limpieza entre 3 niveles: 1 h 50 min, 2 h 10 min (ajuste predeterminado) y 2 h 30 min.
- Pulse el Mando para iniciar la limpieza.
- Gire el Mando para seleccionar un tiempo de limpieza entre 3 niveles: 1 h 50 min, 2 h 10 min (ajuste predeterminado) y 2 h 30 min.
- Pulse el Mando para iniciar la limpieza.
- Gire el Mando para seleccionar un tiempo de limpieza entre 3 niveles: 1 h 50 min, 2 h 10 min (ajuste predeterminado) y 2 h 30 min.
- Pulse el Mando para iniciar la limpieza.
-
Gire el Mando para seleccionar un tiempo de limpieza entre 3 niveles: 1 h 50 min, 2 h 10 min (ajuste predeterminado) y 2 h 30 min.
-
Cuando finalice, espere a que el horno se enfrie y luego limpie la puerta junto con sus bordes con un paño húmedo.
-
Cuando finalice, espere a que el horno se enfrie y luego limpie la puerta junto con sus bordes con un paño húmedo.
Operaciones

PRECAUCIÓN
- No toque el horno, ya que se calienta mucho durante el ciclo.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
- Una vez finalizado el ciclo, no lo apague mientras el ventilador esté en funcionamiento para enfiar el horno.

NOTA
- Una vez que comience el ciclo, el interior del horno se calienta. A continuación, la puerta quedará bloqueada por seguridad. Cuando finalice el ciclo y el horno se enfrie, la puerta se desbloqueará.
- Asegúrese de vaciar el horno antes de la limpieza. Los accesorios podrían deformarse debido a las altas temperaturas en el interior del horno.
Limpieza por vapor
Resulta útil para limpiar suciedad ligera con vapor.

- Ponga 400 ml de agua en la parte inferior del horno y cierre la puerta.

- Gire el Mando para seleccionar Limpieza.

- Cire el Mando para seleccionar Limpieza por vapor y pulse el Mando para iniciar la limpieza. La limpieza por vapor dura 26 minutos.

- Utilice un paño seco para limpiar el interior del horno.

ADVERTENCIA
No abra la puerta antes de que finalice el ciclo. El agua del interior del horno está muy caliente y podría provocar quemacuras.

NOTA
- Si el horno está muy sucio de grasa, por ejemplo, de restos de un asado o gratinado, es aconsejable eliminar los restos persistentes manualmente con un agente limpiador antes de activar la limpieza por vapor.
- Deje la puerta del horno entreabierta cuando finalice el ciclo. De este modo, permitirá que la superficie esmaltada interior se seque completamente.
- Si el interior del horno está caliente, la limpieza no se activa. Espere hasta que el horno se enfrie e inténtelo de nuevo.
- No vierta agua en la parte inferior de manera brusca. Hágalo con cuidado. De lo contrario, el agua se desbordará hacia delante.
Descalcificar
Limpie el interior del generador de vapor para prevenir alteraciones en la calidad y el sabor de los alimentos.
NOTA
El horno cuenta el tiempo de los modos con vapor y le avisa cuando debe ejecutar la función Descalcificar. Puede seguir utilizando los modos con vapor durante las siguientes dos horas sin ejecutar la función Descalcificar. No obstante, no podrá usar los modos con vapor transcurridas dos horas si no ejecuta y completa la función Descalcificar.
-
Toque el Mando para seleccionar Limpieza.
-
Pulse el Mando.
-
Seleccione Descalcificar y pulse el Mando.
-
Seleccione Siguiente y pulse el Mando.
-
Siga las instrucciones de la pantalla, seleccione Iniciar y pulse el Mando.
- Si recibe un mensaje de notificación sobre que no hay suficiente agua, añada más agua al depósito, seleccione OK y pulse el Mando.
-
Una vez completada la descalcificación, el horno drena el agua automáticamente.
-
Una vez completada la descalcificación, vacíe el depósito de agua.
-
Rellene el depósito de agua con 500 ml de agua potable como se indica en la pantalla, seleccione OK y pulse el Mando para iniciar el aclarado.
-
Cuando se complete el aclarado, vacie el depósito de agua.
- Cuando haya vaciado el depósito, limpielo antes de volver a colocarlo en el horno.
ADVERTENCIA
- Utilice guantes de horno cuando manipule el depósito de agua.
- Utilice únicamente agentes descalcificadores específicos para hornos de vapor o cafeteras.
PRECAUCIÓN
- No canceled la descalcificación mientras esté en curso. De lo contrario, deberá reiniciar el ciclo de descalcificación y completarlo en las siguientes tres horas para poder utilizar los modos con vapor.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
- Para determinar la relación de la mezcla de agua y agente descalcificador, siga las instrucciones del fabricante del agente, ya que tienen prioridad.
Drenar
Después de utilizar los modos con vapor, debe drenar el agua restante para impedir que afecte a los otros modos de cocción. También puede utilizar esta función si desea drenar una vez más para limpiar.
- Gire el Mando para seleccionar Limpieza.
- Pulse el Mando
- Seleccione Drenar y pulse el Mando.
- Seleccione Iniciar y pulse el Mando.
- Siga las instrucciones de la pantalla, seleccione OK y pulse el Mando.
- El horno drena el agua del generador de vapor al depósito de agua.
- Una vez completado el drenaje, vacíe el depósito de agua.
- Cuando haya vaciado el depósito, límpiclo antes de volver a colocarlo en el horno.
ADVERTENCIA
- Utilice guantes de horno cuando manipule el depósito de agua.
- No retire el depósito de agua mientras está drenando.
NOTA
- Cuando el horno comience a drenar, espere a que finalice el ciclo de drenaje.
- En función del entorno del producto, la operación puede durar más o menos tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, es por seguridad. Espere a que el agua se enfrie.
Operaciones
Más funciones
| Menú Descripción | |
| Temporizador Puede ajustar | el temporizador. |
| Bloqueo Puede bloquear el panel de control. | |
| Mis modos Puede editar la lista de modos de cocción. | |
| Tiempo de espera de pantalla | Puede ajustar el tiempo de espera de la pantalla. |
| Fecha y hora automáticas Puede ajustar la fecha y hora automáticas. | |
| Ajustar fecha | Puede ajustar la fecha actual.NOTAPara ver las instrucciones detalladas, consulte la página 10 |
| Formato de hora | Puede ajustar el formato de hora a 12 o 24 horas.NOTAPara ver las instrucciones detalladas, consulte la página 10. |
| Sonido Puede activar o desactivar el sonido (los pitidos) del horno. | |
| Precalentamiento rápido (*) Puede ajustar el precalentamiento rápido. | |
(*) solo modelos aplicables.
Temporizador
- Togue
- Seleccione Temporizador con el Mando y pulse el Mando.
- Ajuste el temporizador (hora y minutos) con el Mando y pulse el Mando.
- Pulse el Mando para iniciar el temporizador.
- Si desea pausar, cancelar o editar el temporizador, pulse el Mando o gire el Mando.
Bloqueo
- Toque
- Seleccione Bloqueo con el Mando y pulse el Mando.
- Si desea desbloquear el panel de control, mantenga pulsado durante 3 segundos.
Mis modos
- Toque
- Seleccione Mis modos con el Mando y pulse el Mando
- Gire el Mando y pulse el Mando para seleccionar modos o anular su selección.
- Toque para guardar.
- Seleccione Guardar para guardar los cambios.
Tiempo de espera de pantalla
- Toque
- Seleccione Tiempo de espera de pantalla con el Mando y pulse el Mando
- Cire el Mando para seleccionar el tiempo deseado.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Fecha y hora automáticas
- Toque
- Seleccione Fecha y hora automáticas con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar Encendido o Apagado.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Sonido
- Toque
- Seleccione Sonido con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar Encendido o Apagado.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Precalentamiento rápido
- Toque
- Seleccione Precalentamiento rápido con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar Encendido o Apagado.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Ajustes del sistema
Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar el menú Ajustes del sistema y gire el Mando para cambiar los distintos ajustes de su horno. Consulte la siguiente tabla para ver descripciones detalladas.
| Ajustes del sistema | Descripción |
| Wi-Fi | Puede encender o apagar la Wi-Fi. |
| Idioma | Puede seleccionar el idioma. |
| Mis patrones Esta función recuerda y almacena los ajustes de cocción. | |
| Cavidad predeterminada | Puede seleccionar la zona superior o inferior del horno como ajuste predeterminado. (Solo modo de cocción dual) |
| Dureza del agua Puede seleccionar la dureza del agua. | |
| Restablecer Restabecer los ajustes. (Más funciones, Ajustes del sistema) | |
Wi-Fi / Mis patrones
- Mantenga pulsado ≡ durante 3 segundos para activar el menú Ajustes del sistema.
- Seleccione el menú deseado con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar Encendido o Apagado.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Idioma
- Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar el menú Ajustes del sistema
- Seleccione Idioma con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar el idioma deseado.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Cavidad predeterminada
- Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar el menú Ajustes del sistema.
- Seleccione Cavidad predeterminada con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar Superior o Inferior.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Dureza del agua
- Mantenga pulsado ≡ durante 3 segundos para activar el menú Ajustes del sistema.
- Seleccione Dureza del agua con el Mando y pulse el Mando.
- Gire el Mando para seleccionar la Dureza del agua deseada.
- Pulse el Mando para guardar los cambios.
Restablecer
- Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar el menú Ajustes del sistema.
- Seleccione Restablecer con el Mando y pulse el Mando
- Gire el Mando para seleccionar Restablecer o Cancelar.
- Pulse el Mando para confirmar.
Control inteligente
Para utilizar el Control inteligente del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil. Es posible que las funciones operadas mediante la aplicación SmartThings no funcionen con fluidez si las condiciones de comunicación son deficientes o si el horno está instalado en una zona con una señal Wi-Fi débil.
Cómo conectar el horno
- Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo móvil.
- Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar su horno.
- Una vez completado el proceso, aparece el icono de su horno, y la aplicación le confirma que se ha realizado la conexión.
- Si no aparece el icono 📄 siga las instrucciones de la aplicación para reconectar.
Cocción inteligente
Cocción manual

ADVERTENCIA sobre acrilamida
La acrilamida que se produce al hornear alimentos que contienen almidón, como las patatas fritas y el pan, puede causar problemas de salud. Se recomienda cocinar estos alimentos a bajas temperaturas y evitar cocinarlos en exceso, que se doren demasiado o que se quemen.

NOTA
- Se recomienda precalentar el horno para todos los modos de cocción, salvo que se especifique lo contrario en la guía de cocina.
- Cuando utilice la función Parrilla ecológica, coloque los alimentos en el centro de la bandeja para accesorios.
Consejos sobre los accesorios
Su horno viene con un número o tipo de accesorios diferentes. Es posible que observe que faltan algunos de los accesorios que aparecen en la siguiente tabla. Sin embargo, incluso si no recibe los accesorios exactos especificados en esta guía de cocina, puede seguir con lo que ya tiene y lograr los mismos resultados.
- La bandeja de hornear y la bandeja universal son intercambiables.
- Cuando cocine comidas grasas, se recomienda que coloque una bandeja debajo de la rejilla para recoger los restos de grasa. Si se le facilita el accesorio de inserción de rejilla, puede usarlo junto con la bandeja.
- Si se le facilita la bandeja universal o la bandeja con profundidad adicional, o ambas, es mejor utilizar la que sea más honda para cocinar comidas grasas.
Repostería
Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Bizcocho Rejilla, molde 25-26 cm de ∅ | 2 160-170 40 | |||
| Bizcocho mármol Rejilla, molde Savarin | 3 175-185 60 | |||
| Tarta Rejilla, molde para tartade ∅ 20 cm | 3 190-200 60 | |||
| Bizcocho con levadura en bandeja con frutas y crumble | Bandeja universal 2 160-180 40-50 | |||
| Crumble de frutas Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 3 170-180 30 | |||
| Scones Bandeja universal 3 180-190 | 30-35 | |||
| Lasaña Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 3 190-200 30 | |||
| Merengue | Bandeja universal 3 | 80-100 | 100-150 | |
| Suflé | Rejilla, ramequines para suflé | 3 170-180 25 | ||
| Bizcocho de manzana con levadura en bandeja | Bandeja universal 3 150-170 60-70 | |||
| Pizza casera, 1-1,2 kg | Bandeja universal 2 190-210 10-1 | |||
| Hojaldre congelado, relleno | Bandeja universal 2 180-200 20-2 | |||
| Quiche Rejilla, fuente para horno de 22-24 cm | 2 180-190 35 | |||
| Pastel de manzana Rejilla, molde de ∅ 20 cm | 2 160-170 [IMAGE] 75 | |||
| Pizza refrigerada | Bandeja universal | 3 | [IMAGE] | 180-200 5-10 |
Asados
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Carne (ternera/cerdo/cordero) | |||||
| Solomillo de ternera, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 50-70 | |
| Filete deshuesado de ternera, 1,5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 90-120 | |
| Cerdo asado, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-210 | 50-60 | |
| Pieza de cerdo, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 100-120 | |
| Pierna de cordero, 1 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 170-180 | 100-120 | |
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Carne de ave (pollo/pato/pavo) | |||||
| Pollo, entero, 1,2 kg * | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los gotcos) | 31 | 205-80 | 100* | |
| Pollo troceado Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 | 25-35 | ||
| Pechuga de pato Rejilla + Bandeja universal | 31 | 180-200 | 20-30 | ||
| Pavo pequeño, entero, 5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 180-200 | 120-150 | |
| Verduras | |||||
| Verduras, 0,5 kg | Bandeja universal | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| Patatas asadas cortadas por la mitad, 0,5 kg | Bandeja universal | 3 | 200 | 45-50 | |
| Pescado | |||||
| Filete de pescado, al horno | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-230 | 10-15 | |
| Pescado asado | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 180-200 | 30-40 | |
* Dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo.
Cocción inteligente
Gratinador
Es aconsejable precalentar el horno utilizando el modo parrilla grande. Dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo.
| Alimento Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Pan | |||||
| Tostada Rejilla 5 | 270 2-4 | ||||
| Tostada con queso Bandeja universal 4 200 4-8 | |||||
| Ternera | |||||
| Filete * Rejilla + Bandeja universal | 41 | 240-250 | 15-20 | ||
| Hamburguesas * Rejilla + Bandeja universal | 41 | 250-270 | 13-18 | ||
| Cerdo | |||||
| Chuletas de cerdo Rejilla + Bandeja universal | 41 | 250-270 | 15-20 | ||
| Salchichas Rejilla + Bandeja universal | 41 | 260-270 | 10-15 | ||
| Carne de ave | |||||
| Pollo, pechuga Rejilla + Bandeja universal | 41 | 230-240 | 30-35 | ||
| Pollo, muslitos Rejilla + Bandeja universal | 41 | 230-240 | 25-30 | ||
* Dar la vuelta transcurridas ^2/_3 del tiempo de cocción.
Comida preparada congelada
| Alimento Accesorio | Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Pizza congelada, 0,4-0,6 kg | Rejilla | 3 | 200-220 | 15-25 | |
| Lasaña congelada | Rejilla | 3 | 180-200 | 45-50 | |
| Bastones de patata congelados | Bandeja universal | 3 | 220-225 | 20-25 | |
| Croquetas congeladas | Bandeja universal | 3 | 220-230 | 25-30 | |
| Camembert congelado al horno | Rejilla | 3 | 190-200 | 10-15 | |
| Baguettes congeladas con toppings | Rejilla + Bandeja universal | 3 | 190-200 | 10-15 | |
| 1 | |||||
| Palitos de pescado congelados | Rejilla + Bandeja universal | 3 | 190-200 | 15-25 | |
| 1 | |||||
| Hamburguesa de pescado congelada | Rejilla | 3 | 180-200 | 20-35 |
Asado profesional
Este modo incluye un ciclo de calentamiento automático hasta 220 °C. La resistencia superior y el ventilador de convección funcionan durante el proceso de dorado de la carne. Tras esta fase, los alimentos se cocinan lentamente gracias a la baja temperatura seleccionada previamente. Este proceso se lleva a cabo con las resistencias superior e inferior en funcionamiento. Este modo es apropiado para asados de carne y carnes de ave.
| Alimento Accesorio Nivel Temp. (°C) Tiempo (h) | ||||
| Rosbif Rejilla + | Bandeja universal | 31 | 80-100 3-4 | |
| Cerdo asado Rejilla + | Bandeja universal | 31 | 80-100 4-5 | |
| Cordero asado Rejilla + | Bandeja universal | 31 | 80-100 3-4 | |
| Pechuga de pato Rejilla + | Bandeja universal | 31 | 80-100 2-3 | |
Convección ecológica
Este modo utiliza el sistema de calentamiento optimizado para que pueda ahorrar energía cuando cocina sus platos. Se recomienda no precalentar el horno antes de cocinar para los tiempos de esta categoría con el fin de ahorrar más energía.
Puede aumentar o disminuir el tiempo de cocción o la temperatura según prefiera.
| Alimento Accesorio Nivel Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |||
| Pastel con frutas (crumble), 0,8-1,2 kg | Rejilla 2 160-180 | 60-80 | ||
| Patatas asadas con piel, 0,4-0,8 kg | Bandeja universal | 2 | 190-200 | 70-80 |
| Salchichas, 0,3-0,5 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 160-180 | 20-30 |
| Bastones de patata congelados, 0,3-0,5 kg | Bandeja universal | 3 | 180-200 | 25-35 |
| Gajos de patata congelados, 0,3-0,5 kg | Bandeja universal | 3 | 190-210 | 25-35 |
| Filetes de pescado, al horno, 0,4-0,8 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 | 30-40 |
| Filetes de pescado crujientes, empanados, 0,4-0,8 kg | Rejilla + Bandeja universal | 31 | 200-220 | 30-45 |
| Solomillo de ternera asado, 0,8-1,2 kg | Rejilla + Bandeja universal | 21 | 180-200 | 65-75 |
| Verduras asadas, 0,4-0,6 kg | Bandeja universal | 3 | 200-220 | 25-35 |
Cocción inteligente
Cocción dual
Antes de utilizar la función de cocción cual, introduzca el divisor en el horno. Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
La siguiente tabla presenta 5 guías de cocción dual que recomendamos para cocinar, asar y hornear. Con la función de cocción dual, podrá cocinar simultáneamente el plato principal y la guarnición o el plato principal y el postre.
- Con la función de cocción dual, el tiempo de precalentamiento se puede extender.
| No | Zona Alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| 1 | Superior Bizcocho Rejilla, molde de ∅ 25-26 cm | 4 160-17045 | |||||
| Inferior Pizza casera, 1.0-1,2 kg | Bandeja universal 1 | 190-210 13- | |||||
| 2 | Superior Verduras asadas, 0.4-0,8 kg | Bandeja universal 4 | 220-230 13- | ||||
| Inferior | Pastel de manzana | Rejilla, molde de ∅ 20 cm | 1 160-17080 | ||||
| 3 | Superior | Pan de pita | Bandeja universal | 4 | 230-240 | 13-18 | |
| Inferior Patatas gratinadas, 1.0-1,5 kg | Rejilla, bandeja para mano 22-24 cm | 1 180-19050 | |||||
| 4 | Superior | Pollo, muslitos | Rejilla + bandeja universal | 44 | 210-230 | 30-35 | |
| Inferior | Lasaña, 1.0-1,5 kg | Rejilla, bandeja para mano 22-24 cm | 1 190-20035 | ||||
| 5 | Superior Filete de pescado, al horno | Rejilla + bandeja universal | 44 | 210-230 | 15-20 | ||
| Inferior | Pastel de hojaidre de manzana | Bandeja universal 1 | 170-180 25- | ||||
También puede utilizar solo la zona superior o inferior para ahorrar energía. El tiempo de cocción se puede extender cuando se utiliza la zona separada. Recomendamos precalentar el horno para obtener los mejores resultados.
Superior
| Alimento | Accesorio | Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) |
| Pasteles pequeños | Bandeja universal | 4 | 170 | 30-35 | |
| Scones | Bandeja universal | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasaña | Rejilla | 4 | 190-200 | 30-35 | |
| Muslitos de pollo* | Rejilla + Bandeja universal | 4 | 230-250 | 30-35 |
* No precalentar el horno.
Inferior
| Alimento | Accesorio | Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) |
| Pasteles pequeños | Bandeja universal | 1 | 170 | 30-35 | |
| Bizcocho mármol | Rejilla | 1 | 160-170 | 60-70 | |
| Pastel de manzana | Rejilla | 1 | 160-170 | 70-80 | |
| Pizza casera, 1,0-1,2 kg | Bandeja universal | 1 | 190-210 | 13-18 |
Programas de cocción automática

PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden estropearse fácilmente (como la leche, los huevos, el pescado, la carne o las aves de corral) no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que comience la cocción, y deben retirarse rápidamente cuando esta haya finalizado. Comer alimentos en mal estado puede provocar enfermedad por intoxicación alimentaria.
Cocción individual
En la siguiente tabla se muestran 40 programas automáticos para cocinar, asar y hornear. Se indican las cantidades, el peso y las recomendaciones adecuadas. Para mayor comodidad, los mocos y tiempos de cocción están preprogramacos. Encontrará algunas recetas para los programas automáticos en su libro de instrucciones. Los programas de cocción automática son los del 1 al 19; el 38 y el 39 incluyen precalentamiento y muestran el progreso del precalentamiento. Coloque la comida en el horno después del pitido de precalentamiento. A continuación, pulse el Mando o toque el botón ▷ para iniciar Cocción automática.

ADVERTENCIA
Utilice siempre guantes de horno para sacar los alimentos.
| Código Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| 1 Patatas gratinadas | 1,0-1.5 Rejilla | ||
| Prepare patatas frescas gratinadas con una bandeja resistente al horno, de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la bandeja en el centro de la rejilla. | |||
| 2 Verduras gratinadas | 0,8-1,2 Rejilla | ||
| Prepare verduras frescas gratinadas con una bandeja resistente al horno, de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la bandeja en el centro de la rejilla. | |||
| Código | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 3 Pasta al horno | 1,2-1,5 Rejilla 3 | ||
| Prepare el gratinado de pasta utilizando una fuente de horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 4 Lasaña | 1,0-1,5 Rejilla 3 | ||
| Prepare lasaña casera en una bandeja resistente al horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 5 Ratatouille | 1,2-1,5 Rejilla 3 | ||
| Ponga los ingredientes para el Ratatouille en una cocotte con tapa. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. Hornee tapado. Mezclar Remueva antes de servir. | |||
| 6 Pastel de manzana | 1,2-1,4 Rejilla 2 | ||
| Prepare pastel de manzana con un molde para horno de metal redondo de 20-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| 7 Cruasanes | 0,3-0,4 Bandeja universal 3 | ||
| Prepare los cruasanes (masa preparada refrigerada). Colóquelos sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| 8 | Pastel de hojaldre de manzana | 0,3-0,4 Bandeja universal 3 | |
| Coloque los pasteles de hojaldre de manzana sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
Cocción inteligente
| Código | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 9 Base de tarta de frutas | 0,4-0.5 Rejilla 3 | ||
| Ponga la masa en una fuente de horno de metal negro untada con mantequilla para la base de la tarta.Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| 10 Quiche Lorraine | 1,2-1.5 Rejilla 2 | ||
| Prepare masa de quiche, póngala en un molde de quiche redondo de 25 cm de diámetro. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, añada el relleno y ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| 11 Pan de molde blanco | 0,6-0.7 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa y póngala en una bandeja de horno rectangular de metal negra (de 25 cm de longitud).Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 12 | Pan de molde multicereales | 0,8-0.9 Rejilla 2 | |
| Prepare la masa y póngala en una bandeja de horno rectangular de metal negra (de 25 cm de longitud).Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 13 Panecillo | 0,3-0.5 Bandeja universal 3 | ||
| Prepare los panecillos (masa preparada refrigerada).Colóquelos sobre papel de horno en la bandeja universal.Inicie el programa; después del pitido de precalentamiento, ponga la bandeja en el horno. | |||
| Código | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 14 Crumble de frutas | 0,8-1,2 Rejilla 3 | ||
| Poner frutas frescas (frambucsas, moras, rodajas de manzana o de pera) en una fuente de horno de 22-24 cm. Distribuir las migas por encima. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 15 Scones | 0,5-0,6 Bandeja universal 3 | ||
| Poner bollos (de 5-6 cm de diámetro) sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| 16 Bizcocho | 0,5-0,6 Rejilla 3 | ||
| Prepare la masa del pastel y póngala en un molde de horno redondo de metal negro de 26 cm de diámetro. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| 17 Bizcocho mármol | 0,7-0,8 Rejilla 2 | ||
| Prepare la masa del bizcocho y póngala en un molde Savarin o Bundt redondo de metal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| 18 | Pastel especiado neerlandés | 0,7-0,8 Rejilla 2 | |
| Prepare la masa del pastel y póngala en una bandeja de horno rectangular de metal negra (de 25 cm de longitud). Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | |||
| 19 | Brownies | 0,7-0,8 Rejilla 3 | |
| Prepare la masa del pastel en una fuente para horno de 20-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 20 | Solomillo de ternera asado | 0,8-1.2 | Rejilla 2 |
| Bandeja universal 1 | |||
| Sazone la carne y déjela en el frigorífico durante 1 hora. Colóqueía en la rejilla con la parte de la grasa hacia arriba. | |||
| 21 | Rosbif cocinado a baja temperatura | 0,8-1.2 | Rejilla 2 |
| Bandeja universal 1 | |||
| Sazone la carne y déjela en el frigorífico durante 1 hora. Colóqueía en la rejilla con la parte de la grasa hacia arriba. | |||
| 22 | Chuletas de cordero asadas con hierbas | 0,4-0.8 | Rejilla 4 |
| Bandeja universal 1 | |||
| Marine las chuletas de cordero con hierbas y especias, y póngalas en la rejilla. | |||
| 23 | Pierna de cordero | 1,0-1.4 | Rejilla 3 |
| Bandeja universal 1 | |||
| Marine el cordero y póngalo en la rejilla. | |||
| 24 | Cerdo asado con corteza crujiente | 0,8-1.2 | Rejilla 3 |
| Bandeja universal 1 | |||
| Ponga el asado de cerdo con el lado de la grasa hacia arriba en la rejilla. | |||
| 25 | Costillar de cerdo | 0,8-1.2 | Rejilla 3 |
| Bandeja universal 1 | |||
| Coloque el costillar de cerdo en la rejilla. | |||
| Código | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 26 Pollo, entero | 1,0-1,4 | Rejilla 2 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie el pollo. Unte el pollo con aceite y especias. Colóquelo en la rejilla con la pechuga hacia abajo y gírelo tan pronto como el horno emita un pitido. | |||
| 27 Pollo, pechuga | 0,5-0,9 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Marine la pechuga y colóquela en la rejilla. | |||
| 28 Muslitos de pollo | 0,5-0,9 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Unte con aceite y especias y ponga en la rejilla. | |||
| 29 Pato, pechuga | 0,3-0,7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Poner las pechugas de pato con el lado gordo hacia arriba en la rejilla.El primer ajuste es para un nivel de cocción medio, el segundo para un nivel de cocción bien cocido. | |||
| 30 | Filete de trucha, al horno | 0,3-0,7 Bandeja universal 4 | |
| Ponga los filetes de trucha en la bandeja universal con la piel hacia arriba. | |||
| 31 Trucha | 0,3-0,7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie el pescado, y colóquelo entero en la rejilla. Añada zumo de limón, sal y hierbas dentro del pescado. Corte la superficie de la piel con un cuchillo. Úntelo con aceite y sal. | |||
Cocción inteligente
| Código | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 32 Lenguado | 0,3-0,7 Bandeja universal 3 | ||
| Ponga el lenguado sobre papel de horno en la bandeja universal. Corte la superficie con un cuchillo. | |||
| 33 Filete/lomo de salmón | 0,3-0,7 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 1 | |||
| Enjuague y limpie los filetes o lomos. Coloque los filetes en la rejilla con la piel hacia arriba. | |||
| 34 Verduras asadas | 0,3-0,7 Bandeja universal 4 | ||
| Enjuague y prepare rodajas de calabacin, berenjena, pimiento, cebolla y tomates cherry. Úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. Distribuyalas uniformemente en la bandeja universal. | |||
| 35 | Patatas asadas cortadas por la mitad | 0,5-0,9 Bandeja universal 3 | |
| Corte patatas grandes (de 200 g cada una) a lo largo en dos mitades. Colóquelas en la bandeja universal con el corte hacia arriba y úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. | |||
| 36 | Bastones de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja universal 3 | |
| Distribuya las patatas fritas congeladas de manera uniforme en la bandeja universal. | |||
| 37 | Gajos de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja universal 3 | |
| Distribuya uniformemente los trozos de patata congelados en la bandeja universal. | |||
| 38 Pizza congelada | 0,3-0,7 Rejilla 3 | ||
| Inicie el programa: una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, coloque la pizza congelada en el centro de la rejilla. | |||
| Código | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 39 Pizza casera | 0,8-1,2 Bandeja universal 2 | ||
| Prepare pizza casera con la masa de levadura y colóquela en la bandeja universal. El peso incluye masa e ingredientes como salsa, hortalizas y verduras, jamón y queso. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | |||
| 40 | Fermentación de la masa | 0,3-0,7 Rejilla 2 | |
| Prepare la masa en un bol y cubrala con un film transparente.Colóquela en el centro de la rejilla. | |||
Cocción dual
En la siguiente tabla se muestran 10 programas automáticos para cocinar, asar y horncar. Puede utilizar solo la zona superior o la inferior y utilizar la zona superior y la inferior al mismo tiempo. El programa indica las cantidades, el peso y las recomendaciones adecuadas. Para mayor comodidad, los modos y tiempos de cocción están preprogramados. Encontrará algunas recetas para los programas automáticos en su libro de instrucciones.
Todos los programas de cocción automática duals incluyen el precalentamiento y muestran el progreso del mismo.
Coloque la comida en el horno después del pitido de precalentamiento.
A continuación, pulse el Mando para iniciar Cocción automática.
ADVERTENCIA
Utilice siempre guantes de horno para sacar los alimentos.
- Superior
| Código A | limento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 1 Patatas gratinadas | 1,0-1,5 Rejilla | 4 | |
| Prepare patatas frescas gratinadas con una bandeja resistente al horno, de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la bandeja en el centro de la rejilla. | |||
| 2 Lasaña | 1,0-1,5 Rejilla | 4 | |
| Prepare lasaña casera en una bandeja resistente al horno de 22-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga la fuente en el centro de la rejilla. | |||
| 3 Musfitos de pollo | 0,5-0,9 | Rejilla 4 | |
| Bandeja universal 4 | |||
| Unte con aceite y especias y ponga en la rejilla. | |||
| Código A | Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||
| 4 | Patatas asadas cortadas por la mitad | 0,5-0,9 Bandeja universal 4 | |
| Corte patatas grandes (de 200 g cada una) a lo largo en dos mitades. Colóquelas en la bandeja universal con el corte hacia arriba y úntelas con aceite de oliva, hierbas y especias. | |||
| 5 | Bastones de patata congelados | 0,3-0,7 Bandeja universal 4 | |
| Distribuya las patatas fritas congeladas de manera uniforme en la bandeja universal. | |||
- Inferior
| Código A | Aimento Peso (kg) Accesorio Nivel | |||
| 1 Pastel de manzana | 1,2-1,4 Rejilla | 1 | ||
| Prepare pastel de manzana con un molde para horno de metal redondo de 20-24 cm. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, ponga el molde en el centro de la rejilla. | ||||
| 2 | Pastel de hojaldre de manzana | 0,3-0,4 Bandeja universal 1 | ||
| Coloque los pasteles de hojaldre de manzana sobre papel de horno en la bandeja universal. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | ||||
| 3 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Rejilla | 1 | ||
| Prepare masa de quiche, pongala en un molde de quiche recondo de 22-24 cm de diámetro. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, añada el relleno y ponga el molde en el centro de la rejilla. | ||||
Cocción inteligente
| Código Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel | ||||
| 4 Pizza congelada | 0,3-0,7 Rejilla | 1 | ||
| Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, coloque la pizza congelada en el centro de la rejilla. | ||||
| 5 Pizza casera | 0,8-1,2 Bandeja universal 1 | |||
| Prepare pizza casera con la masa de levadura y colóquela en la bandeja universal. El peso incluye masa e ingredientes como salsa, hortalizas y verduras, jamón y queso. Inicie el programa; una vez haya sonado el pitido de precalentamiento, introduzca la bandeja en el horno. | ||||
3. Dual
Puede seleccionar un programa automático para la zona inferior y superior y cocinar simultáneamente.

PRECAUCIÓN
Cuando utilice la zona superior o la inferior, el ventilador y la resistencia de la otra zona pueden ponerse en funcionamiento para obtener un rendimiento óptimo. La zona que no se está utilizando no debe usarse para fines no previstos.
Recetas de prueba
De conformidad con la norma EN 60350-1.
1. Repostería
Las recomendaciones para repostería se han de entender con el horno precalentado. No utilice la función de Precalentamiento rápido. Ponga siempre las bandejas con el lado inclinado hacia delante.
| Tipo de alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Pasteles pequeños | Bandeja universal | 3 165 23-28 | |||
| 3 165 25-30 | |||||
| 1+3 155 33-38 | |||||
| Galletas de mantequilla | Bandeja universal | 1+3 140 28-33 | |||
| Bizcocho sin grasa | Rejilla + molde para tartas desmontable (recubrimiento oscuro, ∅ 26 cm) | 2 165 30-35 | |||
| 2 160 30-35 | |||||
| 1+4 155 35-40 | |||||
| Pastel de manzana | Rejilla + 2 moldes para tartas desmontables ** (recubrimiento oscuro, ∅ 20 cm) | 2, colocados en diagonal | 160 70-80 | ||
| Bandeja universal + rejilla + 2 moldes para tartas desmontables ** (recubrimiento oscuro, ∅ 20 cm) | 1+3 160 80-90 |
* Aumentar el tiempo de cocción en 5 minutos si se cocina en modo Convencional en una fuente de cristal apta para horno (∅ 26 cm).
** Dos pasteles dispuestos sobre la rejilla en la parte posterior izquierda y anterior derecha.
*** Dos pasteles dispuestos en el centro, uno encima del otro.
2. Gratinador
Precaliente el horno vacío durante 5 minutos con la función Parrilla grande.
| Tipo de alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | ||
| Tostada de pan blanco | Rejilla 5 | [040W] | 270 (Máx.) | 1-2 | ||
| Hamburguesas de ternera * (12 unidades) | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 41 | [2008] | 270 (Máx.) | 1.o 15-182.o 5-8 | |
* Dar la vuelta transcurridas ^2/_3 del tiempo de cocción.
- Asados
| Tipo de alimento | Accesorio Nivel | Tipo de calentamiento | Temp. (°C) | Tiempo (min.) | |
| Pollo entero * 1,3-1,5 kg | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 31 | [X2X6] | 200 60-75 | |
| Pollo entero * 1,5-1,7 kg | Rejilla + Bandeja universal (para capturar los goteos) | 31 | [DX84] | 200 70-85 |
* Dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo.
Colección de recetas frecuentes de de cocción automática
Patatas gratinadas
Ingredientes 800 g de patatas, 100 ml de leche, 100 ml de nata, 50 g de huevo entero batido, 1 cucharada de sal, pimienta y nuez moscada, 150 g de queso rallado, mantequilla y tomillo
Instrucciones Pele las patatas y córtelas en rodajas de 3 mm de grosor. Unte con mantequilla toda la superficie de una fuente para gratinar (22-24 cm). Extiencia las rodajas sobre un paño limpio y manténgalas cubiertas con el paño mientras prepara el resto de los ingredientes. Mezcle el resto de los ingredientes, excepto el queso rallado, en un bol grande y remueva bien. Coloque las rodajas de patata en la fuente ligeramente superpuestas y vierta la mezcla sobre las patatas. Esparza el queso rallado por encima y hornée. Después del cocinado, sirva espolvoreando unas hojas de tomillo fresco.
Verduras gratinadas
Ingredientes 800 g de verduras (calabacin, tomate, cobolla, zanahoria, pimiento, patatas precocidas), 150 ml de nata, 50 g de huevo entero batido, 1 cucharada de sal, 1 cucharada de hierbas (pimienta, perejil o romero), 150 g de queso rallado, 3 cucharadas de aceite de oliva, unas hojas de tomillo
Instrucciones Lave las verduras y córtelas en rodajas de 3 a 5 mm de grosor. Coloque las rodajas en capas en una fuente para gratinar (22-24 cm) y vierta el aceite sobre las verduras. Mezcle el resto de los ingredientes excepto el queso rallado y viértalos sobre las verduras. Esparza el queso rallado por encima y hornee. A continuación, sirva espolvoreando unas hojas de lomillo fresco.
Cocción inteligente
Lasaña
Ingredientes 2 cucharadas de aceite de oliva, 500 g de carne picada, 500 ml de salsa de tomate, 100 ml de caldo de carne, 150 g de láminas de lasaña secas, 1 cebolla picada, 200 g de queso rallado, 1 cucharadita de perejil seco en copos, orégano y albahaca.
Instrucciones Prepare la salsa de carne con tomate. Caliente el aceite en una sarten y cocine la carne picada de ternera y la cebolla picada durante unos 10 minutos hasta que se dore por todos lados. Vierta la salsa de tomate y el caldo de carne y añada las hierbas secas. Lleve a ebullición y deje cocer a fuego lento durante 30 minutos. Cueza las láminas de lasaña siguiendo las instrucciones del paquete. Disponga en capas las láminas de lasaña, la salsa de carne y el queso, y repita la operación. A continuación, espolvoree uniformemente el queso restante sobre la capa de láminas y hornee.
Pastel de manzana
Ingredientes • Masa: 275 g de harina, ^1/2 cucharada de sal, 125 g de azúcar blanco de ricino, 8 g de azúcar de vainilla, 175 g de mantequilla fria, 1 huevo (batido) • Relleno: 750 g de manzanas enteras firmes, 1 cucharada de zumo de limón, 40 g de azúcar, ^1/2 cucharada de canela, 50 g de pasas sin pepitas, 2 cucharadas de pan rallado
Instrucciones Tamice la harina con la sal sobre un bol grande. Tamice también el azúcar fino y el azúcar vainillado. Corte con 2 cuchillos la mantecuilla en dados pequeños por la harina. Añada ^3/4 del huevo batido. Amase todos los ingredientes en el robot de cocina hasta que aparezca una masa desmenuzable. Haga una bola de la masa con las manos. Envuelvala en film transparente y dejela enfriar durante unos 30 minutos. Engrase el molce desmontable (24-26 cm de diámetro) y espolvoree la superficie con harina. Estirar ^3/4 de la masa hasta alcanzar un grosor de 5 mm. Colóquela en el molde (en el fondo y en los lados). Pele y descorazone las manzanas. Córtelas en dados de aproximadamente ^3/4 x ^3/4 cm. Rocie las manzanas con zumo de limón y mezcle bien. Lave y seque las grosellas y las pasas. Añada el azúcar, la canela, las pasas y las grosellas. Mezcle bien y espolvoree el fondo de la masa con pan rallado. Presione ligeramente. Estire el resto de la masa. Corte la masa en pequeñas tiras y colóquelas en forma de rojilla sobre el relleno. Unte la tarta uniformemente con el resto del huevo batido.
Quiche Lorraine
Ingredientes • Masa: 200 g de harina común, 80 g de mantequilla, 1 huevo
- Relleno: 75 g de tocino sin grasa en cubos, 125 ml de nata, 125 g de crema fresca, 2 huevos batidos, 100 g de queso rallado de Suiza, sal y pimienta
Instrucciones Para hacer la masa, ponga la harina, la mantequilla y el huevo en un recipiente, mezcle hasta conseguir una masa ligera y déjela reposar en la nevera durante 30 minutos. Extienda la masa y colóquela en la fuente de cerámica engrasada para quiche (25 cm de diámetro). Pinche el fondo con un tenedor. Mezcle el huevo, la nata, la nata fresca, el queso, la sal y la pimienta. Vierta la mezcla sobre la masa justo antes de hornearla.
Crumble de frutas
Ingredientes • Ingredientes: 200 g de harina, 100 g de mantequilla, 100 g de azúcar, 2 g de sal, 2 g de canela en polvo
• Fruta: 600 g de frutas variadas
Instrucciones Mezcle todos los ingredientes hasta obtener el crumble para hacer la cobertura. Esparza las frutas variadas en una fuente para horno y espolvoree el crumble.
Pizza casera
- Masa de pizza: 300 g de harina, 7 g de levadura seca, 1 cucharada de aceite de oliva, 200 ml de agua tibia, 1 cucharada de azúcar y sal - Ingredientes: 400 g de verduras en rodajas (berenjena, calabacín, cebolla, tomate), 100 g de jamón o bacon (picado), 100 g de queso rallado
Instrucciones Ponga la harina, la levadura, el aceite, la sal, el azúcar y el agua tibia en un bol y mezcle hasta obtener una masa húmeda. Amase en una amasadora o a mano unos 5-10 minutos. Cubra con una tapa y meta en el horno durante 30 minutos a 35 °C para que fermente. Extienda la masa sobre una superficie enharinada en forma de rectángulo y colóquela en la bandeja o el molde para pizza. Extienda la salsa de tomate sobre la masa y coloque el jamón, los champiñones, las aceitunas y el tomate. Espolvoree uniformemente queso por encima y hornee.
Solomillo de ternera asado
Ingredientes 1 kg de solomillo de ternera, 5 g de sal, 1 g de pimienta, 3 g de romero y 3 g de tomillo
Instrucciones Sazone la carne con sal, pimienta y romero y déjela en el frigorífico durante 1 hora. Colóquela sobre la rejilla. Métala en el horno y deje que se cocine.
Cocción inteligente
Chuletas de cordero asadas con hierbas
Ingredientes 1 kg de chuletas de cordero (6 piezas), 4 dientes de ajo grandes (prensados), 1 cucharada de tomillo fresco (machacado). 1 cucharada de romero fresco (machacado), 2 cucharadas de sal, 2 cucharadas de aceite de oliva
Instrucciones Mezcle la sal, el ajo, las hierbas y el aceite y añada el cordero. Dele la vuelta para que se impregne bien y déjelo a temperatura ambiente, como mínimo, de 30 minutos a 1 hora.
Costilla de cerdo
Ingredientes 2 costillas de cerdo, 1 cucharada de pimienta negra, 3 hojas de laurel, 1 cebolla picada, 3 dientes de ajo picados, 85 g de azúcar moreno, 3 cucharadas de salsa Worcestershire, 2 cucharadas de puré de tomale, 2 cucharadas de aceite de oliva
Instrucciones Prepare una salsa barbacoa. Caliente el aceite en una sartén y añada la cebolla. Cocine hasta que se ablande y añada el resto de los ingredientes. A continuación, reduzca el fuego y cocine a fuego lento durante 30 minutos hasta que se espese. Marine la costilla con la salsa barbacoa al menos de 30 min. a 1 hora.
Mantenimiento
Limpieza
Para una limpieza más fácil, limpie el horno con regularidad.
ADVERTENCIA
- Antes de proceder a la limpieza, compruebe que el horno y los accesorios estén fríos.
- No utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos duros, estropajos, lanas de acero, cuchillos ni otros materiales abrasivos.
Interior del horno
- Para limpiar el interior del horno, use un paño y un agente limpiador suave o agua jabonosa tibia.
- No limpie a mano el cierre de la puerta.
- Para evitar dañar la superficie esmaltada del horno, use solo limpiadores de horno corrientes.
- Para eliminar restos persistentes, use un limpiador de horno especial.
- A medida que aumenta la temperatura de la sala de cocción en un primer momento, puede encontrar algunas manchas en el cristal interior de la puerta. En este caso, apague el horno y espere a que se enfríe. A continuación, utilice papel de cocina o detergente neutro con un paño limpio para limpiar el cristal interior.
Exterior del horno
Para limpiar el exterior del horno, como la puerta, el tirador y la pantalla, utilice un paño limpio y un detergente limpiador suave o agua tibia con jabón, y séquelo con papel de cocina o un paño seco.
Puede quedar grasa y suciedad, sobre todo alrededor del tirador, a causa del aire caliente procedente del interior. Se recomienda limpiar el tirador después de cada uso.
Accesorios
Lave los accesorios después de cada uso y séquelos con un paño de cocina. Para eliminar la sociedad persistente, sumerja los accesorios usados en agua tibia con jabón durante unos 30 minutos antes de lavarlos.
Superficie esmaltada catalítica (solo modelos aplicables)
Las partes desmontables están recubiertas por una capa catalítica de esmalte gris. Pueden ensuciarse con el aceite y la grasa que salpica el aire circulante durante la cocción por convección. No oblaste, esta suciedad se quema a temperaturas de horno de 200 °C o superiores.
- Saque todos los accesorios del horno.
- Limpie el interior del horno.
- Seleccione el modo Convección a la máxima temperatura y active el ciclo durante una hora.
Puerta
No retire la puerta del horno a menos que sea para limpiarla. Para retirar la puerta para su limpieza, siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA
La puerta del horno pesa.

- Abra la puerta y las palancas de ambas bisagras.

- Cierre la puerta unos 70°. Sostenga la puerta del horno por los lados usando ambas manos, y levante y tire hacia arriba hasta quitar las bisagras.
- Limpie la puerta con agua jabonosa y un paño limpio.

- Cuando haya terminado, siga los pasos 1 a 2 anteriores en el orden inverso para volver a instalar la puerta. Asegúrese de que las palancas estén acopladas en ambos lados.
Puerta de cristal
Dependimiento del modelo, la puerta del horno consta de 3-4 placas de vidrio colocadas una contra otra. No retire el cristal de la puerta a menos que sea para limpiarlo. Para retirar el cristal de la puerta para su limpieza, siga eslas instrucciones.

- Utilice un destornillador para retirar los tornillos de los lados izquierdo y derecho.

- Desmonte los revestimientos en las direcciones indicadas por las fiechas
- Retire la primera placa de la puerta.
Mantenimiento

- Retire la segunda placa de la puerta en la dirección de la fecha.

-
Retire la tercera placa de la puerta en la dirección de la flecha.
-
Limpie el cristal con agua jabonosa y un paño limpio.

- Cuando haya terminado, vuelva a insertar las placas de la siguiente manera:
- Consulte la imagen y localice las bisagras. Introduzca la placa 3 por debajo del casquillo de soporte 1, la placa 2 entre los casquillos de soporte 1 y 2 y la placa 1 en el casquillo de soporte 3, en este orden. Asegúrese de que el lado impreso de las placas este mirando hacia arriba.
01 Casquillo de soporte 1
02 Casquillo de soporte 2
03 Casquillo de soporte 3
PRECAUCIÓN
Para identificar el lado correcto de las placas, localice la marca "PYRO" en la esquina de todas ellas.
Sentido correcto: PYRO-0-0
Sentido incorrecto:---ОЯУЧ

Para evitar fugas de calor, asegúrese de volver a colocar correctamente las placas de vidrio.
Cristal de la puerta doble (solo modelos aplicables)

-
Ate un paño húmedo al palo.
-
Coloque el paño debajo de la puerta.
- Limpie la puerta.
- Aplique detergente al paño y vuelva a limpiar.
- Limpie la humedad y las burbujas con un paño soco.
PRECAUCIÓN
No desmonte la puerta para limpiarla.
Colector de agua

El colector de agua recoge no solo la humedad sobrante de la cocción, sino también los residuos de alimentos. El colector de agua no se puede desmontar. Limpie el agua del colector de agua cuando el horno se enfrie después de un proceso de cocción.
ADVERTENCIA
Si detecta una fuga de agua del colector de agua, pángase en contacto con nosotros en un centro de servicio técnico local de Samsung.
Correderas laterales (solo modelos aplicables)

-
Presione la línea superior de la corredera lateral izquierda, y bajela aproximadamente 45°.
-
Tire y retire la línea inferior del canal lateral izquierdo.
- Retire la corredera lateral derecha de la misma manera.
- Limpie ambas correderas laterales.
- Cuando haya terminado, siga los pasos 1 a 2 anteriores en el orden inverso para volver a insertar las correderas laterales.
NOTA
El horno funciona aunque las guías laterales y las rejillas no estén colocadas en su lugar.
Mantenimiento
Sustitución
Bombillas

- Retire el capuchón de cristal girándolo hacia la izquierda.
- Sustituya la luz del horno.
- Limpie el capuchón de cristal.
- Cuando acabe, siga el paso 1 anterior en orden inverso para volver a introducir el capuchón de cristal.
ADVERTENCIA
- Antes de sustituir una bombilla, apague el horno y desenchufe el cable de alimentación.
- Utilice únicamente bombillas resistentes a temperaturas de 300 °C de 25-40 W/220-240 V. Puede comprar bombillas homologadas en un centro de servicio técnico de Samsung.
- Utilice siempre un paño seco cuando manipule bombillas halógenas. El objetivo es evitar que la bombilla se vea alterada por los dedos o el sudor, lo que podría reducir su ciclo de vida.
Luz lateral del horno

-
Sujete el extremo inferior de la cubierta de la luz lateral del horno con una mano y utilice una herramienta plana y afilada, como un cuchillo de mesa, para retirar la cubierta como se muestra.
-
Sustituya la luz lateral del horno.
-
Vuelva a colocar la cubierta de la luz.
Solución de problemas
Puntos de control
Si tiene algún problema con el horno, compruebe primero la tabla que se indica a continuación y pruebe las recomendaciones. Si el problema continúa, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung.
| Problema Causa | Acción | |
| Los botones no se pueden pulsar correctamente. | • Si hay materia extraña entre los botones | • Retire la materia extraña y vuelva a intentarlo. |
| • Modelo táctil: si hay humedad en el exterior | • Elimine la humedad y vuelva a intentarlo. | |
| • Si la función bloqueo está activada | • Compruebe si la función bloqueo está activada. | |
| No se ve el tiempo. • Si no hay suministro de energía | • Compruebe si hay suministro de energía. | |
| El horno no funciona. • Si no hay suministro de energía | • Compruebe si hay suministro de energía. | |
| El horno se para durante el funcionamiento. | • Si está desenchufado de la toma de corriente | • Vuelva a conectar el enchufe. |
| El horno se apaga cuando está en funcionamiento. | • Si la cocción continua se prolonga en el tiempo | • Después de cocinar durante un largo tiempo, dojo enfriar el horno. |
| • Si el ventilador no funciona | • Escuche si se oye el ruido del ventilador. | |
| • Si el horno está instalado en un lugar sin buena ventilación | • Respete la distancia especificada en la guía de instalación del producto. | |
| • Cuando está usando varios enchufes en la misma toma | • Utilice un solo enchufe. | |
| El horno no tiene corriente. | • Si no hay suministro de energía | • Compruebe si hay suministro de energía. |
| El exterior del horno está muy caliente durante el funcionamiento. | • Si el horno está instalado en un lugar sin buena ventilación | • Respete la distancia especificada en la guía de instalación del producto. |
| La puerta no se puede abrir correctamente. | • Si hay restos de alimentos atascados entre la puerta y el interior del producto | • Limpie bien el horno y abra la puerta de nuevo. |
| La luz interior es tenue o no se enciende. | • Si la lámpara se enciende y luego se apaga | • La lámpara se apaga automáticamente tras un tiempo determinado para ahorrar energía. Puede encenderla de nuevo pulsando el botón de iluminación del horno. |
| • Si la lámpara se cubre de materia extraña durante la cocción | • Limpie el interior del horno y compruébelo. | |
| Se producen descargas eléctricas en el horno. | • Si la alimentación no está conectada a tierra correctamente• Si está usando un enchufe sin conexión a tierra | • Compruebe si el suministro de energía está correctamente conectado a tierra. |
| Cotea agua. • En algunos casos se puede producir agua o vapor según el tipo de alimento. No se trata de un fallo de funcionamiento del producto. | • Deje enfriar el horno y limpie con un paño seco. | |
| Sale vapor por una rendija de la puerta. | ||
| Queda agua en el horno. | ||
| Problema Causa | Acción | |
| La iluminación en el interior del horno no es regular. | • La iluminación cambia en función de los cambios de potencia de salida. | • Los cambios de potencia de salida durante la cocción no son errores de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| Una vez finalizada la cocción, el ventilador sigue funcionando. | • El ventilador funciona automáticamente durante un periodo determinado de tiempo para ventilar el interior del horno. | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| El horno no se calienta. | • Si la puerta está abierta • Cierre | la puerta y vuelva a encenderlo. |
| • Si los mandos del horno no están correctamente ajustados | • Consuite el capítulo sobre el funcionamiento del horno y vuelva a configurarlo. | |
| • Si el fusible del hogar se ha fundido o se ha disparado el cortacircuitos. | • Sustituya el fusible o restablezca el interruptor. Si esto sucede a menudo, llame a un electricista. | |
| Sale humo durante el funcionamiento. | • Durante el funcionamiento inicial | • Cuando el horno se pone en marcha por primera vez, puede salir humo de la resistencia. No se trata de un fallo de funcionamiento del producto; si utiliza el horno 2-3 veces, debería dejar de ocurrir. |
| • Si hay comida en la resistencia | • Deje enfriar el horno el tiempo suficiente y limpie los restos de comida de la resistencia. |
Solución de problemas
| Problema Causa | Acción | |
| El horno despide olor a quemado o a plástico cuando está funcionando. | • Si utiliza plástico u otros recipientes que no sean resistentes al calor | • Use recipientes de vidrio que soporten altas temperaturas. |
| El horno no cocina correctamente. | • Si la puerta se abre con frecuencia durante la cocción | • No abra la puerta con frecuencia a menos que sea necesario dar la vuelta a los alimentos. Si abre la puerta con frecuencia, la temperatura interior descenderá y esto podrá afectar al resultado de la cocción. |
| El horno está caliente durante la limpieza pirolítica. | • Esto se debe a que la limpieza pirolítica emplea altas temperaturas. | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| Huele a quemado durante la limpieza pirolítica. | • La limpieza pirolítica emplea altas temperaturas, por lo que es posible que perciba el olor a quemado de los restos de comida. | • No se trata de un fallo de funcionamiento del producto, por lo que no debe preocuparse. |
| La limpieza por vapor no funciona. | • Esto se debe a que la temperatura es demasiado alta. | • Deje que el horno se enfrie y, luego, utilícela. |
| El modo de cocción dual no funciona. | • Si el divisor no está bien montado | • Inserte el divisor correctamente y utilicelo. |
| El modo de cocción individual no funciona. | • Si el divisor está introducido en el horno. | • Saque el divisor y utilicelo. |
Códigos de información
Si el horno no funciona, es posible que vea un código de información en la pantalla. Compruebe la siguiente tabla y pruebe las recomendaciones.
| Código Significado Acción | ||
| C-d1 | Fallos de funcionamiento del bloqueo de la puerta | Apague el horno y vuelva a encenderlo. Si el problema continúa, apague todo durante 30 segundos o más y vuelva a conectarlo. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de servicio técnico. |
| C-20 | Fallos de funcionamiento del sensor | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Solo ocurre durante la lectura/escritura de la EEPROM | |
| C-70 | Problemas relacionados con el vapor | |
| C-72 | ||
| C-F0 | Si no hay comunicación entre la placa de circuito impreso principal y la secundaria | |
| C-F2 | Ocurre cuando se mantiene un problema de comunicación entre el Touch IC <-> Micom principal o secundario | Apague el horno y vuelva a encenderlo. Si el problema continúa, apague todo durante 30 segundos o más y vuelva a conectarlo. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de servicio técnico. |
| C-d0 | Problema de botónOcurre cuando se mantiene pulsado un botón durante un periodo de tiempo. | Limpie los botones y asegúrese de que no están mojados ni hay agua alrededor. Apague el horno e inténtelo de nuevo. Si el problema continúa, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung. |
| -dC- | Si se retira el divisor durante la cocción en el modo de cocción dual.Si se introduce el divisor durante la cocción en el modo Cocción individual. | El divisor no debe retirarse durante la cocción en el modo de cocción dual.Apague el horno y vuelva a encenderlo. Si el problema continúa, apague todo durante 30 segundos o más y vuelva a conectarlo.Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de servicio técnico. |
| S-01 | Desconexión de seguridadEl horno ha continuado funcionando a la temperatura establecida durante un periodo de tiempo prolongado.Por debajo de 100 °C - 16 horasDe 105 °C a 240 °C - 8 horasDe 245 °C al máximo - 4 horas | Esto no es un fallo del sistema.Apague el horno y retire la comida. A continuación, inténtelo de nuevo de la forma habitual. |
Especificaciones técnicas
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Es por eso que tanto las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
| Tensión de conexión 230-240 V | ~ 50 Hz | |
| Máxima potencia de carga conectada 3650-3950 W | ||
| Dimensiones(An. x Al. x Pr.) | Unidad principal 595 x 596 x 570 mm | |
| Empotrable 560 x 579 x 549 mm | ||
| Volumen 76 litros | ||
* Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética
Anexo
Ficha de datos del producto
| SAMSUNG SAMSUNG | |
| Identificación del modelo NV7B564****, NV7B565****, NV7B566****, NV7B567****, NV7B568****, NV7B564°C1, NV7B566°C1, NV7B568°C1, NV7B574****, NV7B575****, NV7B576****, NV7B577****, NV7B578**** | |
| Índice de eficiencia energética por cavidad (EEI laser) | 81,6 |
| Clase de eficiencia energética por cavidad | A+ |
| Consumo de energía (electricidad) necesario para calentar una carga normalizada en una cavidad de un horno eléctrico durante un ciclo en modo convencional, por cavidad (energia eléctrica final) (EC cavidad eléctrica) | 1,05 kWh/ciclo |
| Consumo de energía necesario para calentar una carga normalizada en una cavidad de un horno eléctrico durante un ciclo en modo de circulación forzada, por cavidad (energia eléctrica final) (EC cavidad eléctrica) | 0.71 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas) | Electricidad |
| Volumen por cavidad (V) 76 litros | |
| Tipo de horno Empotrable | |
| Masa del aparato (M) | NV7B564****: 33,4kgNV7B565****: 38,4kgNV7B566****: 35,6kgNV7B567****: 40,6kgNV7B568****: 35,6kg | NV7B564**C: 35,4kgNV7B566**C: 37,6kgNV7B568**C: 37,6kg | NV7B574****: 36,9kgNV7B575****: 40,9kgNV7B576****: 39,1kgNV7B577****: 43,1kgNV7B578****: 39,1kg |
Datos determinados conforme a la norma EN 60350-1, EN 50564, los Reglamentos (UE) N.º 65/2014 y (UE) N.º 66/2014 de la Comisión y el Reglamento (CE) N.º 1275/2008.
| Consumo total de energía en espera (W)(Todos los puertos de red están en estado "encendido") | 1,9 W | |
| Periodo de tiempo para la gestión de la energía (min.) | 20 min. | |
| Wi-Fi Consumo | de energía en modo de espera (W) 1.9 W | |
| Periodo de tiempo para la gestión de la energía (min.) 20 min. | ||
| Modo apagado | Consumo de energía 0,5 W | |
| Periodo de tiempo para la gestión de la energía (min.) 30 min. | ||
Consejos para ahorrar energía
- Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar la vuelta a los alimentos. No abra la puerta frecuentemente durante la cocción a fin de mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
- Planifique el uso del horno para evitar apagarlo entre una y otra cocción a fin de ahorrar energía y reducir el tiempo que el horno necesita para volver a calentarse.
- Si el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, el horno debe apagarse 5-10 minutos antes de finalizar el tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción.
- Siempre que sea posible, cocine más de un alimento a la vez.
NOTA
Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unico.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE y de la declaración de conformidad del Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet. La declaración de conformidad oficial puede encontrarse en http://www.samsung.com. Vaya a Soporte >Ayuda de producto e introduzca el nombre del modelo.
| Gama de frecuencias Potencia del transmisor (Máx.) | ||
| Wi-Fi | 2412-2472 MHz 20 dBm | |
| Bluetooth 24 | 02-2480 MHz 10 dBm | |
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto.
La siguiente dirección URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 conduce a información sobre la licencia de código abierto en relación con este producto.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
| PAÍS LLAME | O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB | |
| AUSTRIA 0800 | 72 67 864 (0800 SAMSUNG) www.samsung.com/at/support | |
| BELGIUM 02-20 | 01-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be fr/support (French) |
| DENMARK 707 | 019 70 www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030 | 6227 515 www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01 48 | 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 0619 | 67 555 77 www.samsung.com/de/support | |
| ITALIA 800-54 | WSUNG (800 7267864) www.samsung.com/t/support | |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864)only from land line(+30) 210 6897691 from mobile andland line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG 261 | 03 710www.samsung.com/be fr/support | |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21678099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098Chamada para a rede fixa nacionalDies úteis des 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support | |
| SWEDEN 0771 | 400 300www.samsung.com/sc/support | |
| PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB | ||
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ic/support |
| ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support | ||
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 www.samsung.com/mlk/support | |
| BULGARIA | 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифате на мобилният оператор 09:00 до 16:00 - Понеделиник до Петък | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 SAVSUNG (800 726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAVSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| VONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678" lub +48 22 607-93-33" *(opleta według taryfy operatora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat in reltea | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6833 | www.samsung.com/rs/support |
| SLOVAKIA | 0800 - SAVSUNC (0800 726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA B-B00-77777 www.samsung.com/lt/support | ||
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplačna stevilka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 80 | www.samsung.com/support |

DG68-01412A-04

