Elettrobar Niagara 412.2 - Lavavajillas

Niagara 412.2 - Lavavajillas Elettrobar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Niagara 412.2 Elettrobar en formato PDF.

📄 302 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Elettrobar Niagara 412.2 - page 126
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Lavavajillas profesional de cestas arrastradas
Marca Elettrobar
Modelo Niagara 412.2
Programas de lavado SP1 (alta capacidad), SP2 (general), AP1 (contacto prolongado), AP2 (vidrio)
Capacidad Cestas 50 x 50 cm, dimensiones máx. bandejas 530 x 325 x 60 mm (GN 1/1)
Temperatura de lavado Ajustable hasta 70 °C
Temperatura de enjuague Ajustable hasta 90 °C
Presión de suministro de agua Máx. 4 bar (400 kPa)
Temperatura máxima del agua de entrada 65 °C
Dureza del agua recomendada 5-10 °f (francés), 4-7.5 °dH
Mantenimiento diario Limpiar filtros, brazos de lavado, rebosadero; lavar cuba y cortinas
Desincrustación Periódica, con producto adecuado, confiar a un profesional
Seguridad Interruptores magnéticos en puertas, termostato de seguridad, protecciones térmicas, microinterruptor en el arrastre
Alimentación eléctrica Conexión mediante interruptor omnipolar tipo C, cable H07RN-F
Consumo eléctrico Depende de la intensidad, sección de cable adecuada (ej: 40A → 10 mm²)
Nivel sonoro LpA máx. 68 dB (sin secado), 69.5 dB (con secado)
Entorno de instalación Temperatura ambiente 4-40 °C, altitud máx. 2000 m, humedad máx. 90% a 20 °C
Mantenimiento de piezas Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales, intervención por centro autorizado
Garantía Anulada en caso de incumplimiento de instrucciones o intervención no autorizada
Uso previsto Lavado profesional de vajilla (platos, vasos, cubiertos, bandejas)

Preguntas frecuentes - Niagara 412.2 Elettrobar

¿Cómo poner en funcionamiento el lavavajillas Niagara 412.2 por primera vez?
Abra la llave de paso de agua, ponga el interruptor general en ON, luego presione la tecla de línea (1). La pantalla muestra 'FILL' y la máquina se llena. Siga el procedimiento de primera carga de la caldera: presione la tecla (3) para seleccionar 'yES' y confirme con la tecla (2). Una vez que se muestre 'LoAd End', la máquina está lista.
¿Qué programas de lavado están disponibles?
Los programas estándar son SP1 (alta capacidad para suciedad ligera) y SP2 (general). Los programas avanzados son AP1 (contacto prolongado según norma DIN 10534) y AP2 (vidrio).
¿Cómo ajustar la temperatura de lavado o enjuague?
Apague la máquina, abra la puerta, mantenga presionadas las teclas (1) y (2). Seleccione el parámetro '12' con las teclas (3) y (4), presione (1). Use las teclas (1) y (2) para elegir el parámetro (ej: b2 para enjuague SP2), luego (3) y (4) para ajustar el valor. Confirme manteniendo presionada (1).
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'Er04'?
El error Er04 indica un defecto de llenado de la cuba. Verifique que el rebosadero esté correctamente insertado y que la entrada de agua esté abierta. Apague y vuelva a encender la máquina. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cómo limpiar los filtros y los brazos de lavado?
Después de apagar la máquina, abra las puertas, retire los filtros horizontalmente y la cesta verticalmente, límpielos bajo agua con un cepillo. Desmonte los brazos de lavado superior e inferior, limpie los chorros, luego vuelva a montar todo.
¿Cuál es la presión de agua recomendada?
La presión de suministro debe estar entre la presión mínima que asegura un caudal de 20 l/min y un máximo de 4 bar (400 kPa). La temperatura del agua no debe superar los 65 °C.
¿Se pueden usar productos de limpieza que contengan cloro?
No, está prohibido el uso de productos que contengan cloruros en concentración superior a 50 ppm porque pueden provocar la corrosión del acero inoxidable.
¿Cómo instalar el interruptor de fin de carrera?
El interruptor de fin de carrera (NF, IP55 min, 240V 1.5A) debe instalarse en el plano de salida de las cestas. Debe actuar en modo positivo y su duración mecánica recomendada es de 10 000 ciclos.
¿Qué hacer en caso de bloqueo del arrastre?
Si el arrastre se bloquea, la máquina debe apagarse. Verifique que ningún objeto obstruya la máquina. Retire el obstáculo, luego vuelva a encender. Si el problema persiste, contacte a un técnico especializado.
¿Cuál es el procedimiento de fin de lavado?
Presione la tecla de línea para apagar la máquina, luego corte el interruptor general. Abra las puertas, retire y limpie los filtros, vacíe el rebosadero, lave la cuba y las cortinas. Deje las puertas abiertas para evitar olores.

Preguntas de los usuarios sobre Niagara 412.2 Elettrobar

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Niagara 412.2 - Elettrobar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Niagara 412.2 de la marca Elettrobar.

MANUAL DE USUARIO Niagara 412.2 Elettrobar

CAP 5 INSTALLACION 10

5.1 CONEXION ELECTRICA 10
5.2 CONEXION AL ABASTECIMIENTO DE AGUA 11
5.3 CONEXION AL DESAGUE 12

5.3.1 Conexión de la cuba de lavado 12
5.3.2 Conexión del desagüe de secado y modulo de entrada (optional) 13

5.4 CONEXION DE LOS TUBOS DE SALIDA DE VAPOR (OPCIONAL) 13
5.5 CONEXION DEL INTERRUPTOR FINAL DE CARRERA 13
5.6 INSTALLACION DOSIFICADOS 14
5.7 MONTAJE DE CORTINAS ANTISALPICADURAS 14
5.8 PUESTA EN SERVICIO 14

5.8.1 Primercarga caldera 14
5.8.2 Maquina provista de calentador individual 14
5.8.3 Maquina provista de doble calentador 15

5.9 CONTROLES 15

CAP6 DESCRIPCION DE LA MAQUINA 17

6.1 ESQUEMA DE LA MAQUINA 17
6.2 PUNTOS PELIGROSOS 19
6.3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 19
6.4 USO SEGUN LA NORMA 19

CAP 7 USO DE LA MAQUINA 20

7.1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS 20
7.2 ENCENDIDO DE LA MAQUINA 20
7.3 CALENTAMIENTO 20
7.4 LAVADO 20
7.5 PROGRAMAS DE LAVADO 20
7.6 DISPOSITIVO DE PARADA 20
7.7 VISUALIZACION TEMPERATURAS Y HORAS DE FUNCIONAMIENTO 21
7.8 DISPOSITIVO DE FINAL DE CARRERA 21
7.9 REGULACIONES 21

7.9.1 temperatures 21
7.9.2 dosificadores 22

7.10 MENSAJES USUARIO 23
7.11 BARRA FUNCIONES Y DE ESTADO 23
7.12 AUTODIAGNOSIS 24
7.13 OPERACIONES DE FIN LAVADO 25
7.14 DISPOSICION DE LAS VAJILLAS 26

CAP 8 MANTENIMIENTO 27

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS

8.1 REGLAS GENERALES 27
8.2 MANTENIMIENTO PERIODICO 28

CAP 9 ELIMINACION 29

CAP 10 AMBIENTE 29

Elettrobar Niagara 412.2 - MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS - 1

Leer atentamente el manual de instruciones antes de utilizar laquina. Las advertencias containidas en el manual proportionsan informacion importante sobre la calidad durante las differentes fases de instalacion, uso y mantenimiento. El incumplimiento de las instruciones proportionsadas en la documentacion adjunta pueda comprometer la calidad del aparato e invalidate la garantia.

Elettrobar Niagara 412.2 - MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS - 2

Cap 1 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES

  • Este aparato solo está destinado al uso para el which has sido expresamente disnado. Cualquier otherwise considers inadequado y, por lo tanto, peligioso.
  • El personal especializzato que realice la instalacion debe instruircorrectamente al usuario sobre el functionamento del aparato y las medidasde seguridad que se deben Respectar, incluso mediante demostracionesprácticas.
  • Mantenga laquina en perfecto estado de funciona, utilise siempre las protecciones con las que cuenta y encargue elostenimiento periodico a personal profesionalmenterialmente尤为重要. Dicho personal deben comprobar periodically el trabajo dellos dispositivos de seguidad.
  • En caso de avería o de funciona bajo el aparato, apáguelo y desconectelo de la alimentación electrónica e hidráulica. No intente repararlo ni intervirir directamente. Solicite la intervencion de un先进技术 autorizado para la reparación.
  • Cualquier tipo de intervencion en laquina, incluso en caso de averia, deben ser efectuada unicolemente por el fabricante o por un centro de asistencia autorizo y por personalequalido,utilizing solo recambios originales.
  • El incumplimiento de lo arriba indica能把 perjudicar la seguridad del aparato.
  • Desconecte o aísle sempre la láquina de la red eletrica antes de realizarrialquier tipo de intervención de mantenimiento, reparación y limpieza,apagando el interruptor del sistemas.
  • NO utilise agua para apagar incendios en las partes electricas, sino un extintor de polvo.
  • Laquina NO debe ser'utiliza por personal no formado.
  • El aparato NO puede ser utilisé por niños ni personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, sin experiencia y sin el conocimiento Needed.
  • Los niños NO deben hacer con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario y NO por niños.
  • Laquina NO debe permanecer bajo tension cuando no se utilizes.
  • Desconecte siempre laquina con el interruptor de pared cuando no se

utilice.

  • Cierre la llave de paso cada vez que no se usa laquina.
  • Apague inmediamente laquina, desconecte la corriente electrica y ciderre la alimentacion hidrúlica si se detectan perdidas de agua u或者其他 liquidos.
  • Cuando ya no se vaya a utiliser el equipo, se recomienda inutilizarlo retirando el cable de alimentación, después de desconectarlo de la red electrica.
  • Si laquina noiene clavija uthers medios de desconexión, con separación de todos los contactos, esnecessary que la red de alimentación tengacorporadosdispositivosdedesconexiónconformesalasnormasdeinstalación.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicios de asistencia技术水平 o por una persona con una calificación similar, parapreventir@cualquier riesgo.
  • El tornillo aplicado al aparato y marcado con el símbolo 5021 de la norma IEC 60417 representa la connexion equipotencial.
  • NO abra NUNCA rápidamente las puertas de laquina durante elFunciimiento. Esper al menos 15segundosuponésde la parada delos motores.
  • Al partir las puertas, asegúrese de que estén correctamente enganchadas en el soporte.
  • Compruebe que el sentido de rotacion corresponda al marcado en el movimiento central del arrastre. Si no correponde, contacte con el personalequalido para que invierta el sentido de rotacion de toda laquina.
  • En caso de parada del sistema de arrastre causada por el dispositivo de seguidad, retire el obstaculo que ha Causeado el bloqueo antes de restablecer el functionamento. Para recoger objetos caidos en el interior de laquina, detenga el movimiento y desconecte totalmente laquina.
  • Se prohíbe retirar el cesto de laquina antes de que haya salido Completely de la misma.
  • NO se acerque al movimiento del arrastre con colgantes, pulseras, prendas de magas anchas o muy holgadas para estar el riesgo de atraparlo y arrastre.
  • No utilise NUNCA laquina sin las protecciones de seguridad preparadas por el fabricante.
  • Asegürese de que la vajilla sea apta para el lavado en lavavajillas.
  • No utilise NUNCA laquina para lavar objetos de tipo, forma, medidas o material no garantizados para su lavado en laquina o que no está en perfecto estado.
  • No utilise NUNCA el aparato o sus componentes como escalera o como apoyo de personas, objetos o animales.
  • No utilise la parte superior de laquina para apoyarrialquier objeto y/oherramenta.

  • No sobrecargue NUNCA la puerta de laquina conarga frontal cuando está abierta, ya que está disnada unicamente para soportar el peso de la cesta de la vajilla.

  • NosumerjNUNCA las manos desnudas en las soluciones de lavado. En caso de salpicadura accidental del agua con detergente en los ojos, lavese inmediata y abundamente con agua y acuda a un medico.
  • Al introducir las cestas en la-camera de lavado, es OBLIGATORIOledge guantes de látex, o de goma, de manga larga.
  • No yuelque NUNCA laquina una vez instalada.
  • No instale el lavavajillas cerca de fuentes de calor superiores a 50^ .
  • Nocke NUNCA el lavavajillas expuesto a agentes atmóséricos (lluvia, sol, etc.)
  • El lavavajillas NO seiene que instalar en ambientes externos sin protegerlo adecuadamente.
  • No obstruya las rejillas de aspiración o disipación.
  • No haq afuncionar la maquina sin filtros.
  • No inicia jamás un programa de lavado si el rebosadero (si está previsto) no está instalado.
  • NO acerque nunca objetos magnéticos a laquina.
  • Antes de conectar el aparato, cerciórese de que los datos de la placá de característica coincidan con los de la red de suministro electrico y abastecimiento de agua.
  • Compruebe que el caudal electrico de la instalacion sea adecuado a la potencia maxima absorbida por el equipo. En caso de duda, dirijase a un techniciancialico que deben comprobar que la seccion de los cables de la instalacion sea adecuada a la potencia absorbida por el equipo.
  • Los cables de entrada de la linea de suministro electrico al interruptor principal (que no se suministran) deben estar SIGNALizados con las correspondientesindicacionesdepeligro.
  • El cable de alimentación de este equipo debe ser de tipo H07RN-F.
  • El的技术ico encargado de la instalacion está obligado a comprobar la eficiencia de la "puesta a tierra" como previsto por las normas aplicables de seguidad. Esnecessarycomplirestequisito deseguidadfundamental:en caso de duda,soliciteuna revisión cuidadasa de la instalacion por personalprofessionalmente qualificado.
  • Al terminar las pruebas finale, el的技术ico instalador debe expedir una declaracion escritaindicando que la instalacion y las pruebas finale se han efectuado correctamente, segun la normativa vigente y las buena practicas.
  • NO modifie las protecciones y retirelas solo cuando laquina está parada y la alimentacion electrica desconectada.
  • Solo el personalrial综合素质puedecederalpaneldemandos,una vez desconectada la tension.
  • NO cambie la posicion ni manipule los elementos que conforman laquina, ya que dichas operaciones podrjan perjudicar la seguridad de la misma.

  • NO utilise dispositivos de dosificacion uthers aparatos no previstos por el fabricante, ya que pudieran alterar las caracteristicas de seguridad o el funciona en laquina.

  • Nivel de presión acústica según EN ISO 4871

LpAMax. = 68.0 db Kpa 2.5db para versiones sin secado
LpA Max. = 69.5 db Kpa = 2.5 db para versiones con secado

  • Temperatura max. agua alimentación: 65^ C
  • Presión max. agua alimentación: 4 bar (400 kPa)
  • Aparato diseñado para ser conectado deforma permanente a la red hídrica
  • Para la limpieza, cumpla exclusivamente las instrucciones incluidas en el manual del fabricante.
  • El aparato NO se debe limpiar con chorros de agua o vapor.
  • Utilice solo detergentes antiespumantes especialicos para lavavajillas, en las dosis recomendadas por el fabricante según la dureza del agua y la capacité de la cuba.
  • Para la limpieza de laquina y el lavado de la vajilla, se prohibe la Utilizacion de productos acidos, corrosivos, etc.
  • Para el lavado y la limpieza de laquina, se prohibe la utilizacion de productos que contengan cloruros en concentraciones superiores a 50 ppm.
  • Para el lavado del acero inoxidable está terminamente prohibida la realización de virutas, estropajos metalicos o cepillos de acero.
  • Para proteger el medio ambiente, se recomienda no utiliser productos corrosivos o contaminantes y no superar las dosis Recommendadas.
  • El personal encargado de Manipular la vajilla tras el lavado debe cumplir rigurosamente las normas higiénicas que se establishen por ley.
  • Se recuerda que laquina NUNCA debeponerse en marcha sin cortinas de proteccion: en la entrada, la calidad y las posiciones intermedias.
  • Altura maxima de desagüe

En el suelo en las versiones con rebosadores
O Altura maxima 1 m si está presente la bomba de desagüe

Condiciones de funciona normales

Temperatura ambiente : 40^ max. / 4 °C min. (media 30 °C)

Altitud : hasta 2000 metros

Humedad relativa : max. 30% a 40^ / max. 90% a 20^

Cap 2 PROLOGO

Advertencia:

Conservar toda la documentoación con atencion cerca del aparato;entargarla a los先进技术 y a los operadores encargados del uso y conservarlo integro, guardandolo en un lugar seguro, con posibles copias para la consulta freciente

El operador tiene la obligation de leer, entender yshipsrder este manual antes deponer en marcha qualquier operation en laquina.

El aparato está destinado exclusivamente al lavado profesional de vajillas para colectividad por lo tanto la instalacion, el uso y el mantenimiento, está destinados en在哪quier caso a personal preparado que observe las instrucciones del fabricante.

Garantia:

El fabricante declina toda responsabilidad y garantía por dáños a cosas o personas derivados de incumplimiento de las instrucciones o por un uso inadequado de laquina

El incumplimiento de lasindicaciones suministradas en la documentacion adjunta可以使poner en peligro la seguridad del aparato y hacer que decaiga inmediamente la garantia.

Las instalaciones o las reparaciones efectuadas por技术和 no autorizados o el uso de recambios no originales, hacer que decaiga inmediamente la garantía.

Cap 3 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE DE LA MAQUINA

Elettrobar Niagara 412.2 - Cap 3 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE DE LA MAQUINA - 1

3.1 Transporte y embalaje

El transporte de las migunas puede efectuarse de dos maneras:

  • por medio de camión
  • por medio de contentedor

Enambleos caseo se prevé el mesmo tipo de embalaje

Elettrobar Niagara 412.2 - Transporte y embalaje - 1

3.2 Desplazamento

Elettrobar Niagara 412.2 - Desplazamento - 1

  • El desplazimiento de las migunas debe efectuarse con rigurosa atencion por medio de la carretilla elevadora y transpaleta
  • Los+puntos de agarre están indicados en laquina con etiquetas adhesivas.

Elettrobar Niagara 412.2 - Desplazamento - 2

  • Durante el transporte está prohibido pararse cerca de laquina你想 está podería volcar y causar graves daños a las personas cercanas.
  • Se pueda verificar accidentes por impacto, aplastamente, agrisionamente con laquina durante las operaciones de desplazamento y almacenamento de la misma.

3.3 Almacenamento

Los métodos de almacenimiento de los materiales deben prever palés, contenedores, transportadores, vehículos, equipos y dispositivos de elevación apropriados para impeder daños por vibraciones, choques, abrasiones, corrosiones, temperatura u另一边 condidión que pudiera presentarse. Las partes almacenadas deben ser controladas periodically para localizar posibles deterioros.

Almacenamento:

Transporte y deposito: entre -10°C y 55°C con pico hasta 70°C (máx. 24 horas)

3.4 Dimensiones

Las migunas de la série de cesto arrastrado se construyen en differsentes modelos para las cuales se adjuntan los bocetos donde si indicaten los tamanos de las migunas.

Cap 4 INSTALLACION

4.1 Zonas de peligro

Definimiento de las zonas de peligro y su penalización (figura en la págrina suiviente) y descripción general de las medidas de protección adoptadas.

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 1

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 2

Riesgo de atrapamento y arrastre

  • en el arrastre

Riesgo por el calor

  • en las puertas de acceso a la sección de lavado / aclarado
  • en las paredes de la zona de secado.
  • en el calentador durante la instalación y el mantenimiento de laquina.
  • en el interior de laquina al sacar el rebosadero de la cuba de lavado.

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 3

Riesgo electrolyico

  • cuadro électrique general
  • electrobombas
    -ventilador
  • resistencias electricas

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 4

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 5

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 6

Riesgo por suelo resbaladizo
- en el suelo mojado por salpicaduras y vapor condensado

Peligro de corte

  • en el ventilador del grupo de aspiración
  • en el interior de laquina por chapas y perfiles

Laquina está equipada con protecciones que limitan el acceso al interior y a las partes en movimiento; está susujetas por medio de tornillos.

Elettrobar Niagara 412.2 - Zonas de peligro - 7

4.2 Avisos importantes

Para realizar cualquier operation en laquina desconectada en el interior de la-camera de lavado que requieran sacar los filtros de la cuba y/o los brazos de lavado y聲明ado, esnecessaryllvar guantes con grado de proteccion contra cortes no inferior a 3 segun la norma EN 388.

4.3 Nivel de presión acústica

Elettrobar Niagara 412.2 - Nivel de presión acústica - 1

4.4 Desembalaje y posicionamento

Cuando reciba laquina,Abrir su embalaje,verificar que la misma y los accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte, de lo contrario signalarlos al tempestivamente al transportista y no proceber con la instalacion sino que dirijase a personalriallicado y autorizzato.

El fabricante no es responsable de los días causados durante el transporte

Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, listones de maderas, clavos, etc.) no debenajsar al alcance de los niños, puis son potencias fuentes de peligro.

Elettrobar Niagara 412.2 - Desembalaje y posicionamento - 1

Colocar laquina conforms a lasindicaciones suministradas por la planimetrica general de instalacion, suministrada por separado, verificando su posicion correcta con relacion a las exigencias de mantenimiento.

Atornillar en los soportes de laquina los pies y colocarla en la justa posicion yningerla a una superficie enroscando o desenroscando los pies. Dada la longitud de estas maquinas ayudarse de un nivelador.

Atencion:

Durante el posicionamento no desplace laquina puis esta operacion可以使caesar daños a laestructura de la misma.

El sueño deben ser dimensionado tenerly en cuenta el peso total de laquina; ademas, el sueño debe estar nivelado.

4.5 Condiciones ambientales

  • Temperatura ambiente: 40^ max /4^ min (media 30^ )
  • Altitud: hasta 2000 metros
  • Humedad relativa : Max. 30% a 40^ / .90% a 20^

Cap 5 INSTALLACION

  • [Atencion!] La instalacion debe ser realizada solo por技术和pecillas:
  • Antes de conectar el equipo, asegúrese de que la tension nominal y la Frequencia de la red electrónica correspondan a las indicadas en la placá de caracteristicas de laquina colocada en el panel lateral de la mesma.
  • Para conectar laquina a la red electrica, utilise exclusivamente cables de tipo H07RN-F conSECTION del conductor adecuada a la absorccion maxima indicada en la placar de caracteristicas y como se indica en la tabla suiviente.
  • Al colocar el cable, preste atencion y respete el radio de curvatura minimo previsto por el fabricante del本身就是.
H07RN-F
Corriente (A)Sección (mm²)Longitudínima (mm)
40105000
5016
6316
8025
10035
12550
  • Es obligatorio conectar laquina a la red electrica mediante un interruptor automatico omnipolar de tipo "C" spécifique y conforme a las vigentes normas de seguridad o bien con unSECTIONador con fusibles que tenga una aperture minima de 3 mm entre contactos. Dicho interruptor, que no se suministra con laquina,Debe instalarse en la pared en posicion fácilmente accesible, a una alta entre 0,6 m y 1,70 m.
  • Antes de realizar la connexion a la red electrica, asegúrese de que no haya tensión en la linea de alimentación.

Elettrobar Niagara 412.2 - Cap 5 INSTALLACION - 1

  • Retire el panel delantero y la proteccion del cuadro electrico soltando los tornillos.
  • Introduzca el cable electrico por el prensacables colocado en la parte trasera de laquina.
  • Conecte el cable a los Bornes en el cuadro como se indica en el esquema electrico adjunto.
  • La conexión Incorrecta del cable de neutro y tierra pueda causar daños irreversibles a laquina, como como la anulación de la garantía!
  • Compruebe el apriete de los cables en telerruptores, proteccionesTERMicas,etc. porque durante el transporte los tornillos podrjan haberse aflojado.
  • Vuelva a montar el panel delantero de revestimiento y el panel de control con los tornillos suministrados.

  • Durante el funciona o el mantimiento ordinario el cable de alimentacion no debe tensarse ni aplastarse.

  • Además, el equipo debe estar incluido en unsystema equipotencial cuya conexión se realiza mediante un tornillo marcado con el símbolo.
  • El conductor equipotencial debe tener una seccion de 10mm^2

Elettrobar Niagara 412.2 - Cap 5 INSTALLACION - 2

Se prohibe el uso de tomas multiples, adaptadores y cables de tipo y seccion no adecuados o con alargaderas no conformes a las normas vigentes en materia de instalaciones.

Elettrobar Niagara 412.2 - Cap 5 INSTALLACION - 3

5.2 Conexión al abastecimiento de agua

Prepare el local según el esquema de instalación que se adjunta.

Antes de conectar el equipo, asegúrese de que entre la red de abastecimiento de agua y el equipo está colocada una llave de pasos que permita interruprir el suministro en caso de necessities o de reparación.

Asegürese adelmas de que el caudal de abastecimiento no sea inferior a 20 l/min.

Atencion!

  • Asegúrese de que la temperatura y la presión del agua de la red de abastecimiento correspondan constantemente al rango de presión y temperatas indicado en la placá de las característica. De lo contrario, sera imposible Obtener caudales y temperatas correctos para el agua.

Si la dureza del agua fuera superior a lo indicao en la tabla, se recomienda instalar un descalcificador antes de la electroválvula de alimentacion de laquina.

En caso de concentraciones muy altas de minerales residuos en aguas con conductividad elevada, se recomienda montar una instalacion de desmineralizacion calibrada para alcantar la dureza residual que se indica en la tabla suiviente.

CaracterísticaMínMáx
DurezaGrados francesesf510
Grados alemanes°dH47,5
Grados ingleses°e59,5
Minerales residuos (TDS)Partes por millón (20°C)ppm70
mg/l70

'Atencion!

  • Las máquinas que vayan a utiliser con agua desalada o bien con elevada concentración de claruro de sodio deben ser objeto de un pedido spécifique, ya que para su fabricación se requirecen materiales especials.

5.3 Conexión al desagué

Junto con laquina se suministran tubos de desagues corrugados y empalmes para cada cuba que se vaya a utiliser por si se desea dirigirlos hacía un unico desague provisto de sifón como el que se describe en el apartadoCEE.

Se desaconseja utilizar这些tubos en caso de desagüe directo en el sueño.

Elettrobar Niagara 412.2 - Conexión al desagué - 1

Elettrobar Niagara 412.2 - Conexión al desagué - 2

5.3.1 Conexión de la cuba de lavado

  • El funciona de las migunas con cesto arrastrado es continuo, por lo que necessitan desagues especialmente efectivos y que funciona por caía.
  • Para la posición de los desagües en cada cuba y su tiempo, consulte el esquema de instalación suministrado con laquina.
  • Conecte los desagües de laquina a la red realizando tubos resistentes a una temperatura constante de 70^ y, si的最后一刹那, los racores en dotación.
  • El sistemas de desagüe siempre deben incluir un sifón, también en caso de desagüe en el sueño como se muestra en la figura.
  • En caso de varias cubas de lavado, se pueda conectar a un unico sifón.
  • La alta del sifón "H" desde el suejo debe superar la alta B del desagüe como se muestra en la figura.

Elettrobar Niagara 412.2 - Conexión de la cuba de lavado - 1

5.3.2 Conexión del desagüe de secado y modulo de entrada (optional)

Cuando los hay, también esnecessary conectar los desagues de secado (en la Foto) y el modulo de entrada al desague principal utilizing el tubo corrugado suministrado.

Atencion!

Algunas versionesCNTAN con el desague de secado ya connectado a la cuba delavado.

Elettrobar Niagara 412.2 - Atencion! - 1

5.4 Conexión de los tubos de salute de vapor (optional)

Laquina expulsa vapor durante su functionamento y por lo tanto es recomendable instalar una campana de aspiracion forzada sobre la mesma (1500-3000 m³/h)

como alternativa, es possible pedir unaquina provista de aspirador o recuperador de vapor.

En este caso también es possible dirigir directamente hacía el exterior del local la calidad de vapor mediante una tuberia adecuada de acero inoxidable con diametro de 250~mm

'Atencion!

  • La chimenea del modulo de secado sirve para cerrar el cuerpo del motor y no debe connectarse a ninguna tuberia.
  • No suministre agua totalmente desmineralizada a las cuales provistas de recuperador con baterias de recuperacion con tuberías de cobre. En these cases, pida la version con baterias con tuberías de acero inoxidable.

5.5 Conexión del interruptor final de carrera

Elettrobar Niagara 412.2 - Conexión del interruptor final de carrera - 1

Para el funciona de laquina es OBLIGATORIA la instalacion de un interruptor final de carrera.

  • El interruptor final de carrera deben instalarse en su alojamento.
  • La fijación mecánica del interruptor debe ser adecuada a la aplicación
  • Se recomienda usar un interruptor final de carrera conccionamento de palanca con rueda o resorte para augmentar la superficie de contacto y amortiguar el efecto del contraste mecánico.
  • Debe comprobarse su correcto funciona con todos los cestos que se utilizen en el local.
  • Debe tener una proteccion conforme al grado minimo IP55.
  • El interruptor debe estar en modo positivo (contacto normalmente cerrado NC).
  • Debe tener una tension nominal minima de 240 V 1,5 A.
  • Duración mecánica recomendada: 10.000 K de ciclo.

Elettrobar Niagara 412.2 - Conexión del interruptor final de carrera - 2

5.6 Instalación dosificadores

Laquina está provista de salidas espécicas para los dosificadores del abrillantador y del detergente: para asegurar el correcto funciona elquina, conecte los dosificadores como se indica en el esquema electrico.

La dosificacion de abrillantador y detergente debe realizarse a trovés de dosificadores automaticos.

El先进技术 instalador se encarga de建立起cer la calidad de producto segun la dureza del agua y también de calibrar los dosificadores.

Para el primer llenado del circuito de dosificacion y las regulaciones correspondientes, consulte e partirado "Regulaciones".

  • El nivel de liquidos en los depuestos nunca debe bajo hasta vaciarse.
  • No utilise nunca produits corrosivos o impuros.
  • Se prohíbe la utilización de productos a base de cloro que provocan la formación de cloruros, que en concentraciones superiores a 50 ppm pueda causar corrosión.
  • Se desaconseja la dosificacion manual de los produits.
  • Para cadaquier otra connexion, consulte el esquema electrico y de instalacion que se ajustan.
  • Laquina no funciona con dosificadores multi-tension y/o con absorcción superior a 5 A por salute. Si se desea utilizes este tipo de dosificador, deben connectarse a un relié externo de 16 A.

ATENCLION!

  • La utilizacion de detergentes que contienen cloruros en concentraciones superiores a 50 ppm puede causar la corrosion del acero inoxidable de laquina.

5.7 Montaje de cortinas antisalpicaduras

Laquina está provista de cortinas antisalpicaduras que sirven para Separar las distinctas secciones de laquina.

Para el esquema de montaje, consulte la figura 12.

5.8 PUESTA EN SERVICIO

5.8.1 Primer carga caldera

En la primera instalacion el calentador está vacio y por lo tanto las resistencias está desconnectadas para evaporar que se danen alFuncinar en seco.

Para su correcta puesta en marcha, esnecessary seguir el procedimiento de primera carga del calentador que se describe a continuacion.

5.8.2 Maquina provista de calentador individual

Referencia figura 2e 6

  • Abrir la valvula de compuerta del agua de alimentacion (fig.2/A)
  • Introducir la alimentacion eletrica mediante el interruptor general (fig.2/B)
  • La Pantalla visualiza 4 barras horizontales (fig.2/C)
  • Presionar la tecla de ligne (1) para encender laquina. (fig.2/D)
    La pantalla visualiza el mensaje alternado "FI?" "no" (fig.6/A)
  • Presionar la tecla (3) para seleccionar "yES" (fig.6/A)
  • Confirmar manteniendo presionada la tecla (2). (fig.6/C)
  • Laquina empieza automaticallyla carga de la caldera visualizing en la pantalla el mensaje "FI" (fig.6/D)
  • Cuando la pantalla visualiza el mensaje alternado "LoAd" "End", la energia se efectuara y laquina está lista para ser encendida. (fig.6/E)

5.8.3 Maquina provista de doble calentador

Consulte la figura 12

En las versiones provistas también del segundo calentador, tras seguir las instrucciones del apartado anterior, proceda como se indica a continuacion para conectar la resistencia.

  • Desconecte la alimentacion eletrica mediante el interruptor general (fig. 12/A)
    Retire el panel colocado bajo de la seccion de aclarado (fig. 12/B) para acceder al cuadro electrico.
  • Quite la tapa del cuadro y acceda a la caja de conexiones (fig. 12/C).
  • Conecte la resistencia conectando los dos bornes indicados en la figura 12/D con el cable suministrado.

Vuelva a montar la tapa del cuadro y el panel.

5.9 Controles

  • Contralr que el nivel de agua en el tanque de lavado, una vez efectuado el llenado, este 1-2 cm por debajo del nivel de demasiado lleno.
  • Controller que la temperatura del tanque de lavado y enjuagado, este como en la programacion.
  • Controlar el funciona de los dosificadores.
  • Controlar el buena funciona del economizador de enjuagado: este debe inicia la erogacion de agua caliente cuando un cesto pase por debajo de las lanzas de enjuagado y deben parar cuando el cesto salga.
  • Controlar el funciona del interruptor de final de carrera de laquina que deben bloquear el funciona del motor de avance y de la bomba, cuando un cesto llega al final del plano. El funciona debe retomar quitando el cesto.
  • Controlar el sentido de rotacion de las bombas si girasen en sentido contrario invertir las dos fases del cable de alimentacion.

Elettrobar Niagara 412.2 - Controles - 1

  • Controlar la regulación del sistema de seguridad mecánica del arrastre, que debe ser registrar teniendo en cuenta la longitud total de laquina y de las pesas de salute.

Unaonga completa de cestos cargados de platos noDebe bloquean el avance del arrastre.

La regulación se efectúaeworkando en el tornillo colocado en la abrazadora que sujeta el grupo del movimiento arrastre.

La longitud "L" acontejada, deben estar comprendida entre un minimum de 60 y un maximum de 75 mm (ver figura)

Consultar con el centro de asistencia para aplicaciones complejas.

Elettrobar Niagara 412.2 - Controles - 2

  • Controlar que el sentido de rotación sea como se indica en la figura, y comomarca el movimiento central del arrastre.

ATENCION: en caso de sentido erroneo de rotacion la seguridad mecancia se hace ineffidente.

  • Solo en las versiones provistas de regulador de presión con manómetro, compruebe el manómetro durante el aclarado. Si fuera NEEDario, utilise el regulador de presión para ajustar el valor como se indica en la tabla:

El incumplimiento de dichos controles provoca automatistically la decadencia de la garantía.

A FINAL DE LA INSTALLACION

  • El的技术ico instalador debe informar al fabricante de posibles anomalias de funciona y seguidad que se presentan durante el primer ensayo.
  • Laquina pourrait ser utilizesolo a final de la instalacion.
  • El技术服务mente de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsA

Cap 6 DESCRIPCION DE LA MAQUINA

6.1 Esquema de laquina

Elettrobar Niagara 412.2 - Esquema de laquina - 1
Esquema de laquina con un aclarado

Elettrobar Niagara 412.2 - Esquema de laquina - 2
Esquema de laquina con aclarado multiple

Elettrobar Niagara 412.2 - Esquema de laquina - 3
Esquema de laquina con aclarado de dos etapas

1 Cárma prelavado 5 Cárma aclarado final 9 Cuba lavado
2 Cama ralavado 6 Cama rasa secado 10 Cuba aclarado
3 Cama pralado 7 Zona extracion y recuperador vapor 11 Calentador
4 Camara primer aclarado 8 Cuba prelimado 12 Segundo calentador

13 Capota de entrada

Las migunas con este para fabricacion de cubas de lavado y acero inoxidable para las demas partes.

  • En la sección 1 de prelimado, se realiza la prima limpieza de la vajilla.
  • En la sección 2 de lavado se realiza el lavado de la vajilla.
  • En las secciones 3, 4, 5 se realiza el aclarado.
  • En la sección 6 se realiza el secado de la vajilla.
  • En la sección 7 se produce la extracción de los vapeores o la recuperación del calor.
  • El arrastre de los cestos a工程技术 de las secciones se realiza automatistically mediante un arrastre lateral.

Elettrobar Niagara 412.2 - Esquema de laquina - 4

6.2 Puntos peligrosos

Un punto peligioso o area peligrosa de laquina es una zona en la which se pueda verificar accidentes si no se siguen las instrucciones indicadas a continuacion.

  • Si durante el normal funciona el arrastre se bloquea presionar el pulsador de linea. Poner en marcha laquina solo antes de haber verificado y eliminado la causa del bloqueo.
  • Este prohibido y es muy peligioso acceder desde la entrada y desde la calidad del arrastre al interior de laquina cuando esta está encendida y en movimiento.
  • Este prohibido y es muy peligioso reparar el sistema de arrastre y partes electricas cuando laquina está en funcióncimiento.
  • Este prohibido el uso de laquina sin la vigilancia de un operador.
  • No introduzca las manos en el agua de los tanques.
  • Al introducir las cestas en la CAMERA de lavado, es OBLIGATORIOlear var guantes de látex, o de goma, de manga larga.
  • Este prohibido acceder al interruptor para desactivar o activar lamaids con las manos mojadas.
  • Está absolutamente prohibido acceder al interior del box electrico.

6.3 Dispositivos de seguridad

  • En las puertas hay montados interruptores magnéticos que interrupcen, las functions de prelimado, lavado, enjuagado y arrastrecestos si estuvieran abiertos.
  • Protección contra el arranque intempestivo. Si laquina accidentalmente se para por falta de energia electrica, cuando vuelve estaULTima sus functions no retoman automatistically.
  • ProteccionesTERMicas para electrobombas y motores, que garantizan su integridad en caso de cortocircuito y sobre cargas.
  • Protecciones magnetotérmicas y/o fusibles para cada elemento calentador que garantizan protección por cortocircuitos y sobre cargas.
  • Termostato de seguidad caldera. En caso de averfa de un termostato para el control de las temperatas, seiene la intervencion de un segundo termostato de seguidad que interrupme el funcionaamento de los elementos calentadores.
  • Microinterruptor de seguridad en el arrastre. Si el arrastre se bloquea por causas accidentales el microinterruptor colocado cerca del soporte del motorreductor interrupme la referencia de arrastre
  • Tope puerta de seguridad. Cuando las puertas se abren, los ganchos impiden la caía en caso de rotura de un muelle.
  • Mandos de baja tensión.

6.4 Uso segun la normala

Lasquina de cesto arrastrado se han concebido expresamente para el lavado de platos, vasos, tazas, cubiertos y similares junto con el cesto que los recoge. Cualquier除外 no entra en la norma.
- Deben ser respetadas las normas de seguidad, de trabajo y de mantenimiento del fabricante.
- Deben ser respetadas las normas apropriadas para la prevencion de los accidentes y lasdemas reglas sociales de seguridad reconocidas.
- Laquina pueda ser usada solo por personas adecuadamente instruidas de posiblespeligos.
- Laquina peut ser usada solo con accesorios y recambos originales del fabricante.

Cap 7 USO DE LA MAQUINA

7.1 Descripción de los mandos

Con referencia a la fig.1

1TECLA DE LÍNEA ON/OFF5PANTALLA INFORMACIONES
2TECLA DE START/STOP6BARRA FUNCIONES (LED)
3TECLA SELECTION PROGRAMAS7BARRA ALARMAS (LED)
4TECLA SELECTION PROGRAMAS

7.2 Encendido de laquina

Referencia figura 2

  • Abrir la valvula de compuerta del agua de alimentacion (fig.2/A)
  • Introducir la alimentacion eletrica mediante el interruptor general (fig.2/B)
  • La Pantalla visualiza 4 barras horizontales (fig.2/C)
  • Presionar la tecla de ligne (1) para encender laquina. (fig.2/D)
  • La Pantalla visualiza el mensaje intermitente "FILL" y laquina empieza la energia de agua (fig.2/E)
  • Cuando se alcanza el nivel correcto, la pantalla visualiza por defecto el mensaje "SP2". (fig.2/G)

7.3 Calentamento

Referencia figura 2

  • Cuando termine la energia laquina empieza automatically el calentimiento
  • Durante el calentimiento, la barra de sistemas de led (6) es de color "naranja" en desplazamente (fig.2/G)
  • Cuando se alcancan las temperatas programadas la barra de las funcciones de led (6) se pone de color "verde" fijo. (fig.2/H)

7.4 Lavado

Referencia figura 4

  • para iniciair el lavado solo se debe introducir un cesto en la entrada de laquina hasta que se engancha con el sistema de desplazamente cestos.
  • La barra functions de led (6) inicia a desplazarse en secuencia.
  • Durante el lavado la pantalla visualiza el programa de lavado en uso

7.5 Programas de lavado

Dees el teclado es possible seleccionar los seguidentes programas:

programas estandares seleccionables presionando la tecla (4)

  • SP1 "Hight capacity ", indicado para lavar platos con suciedad ligera y fresca.
    SP2 "General purpose", programa de uso general.

programas estandares seleccionables presionado la tecla (3)

AP1 "prolonged contact" asegura un tiempo de lavado de acuerdo con la norma DIN 10534
- AP2 "Glass" programa spécifique para el lavado de vasos.

Es possible selectionar un programa differente durante el lavado solo afterwards de haber presionado la tecla (2).

7.6 Dispositivo de parada

Laquina está dotada del tecla de linea ON/OFF (1) en el cuadro de mandos y succionamento

provoca la parada inmediata de todos los organos en movimiento y del programa de lavado.

Está prevista la posibiliad de instalar otros dispositivossonianes de parada circa de la entrada y de la calidad de los cestos.

7.7 Visualización temperativas y horas de funciona

Se pueda visualizar las temperatas de lavado y de enjuagado en cualesquer momento.

Es suficiente presionar durante algunos segundos la tecla (2).

En la pantalla se visualiza en secuencia la temperatura de lavado "t", de enjuagado "b" y las horas de funciona elFuncimiento de laquina "Hr".

El mensaje se visualiza dos veces.

7.8 Dispositivo de final de carrera

Laquina debe funcinar con un interruptor de final de carrera instalado en el plan de salute de los cestos (ver capitulo instalacion).

En la planta se visualiza el mensaje "End" cuando un cesto que ha salido de laquina alcanza el final del plano y el arrastre se para tanto que el cesto no se extraera.(fig.3)

Solo doit qutar el cesto desde el final del plano paraponer en marcha complemente laquina.

Si el cesto no se quita bajo de poco instantos laquina apagará en sucesión la zona de enjuagado, lavado, prelimvado y al final secado donde se haya instalado.

7.9 Regulaciones

El usuario puede efectuar la regulacion de las temperatas y de los tiempos de dosificacion.

Con referencia a la figura 7.

  • Apagar laquina presionando la tecla de linea (1) (fig.7/A)
  • Abrir la puerta de laquina (fig.7/B)
  • La Pantalla visualiza el mensaje "door" (fig.7/C)
  • Mantener presionadas durante algunos segundos al mesmo tiempo las teclas (1) y (2). (fig.7/D)
  • La Pantalla visualiza el mensaje alternado "CH" "0".
  • Desplazar los nombres realizando las teclas (3) y (4) hastaikhail a seleccionar el numero "12". (fig.7/E)
    Presionar la tecla de linea (1).(fig.7/F)
  • SeLECTIONAR el parametro que regular deslizando la lista con las teclas (1) y (2) (fig.7/G)
  • La pantalla visualiza en secuencia el parámetro y el valor programado (fig. 7/H)
  • Con las teclas (3) y (4) programar el valor deseado. (fig.7/1)
  • Una vez terminadas todas las regulaciones,mantener presionada la tecla de linea (1) durante algunos segundos
    Las nuevas programaciones se memorizan ahora y la pantalla visualiza el mensaje "---" (fig.7/M)

7.9.1 temperaturas

Es possible programar las temperatas de lavado y enjuagado de todos los programas de lavado excluido el programa "Glass"

ParámetroTemperatura enjuagado programarango de regulación (°C)
b1“SP1”“oFF”,1,2...90
b2“SP2”
b3“AP1”
ParámetroTemperatura lavado programarango de regulación (°C)
t1"SP1""oFF",1,2...70
t2"SP2"
t2"AP1"

7.9.2 dosificadores

Es possible regular el tiempo de dosificación enseguidos de los dosificadores abrillantador y detergente

ParámetroTiempo de dosificaciónrango de regulación (s.)
dtdetergenteoFF,1,2...25
bLabrillantadoroFF,1,2...25

Es possible cargar manualmente el circuito de dosificacion.

Proceder de lasuma forma:

  • Selección en el menu el parámetro "bn" si se desea cargar el circuito del ablillantador o "dn" si se desea cargar el circuito del detergente.
  • La Pantalla visualiza en secuencia "bn", "oFF", si se ha seleccionado el circuito abrillantador o "dn", "oFF" si se haseptionado el circuito del detergente
  • Mantener pulsada la tecla (3)
  • El correspondiente dosificador empezará a cargar el circuito la pantalla visualiza "on" en vez de "oFF"
  • Para parar el dosificador solo deben soltar la tecla (3).

7.10 Mensajes usuario

PantallaDescripción mensaje
doorpuerta abierta
btemperatura del agua enjuagado
ttemperatura del agua de lavado
FIactivación primera)carga
FILLLlenado tanque
nodtFalta de detergente
nobLFalta de abrillantador
nobtNo hay agua en el break tank
Fu Arevisión firmware
C5código software
Hrnúmero horas de funcionaiento
EndIntervención interruptor de final de carrera
tempEsperando temperatura correcta en la cuba

7.11 Barra unidades y de estado

Laquina dispone de leds coloreados que indican en tiempo real y en modo inmediato el estado y las functions de laquina.

BARRA ALARMAS (LED)
VerdeNinguna alarma
NaranjaAlarma que indica un mal funciona que no implica la parada de laquina
RojoAlarma que bloquea el funciona de laquina
BARRA FUNCIONES (LED)
Verde fijoMáquina en temperatura y lista para su uso
Verde en deslizamenteLavado activado
Naranja en deslizamenteCalentimiento en usuario

Laquina está dotada de un sistema de autodiagnosis capaz de detectar y SIGNALAR una serie de mal configuraciones.

7.12 Autodiagnosis

PantallaDescripción error y posibles SOLUTIONS
Er03Time out termostopLa temperatura de la caldera no ha alcanzado el valor programado en el tiempo establecido, contactar con el centro de asistencia
Er04Time out cargo tanqueFalta alcance del correcto nivel de agua en el tanque de lavado.Apagar y volver a encender lamaids深加工es de haber verificado que el rebosadero se haya introducidocorrectamente y haber abierto la alimentación del agua.Si el problema continúa contacte con el centro de asistencia.
Er05Sonda tanque "abierta"La sonda que mide la temperatura del tanque está averiada.
Er06Sonda tanque "cerrada"Se inhibe el calentimiento. Contactar el servicios de asistencia
Er07Sonda caldera "abierta"La sonda que mide la temperatura de la caldera está averiada.Se inhibe el calentimiento. Contactar el servicios de asistencia
Er08Sonda caldera "cerrada"
ErSFSeguidad ElectromecánicaIntervención de la seguridad mecánica en el arrastre de desplazimiento de los cestos. Apagar lamaids y verificar si internamentealgún objeto obstaculiza elmovimiento del arrastre y si hay que sacarlo.Si el problema continúa contacte con el centro de asistencia.
Er23Time out descargadoFalta descarga del tanque del doble enjuagado, apagar lamaids y limpiar el filtror correspondiente.Si el problema continúa contacte con el centro de asistencia.
Er24Time out cargo break-tankFalta alcance del correcto nivel de agua en el break tank Apagar y volver a encender lamaids深加工es de haber controlado que ha abierto la alimentación del agua y que la capacité de la red hídrica es suficientegeneraldo en la placad de datos.Si el problema continúa contacte con el centro de asistencia.
Er51Seguidad electromecánicatemperatasIntervención de los termostatos de seguidad, contactar con el centro de asistencia
Er99Fallo de la tarjeta deexpansionProblemas con la tarjeta de expansión que controla el;módulo de dosificacion y prelimvado.Apagar lamaids y limpiar el filtro relativa.Si el problema continúa contacte con el centro de asistencia.

Atencion:

El apagado de laquina y susecivo reencendido, "reajusta" la penalizacion que.afteres de representar si el problema no se ha solucionado.

7.13 Operaciones de fin lavado

Con referencia a la figura 8.

  • Parar laquina por medio del pulsador de linea (fig.8/A)
    Desactivar el interruptor principal de la pared (fig.8/B)
  • Abrir las puertas asegurándose que estén enganchadas segurarmente a los soportes correspondientes. (fig.8/C)
  • Extraer los filtrosizontales prestando atencion a no dejar caer residuos de comida bajo el tangle de lavado. (fig.8/D)
    Levantar el filtro vertical de cajón y vinciar el contenido. Con un cepillo rígido enjuagar tanto los filtros horizontales como el filtro de cajón. (fig.8/D)
  • Con guantes de látex o goma, extraiga el rebosadero y deje que se vacie el deposito de lavado. (fig.8/F)
  • Lavar cuidadosamente el fondo del tanque con un chorro de agua corriente.
  • Lavar cuidadosamente las cortinas.
  • Con el tanque vacio, guitar los posibles pequeños residuos de suciedad. Solo en este momento, guitar el filtro de seguridad de la bomba y lavarlo bajo de un chorro de agua corriente. (fig.8/G)
  • El exterior de laquina se limpia cuando las superficies estan fras, con una esponja, y con Productos no espumantes ni acidos ni abrasivos.
  • Volver a colocar los rebosaderos, los filtros de seguridad y los filtros de bandeja.

En este momento laquina está lista para funciona.

ATENCION: No lave laquina con chorros de agua directos o de alta presión puis posibles infiltraciones en los componentes electricos可以更好perjudicar el regular funciona del maquina y de los sistemas de seguridad, yesto haria decaer la garantia.

Se aconsejadeerlaspuertasabiertaspartaevitarla formaciondeoloresdesagradables.

7.14 Disposition de las vajillas

Consulte las figuras 5, 10 y 11

  • Este lavavajillas está Diseñado para el lavado de platos, vasos, cubiertos, utensilios de cocina, bandejas y pequeños recipientes utilizingo siempre cestospecíficos de 50 × 50 cm, cargado correctamente.
  • Coloque las tazas y los vasos vueltos al revis en los cestos planos; para las copas utilise solo cestos con divisores que se pueda comprar por分开 - fig. 5.
  • Coloque los platos con la superficie interna dirigida hacía adelante en el correspondiente cesto con soportes - fig. 5.
  • Coloque en el cestillo correspondiente los cubiertos y las cuccharitas de café, con el mango hacía bajo, mezclándolos para encontrar mejoras resultados de lavado - fig. 5.
  • Es possible lavar bandejas y tablas deURTAR con un tamaño maximo de 530x325x60 mm (gastronorm 1/1),utilizing cestos especificos sin bordes que deben introducirse cargados longitudinalmente respecto al sentido de marcha de laquina - figs. 5 y 10.

Recomendaciones:

No colque cubiertos de plata y de acero inoxidable en el mismo cestillo, ya que la plata podra oscurecerse y el acero inoxidable corroerse.
- Utilice siempre cestospecíficos especialmente diseñados para losDistinctos tips de vajilla (platos, vasos, tazas, cubiertos, bandejas, etc.) - fig. 5.
- Para ahorrar detergente y energia electrica, lave solo cestos completos, sin sobrecargarlos.
- Evite superponer la vajilla.
- Con el fin de reducir al minimo el mantenimiento, se recomienda la limpieza previa de la vajilla eliminando restos de comida como pieles de frutas, palillos, huesos de aceitunas, etc. que podrian obstruir parcialmente el filtro de la electrobomba, disminuyendo la eficacia del lavado y empeorando la calidad del resulto final - fig. 5.
- Es recomendable lavar la vajilla antes de que los restos de comida se resequen. En caso de suciedad seca, es OPPunoJKLM y los cubiertos en remojo antes de introducirlos en laquina.
- Selezione永远不会 el programa de lavado y/o la velocidad más adecuada al tipo de objetivos a lavar.
- Lave sempre los vasos con agua de lavado limpia y posiblemente al principio del-turno ouponés dechangar el agua. Utilice el ciclo para vasos disponible en algunos modelos.
- Para el lavado del cristal utilise solo cestos con compartmentos y agua con conductividad inferior a 80~ S .
Si existe un prelimado angular, las bandejas deben cargarse con la parte que pudiera salir del cesto dirigida hacía el sentido de marcha - fig. 11
- Laquina no está diseñada para el lavado continuo de objetivos de gran<tamaño, que se pueda lavar alternandolos a otherajvillayutilizando cestos con accesorios adecuados para bandejas.
- Laquina no está diseñada para el lavado de cestas.
- Cargar de forma incorrecta o lavar articulos de gran taman, para los no está disnada laquina, suepuo produir un vertido anomalo de agua hacia los desagues que origina el vacado parcial de las cubas. En este caso laquina se para automatically para recargar el agua hasta alcanzar el nivel correcto. Este podria produirse varias vezes a lo long del serviceo.

  • Los cestos deben ser del tipo adecuado al Sistema de arrastre del lavavajillas y deben estar en buena estado, especially in the zona del soporte. Use las cestas en el equipo de laquina como referencia.

  • En caso dequina con secado angular, las bandejas deben colocarse en el cesto adecuado, alternando uno vacio, como se indica en la figura 10.

  • No se pueda usar cestos de 50 × 60 cm.

Cap 8 MANTENIMIENTO

8.1 Reglas generales

Las manos están disnadas para reducir al minimo las necessities de mantenimiento. En todo caso, hay queFULMIR las normas seguides para garantizar su larga duracion y su functionamento sin fallos.

Para Maintener las migunas en perfecto estado deben裱irse algumas normas generales:

  • mantenga laquina limpia y enorden
  • evite que las reparaciones provisionales o de emergencia se convertan en sistemasicas

El cumplimiento riguroso de las normas de mantenimiento periodico es sumamente importante; todos los orgenes de laquina deben revisarse con regularidad paraatarposibles anomalias, con I previsión del tiempo necessario para la posible intervención deostenimiento.

Atencion!

  • Antes de realizar la limpieza, desconecte el equipo de la red de suministro electrico.
  • Antes de limpiar, use guantes con una proteccion minima contra cortes de 3 de acuerdo con EN388.
  • La realizacion de productos de limpieza de laquina que contienen cloruros en concentraciones superiores a 50 ppm可以使ar la corrosion del acero inoxidable de laquina.

8.2 Mantenimiento periodico

Con referencia a la figura 9.

'Atencion!

Antes de realizar las siguientes operaciones,pongase guantes de proteccion 3 contra cortes como minimumo,segun la norma EN388.

  • Desmontar los brazos de enjuagado superior e inferior
  • Limpiar todos los pulverizadores de posibles obstrucciones y volver a montarlos en su sitio.
    Desmontar las cortinas y limpiar bajo de un chorro de agua con un cepillo de nylon.
  • Desmontar los brazos de lavado superiores e inferiores limparlos y enjuagarlos.
  • Quitar el filtro bomba de lavado limpiarlo y enjuagarlo.
  • Luego limpiar con mucha atencion el tanque de lavado.
  • A causa de las sales de calcio y de magnesio presentes en el agua,uponés de un cierto periodo de funcionalement,variable segun la dureza del agua,sobre las superficies internas del tanque de la caldera y de las tuberias se forma una incrustacion calculaarea que pueda perjudicar el buegone operation del aparato.
  • Por lo tanto se deben desincrustar periodicamente. Se aconseja que esta operation la efectue personal技术水平e作为一名 operador, el operador no se quitterá.
  • Si el aparato deben permanecer inactivo durante un长大o periodo, engrasar las superficies de acero con aceite de vaselina.
  • En caso de peligro de formación de hielo, descargar, por personal技术水平 como el agua de la caldera y de la bomba de lavado.
  • Si en presencia de agua se presentasen en el interior de laquina fuertes depuestos calcares,这些东西 poden ser eliminados mediante un producto apropiado para la desincrustacion.
  • Para la desincrustacion seguir atentamente las instrucciones del fabricante del producto o dirigirse a personalrialcido.Enjuagar abundantementlaquina despues de la desincrustacion.
  • Controlar la eficiencia de los dispositivos de seguridad.
  • Si la bateria condensadora de vapeores estuviera sucia desmontarla y limpiarla entre las rayas con aire comprimido.

- RECURDE:

Toda parte mecánica y electromecánica de laquina está sujeta a desgasteístico, por lo tanto es obligatorio que un technician综合素质mente controles y pruebas en:

  • Patinesistema de arrastre
  • Juntas electrobomba lavado/enjuagado
  • Guías y muelles puertas
  • Telerruptores
    Dispositivos de seguidad

Además, es obligatorio probing y controlar también dispositivos que no forman parte de laística como: correcto funciona el我一直y diferencial tierra, buena dispersion tierra, interruptores automaticos y fusibles linea electrica cada conductos electrico, el estado de las tuberías hidricas, sistemas de descarga, correcto funciona el posibles dosificadores.

  • En caso de mal funciona o de averias, contactar exclusivamente con un centro de asistencia的技术a autorizzato por el fabricante del equipo o de su Concesionario.

Elettrobar Niagara 412.2 - - RECURDE: - 1

Cap 9 ELIMINACION

En{nuestras maquinas no existen materiales querequireen especials procedimientos del eliminacion.

(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recogic diferenciada)

Lamarca indicada en el producto o en ladocumentacion indica que el producto no debe

ser eliminado con residuos domesticos al final del ciclo de vida. Para evitar posibles daños al ambiente o a la salute causados por la inopportuna eliminación de los residuos, se invite al usuario a Separar este producto de otros temas de residuos y de reciclarlo de manière responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos materiales.

Los)."os estan invitados a contactar al vendedor o a la oficina local encargada c informar sobre la recogida selectiva y el reciclaje para este tipo de producto.

Los)."os emspasariales estan invitados a contactar al propio proveedor y verificar los plazos y las condidiones de contrato de compr.

Este producto no debe ser eliminado junto conothers residuos commerciales.

Cap 10 AMBIENTE

USO RESPETANDO EL AMBIENTE

  • Un uso razionale del lavavajillas, pueda contribuir a un mejor impacto ambiental adoptando en el uso diario pequeñas medidas como:
  • Lavar solo cestas completas:
  • Apagar el lavavajillas si no se utilizes.
  • Cerrar laquina cuando está en modalidad stand by
    Utilizar programar adecuados al grado de sociedad.
  • Alimentar laquina con agua caliente, si se calienta con gas.
  • Asegurar de que las descargas confluyen en una instalacion de aguas residuales.
  • No supere las dosis acontejadas de los detergentes.

El fabricante se reserva el correcho de aportar en este lavavajillas modificaciones, lectricas, Tecnicas y estéticas y/o sustituir partes sin previo aviso,onde lo considere opportuno,para ofreceriami un producto fiable de larga duracion y con technologia avanzada.
El fabricante se reserva en关键时刻 de ley la propiedad de este documento con prohibccion de reproducirlo y divulgarlo conequalier medio sin su previa autorizacion por escrito.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso para realizar las mejoras que considera necessities.

INDICE

(Traducao do idioma original)

CAP 1 RISCOS E AVISOS IMPORTANTES 3

CAP2 PREFACIO 7

CAP 3 MOVIMENTACAO E TRANSPORTE DA MAQUINA 7

3.1 TRANSPORTE E EMBALAGEM 7
3.2 MOVIMENTACION 7
3.3 ARMAZENAMENTO 8
3.4 DIMENSOES 8

CAP4 INSTALACAO 8

4.1 ZONAS DE PERIGO 8
4.2 ADVERTÉNCIAS IMPORTANTES 9
4.3 NIVEL DE PRESSAO ACUSTICA 9
4.4 DESEMBALAGEM E POSICIONAMENTO 9
4.5 CONDIÇOES AMBIENTAIS 10

CAP5 INSTALAÇAO 10

5.1 LIGAÇAO ELETRICA 10
5.2 LIGACAO HIDRAULICA 11
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE DI SCARICO 12

6.3 Dispositivos de seguranca

É suficiente manter pressionado por algunos segundos a tecla (2).

Tendo como referencia a figura 5, 10 e 11

UTILIZACAO NO RESPEITO PELO AMBIENTE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Elettrobar

Modelo : Niagara 412.2

Categoría : Lavavajillas