BLACK & DECKER BD50MWSA - Deshumidificador

BD50MWSA - Deshumidificador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BD50MWSA BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BD50MWSA - page 47
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD50MWSA - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD50MWSA de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BD50MWSA BLACK & DECKER

AUTRES CARACTÉRISTIQUES

¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene alguna pregunta o tiene algún problema con su producto de BLACK+DECKER vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta o no tiene acceso a Internet, llame al 844-299-0879 de 10:30 a. m. a 6:30 p. m. EST de lunes a viernes para hablar con un agente. Tenga el número de catálogo a mano cuando llame. GUARDE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO.

BD22MWSA BD30MWSA BD50MWSA BD50PMWSAPágina 46 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro Producto BLACK+DECKER. Este manual fácil de usar le guiará para darle el mejor uso a su deshumidicador portátil. Recuerdo anotar el número de modelo y los números de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte posterior. Grape o adjunte su recibo a su manual. Lo necesitará para acceder el servicio de garantía. Nº de modelo Nº de serie Fecha de compra

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1. Para reducir el riesgo de lesiones, lea esta guía antes de usar el aparato.2. Siempre coloque la unidad en una supercie nivelada lo sucientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad con un cubo lleno de agua.3. Nunca use ni almacene gasolina u otro vapor o líquido inamable cerca de esta unidad.4. Espacio mínimo de instalación: 11,8" alrededor de la unidad y 17,7" por encima de la unidad. No bloquee ni cubra las rejillas de entrada o salida de aire.5. La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra.6. No ponga en marcha o detenga el funcionamiento de este producto conectando o desconectando el enchufe de alimentación.7. No utilice la unidad en las inmediaciones de un baño, una ducha, una piscina o una secadora de ropa.8. No inserte nada en la salida de aire.9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o persona calicada similar con el n de evitar situaciones de riesgo.10. Al limpiar la unidad, apáguela siempre y desenchufe el cable de alimentación.

11. No utilice este artefacto al aire libre. Destinado solo para uso en

interiores.12. Coloque el deshumidicador en un área donde la temperatura no caiga por debajo de los 41˚F (5˚C). Las bobinas pueden cubrirse con escarcha si la temperatura ambiente es demasiado baja, lo que puede reducir el rendimiento.13. El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones de conexión nacionales.14. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisados hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una forma segura por parte de una persona responsable por su seguridad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas prácticas peligrosas que PODRÍAN RESULTAR en lesiones personales severas o la muerte PELIGRO PELIGRO - Riesgos inmediatos que RESULTARÁN en lesiones personales o la muerte PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas prácticas peligrosas que PODRÍAN RESULTAR en lesiones personales menores ADVERTENCIA Cuando se usen aparatos eléctricos, se deberán tomar precauciones básicas de seguridad que deben ser seguidas como se detalla a continuaciónPágina 48 ESPAÑOL

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

REQUISITOS ELÉCTRICOS

En caso de falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y así reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Este aparato debe estar conectado con un cable que posea un conductor de conexión a tierra y enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente apropiada que esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO - Una conexión incorrecta del conductor para la conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal activo. Consulte a un electricista calicado o personal de servicio si las instrucciones de puesta a tierra no se entienden completamente, o si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No modique el enchufe que viene con el electrodoméstico. Si este no encaja en la toma de corriente, haga que una toma de corriente adecuada sea instalada por una persona calicada.

PARA ELECTRODOMÉSTICOS CON CONEXIÓN

A TIERRA MEDIANTE CABLE CON CONSUMO

NOMINAL INFERIOR A 15A Y DISEÑADOS PARA SU USO EN UN CIRCUITO DE 120V NOMINALES El electrodoméstico debe usarse en un circuito de 120V nominales y debe conectarse a una toma de tierra que se parezca a la que se ilustra a continuación. No se recomienda el uso de un adaptador ni de forma temporal.

CABLE DE ALIMENTACIÓN

1. Se deben extremar los cuidados al usar un cable de extensión o alargue:

a) Utilice solamente un cable de tensión con 3 hilos conectado a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas conectado a tierra en una toma que acepte el tipo de enchufe del electrodoméstico. b) La capacidad eléctrica marcada en el alargue o regleta debe ser igual a, o mayor que la capacidad eléctrica del aparato. El cable más largo debe estar dispuesto de manera tal que no cuelgue de la mesada o la mesa para evitar que los niños tiren de él o que alguien se tropiece accidentalmente. NOTA: Ni BLACK+DECKER ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al producto o daños personales que resulten de no respetar los procedimientos de conexión eléctrica.Página 49 ESPAÑOL

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

USO DE CABLES DE EXTENSIÓN CON EL DESHUMIDIFICADOR Utilice solamente un cable de extensió o alargue que esté certicado para al menos 7,8 amperios y que tenga un tercer cable para la conexión a tierra. Cuando se utiliza un cable de extensión largo para conectar el deshumidicador, hay una caída de tensión. Cuanto más largo sea el cable, mayor será la caída de tensión. Esto resulta en un menor voltaje suministrado al deshumidicador y un incremento de la corriente (amperios) o una reducción del desempeño. Un cable más pesado con un cable más grueso reducirá la caída de tensión. Asegúrese de elegir un cable que suministre suciente voltaje para operar el deshumidicador. La siguiente tabla indica el calibre apropiado para cables de extensión. ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No utilice cables desgastados, pelados, o deshilachados porque pueden causar descargas eléctricas. ADVERTENCIA: hacer funcionar el equipo a baja tensión puede causar que se sobrecaliente. El uso de un cable de extensión excesivamente largo puede causar que el cable se sobrecaliente. Calibre mínimo Clasicación de amperaje Volts Longitud total del cable en pies (metros) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) Más de No más de AWG

Panel de control Rejilla de salida de aire Filtro de aire Drenaje continuo Salida de la manguera Cable de alimentación y enchufe Hebilla del cable de alimentación (colocado en el cubo de agua) Panel frontal Cubo de agua 1 manguera de drenaje (solo BD50PMWSA) Ventana de nivel de agua Manija de puerta empotrada (ambos lados) Salida de la manguera de la bomba de drenaje (BD50PMWSA solamente) Panel de control Rejilla de salida de aire Filtro de aire Drenaje continuo Salida de la manguera Cable de alimentación y enchufe Hebilla del cable de alimentación (colocado en el cubo de agua) Panel frontal Cubo de agua Ventana de nivel de agua Manija de puerta empotrada (ambos lados) Inserte la hebilla del cable de alimentación en la unidad. Ruedas Ruedas Manguera de drenaje Manguera de drenaje Adaptador AdaptadorPágina 51 ESPAÑOL

POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD

Ruedas (En cuatro puntos en la parte inferior de la unidad)

  • Las ruedas pueden moverse libremente.
  • No fuerce a las ruedas a moverse sobre la alfombra.
  • No mueva la unidad con agua en el balde. La unidad puede volcarse y el agua puede derramarse.
  • No usar en el exterior.
  • Este deshumidicador está diseñado para aplicaciones residenciales y solamente en interiores. Este deshumidicador no debe ser utilizado para nes comercial o industrial.
  • Coloque el deshumidicador sobre una supercie lisa, y nivelada lo sucientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad con un cubo lleno de agua.
  • Deje al menos 8 inches. de espacio en todos los lados de la unidad para una buena circulación del aire (por lo menos 16 inches. de espacio frente a la salida de aire).
  • Coloque la unidad en un área donde la temperatura no baje a menos de 41˚F (5˚C). Las bobinas pueden cubrirse de escarcha a temperaturas inferiores a 41˚F (5˚C), lo que puede reducir el desempeño.
  • Coloque la unidad lejos de una secadora, calentador o radiador.
  • Use la unidad para prevenir daños por humedad donde se guarden libros u objetos de valor.
  • El deshumidicador debe ser usado en una zona cerra para que sea más efectivo. Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas que den hacia afuera habitación.

CUANDO USE LA UNIDAD

  • Al usar el deshumidicador por primera vez, hágalo funcionar por 24 horas de corrido. Asegúrese de que la cubierta de plástico en la salida de la manguera de drenaje continuo está instalada correctamente para que no haya fugas.
  • Esta unidad está diseñada para operar en un entorno de trabajo con una temperatura entre 41˚F / 5˚C y 90˚F / 32˚C, y entre el 35% al 85% de humedad relativa.
  • Si la unidad se ha apagado y necesita ser encendida otra vez, deje que pasen aproximadamente tres minutos para que ésta retome su funcionamiento correcto.
  • No conecte el deshumidicador a una toma de corriente múltiple que esté siendo usada para otros aparatos eléctricos.
  • Seleccione una ubicación adecuada, asegurándose de que tiene acceso a una toma de corriente.
  • Enchufe la unidad en una salida de agua de la unidad.
  • Asegúrese de que el tanque de agua esté correctamente colocado o la unidad no funcionará correctamente. NOTA: cuando el agua en el cubo alcance un cierto nivel, por favor tenga cuidado al mover el aparato para evitar que se vuelque y derrame agua.

Descongelación automática Botón de la bomba (Modelo BD50PM- WSA solamente) Botón de ltro Botón de turbo Botón de encendido Disminuir nivel de humedad nivel de humedad de la habitación Botón de confort Botón de drenaje continuo Botón de temporizador Aumentar nivel de humedad de la habitación Indicador LED de cubo lleno Indicador LED de temporizador de apagado Pantalla del humidi- stato digital Indicador LED de temporizador de encendido Códigos de error y protección:

  • AS; error del sensor de humedad; desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
  • ES; error del sensor de temperatura del tubo del evaporador; desenchufe la unidad y vuelva a conectarla de nuevo. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
  • P2; el cubo está lleno o no está en la posición adecuada; vacíe el cubo y colóquelo en la posición correcta (solo disponible en la unidad sin bomba).
  • EB; el cubo se ha quitado o no está en la posición adecuada; vuelva a colocar el cubo en la posición correcta (solo disponible en la unidad con bomba.) NOTA: cuando se produzca uno de los fallos anteriores, apague la unidad y compruebe que no haya obstrucciones. Reinicie la unidad, si el la falla todavía está presente, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante o sus agentes de servicio o una persona calicada similar para el mantenimiento.Página 53 ESPAÑOL

La función de comprobar ltro es un recordatorio para limpiar el ltro de aire para un mejor funcionamiento. La luz indicadora del ltro se iluminará pasadas las 250 horas de funcionamiento. Limpie el ltro con agua tibia y jabón y séquelo bien antes de ponerlo de regreso en su lugar. Una vez que el ltro esté de vuelta en la unidad, presione el botón FILTRO para reiniciar el indicador del ltro. PRECAUCIÓN: no utilice el deshumidicador sin el ltro en su lugar. La unidad debe estar apagada y desenchufada para cambiar el ltro.

Controla la velocidad del ventilador. Pulse para seleccionar entre las velocidades Alta o Baja. Congure el ventilador a la velocidad Alta para una máxima deshumidicación. Cuando la humedad haya sido reducida se preferirá un funcionamiento silencioso, congure el ventilador a Bajo.

Presione para activar la operación de deshumidicación continua. Esta función mantendrá la unidad en funcionamiento sin tener que vaciar el balde. Para esta función, la manguera de drenaje deberá estar conectada a la parte posterior de la unidad.

BOTÓN DE TEMPORIZADOR

Presione para el inicio automático y la parada automática, junto con los botones y . BOTONES AUMENTAR/ DISMINUIR Botones para ajustar la humedad El nivel de humedad se puede congurar entre un rango de 35% de HR (humedad relativa) y de 85% de HR en incrementos de 5%. Para un aire más seco, presione el botón y congure el porcentaje a un menor valor. Para un aire más húmedo, presione el botón y congure el porcentaje a un mayor valor. Botones para ajustar el temporizador Use los botones Arriba/abajo para establecer el tiempo de inicio y parada automáticos desde 0,0 a 24 horas.

Presiónelo para encender el humidicador y para apagarlo.

Presione para iniciar/parar el modo de deshumidicación confort. Esta función ajustará automáticamente el nivel del humedad basado en la temperatura de la habitación. El nivel de humedad no puede ser ajustado en este modo, se estabilizará entre 45% y 55%. Presione el botón de confort o los botones de ajuste de la humedad para cancelar esta función. BOTÓN DE LA BOMBA (solo BD50PMWSA) Presiónelo para activar el funcionamiento de la bomba. NOTA: asegúrese de que la manguera de drenaje de la bomba esté instalada en la unidad antes de que el funcionamiento de la bomba sea activado. Cuando el bote esté lleno, la bomba comenzará a funcionar. Consulte las páginas siguientes para ver cómo se retira el agua recolectada. No use esta función cuando la temperatura exterior sea igual o menor a 32˚F (0˚C). PANTALLA Muestra el nivel de % de humedad establecido entre 35% y 85% o el tiempo de auto inicio/parada (0~24) mientras se congura, luego muestra la humedad de la habitación actual (±5% de precisión) en un rango de entre 30% de HR Y 90% de HR.Página 54 ESPAÑOL

Indicador de cubo lleno Cuando el cubo de recogida de agua está lleno, la unidad se apagará automáticamente, emitirá un pitido y el Indicador de CUBO LLENO se iluminará. El no retomará el funcionamiento hasta que el cube sea vaciado y debidamente colocado de regreso en la unidad. Descongelación automática Cuando se acumula escarcha en las bobinas del evaporador, el compresor se apagará y el ventilador seguirá funcionando hasta que la escarcha desaparezca. Apagado automático El deshumidicador se apagará automáticamente cuando el cubo esté lleno, o cuando el cubo se haya quitado o no se haya colocado nuevamente en la debida posición. El motor del ventilador seguirá funcionando por 30 segundos. Espere 3 minutos antes de reanudar el funcionamiento. Esto es para proteger la unidad. La operación comenzará automáticamente después de 3 minutos. Reinicio automático Si la unidad se apaga de forma inesperada debido a un corte eléctrico, se reiniciará con el modo anterior automáticamente cuando regrese la electricidad. Ajuste del temporizador Para programar la unidad para que se encienda automáticamente, presione el botón del temporizador cuando la unidad esté apagada. Presione < o > para aumentar el tiempo en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas, pasadas las 10 horas, cada incremento será de 1 hora hasta las 24 horas. Una vez que haya alcanzado el tiempo deseado, la unidad se encenderá automáticamente. Para programar la unidad para que se apague automáticamente, presione el botón del temporizador cuando la unidad esté encendida. Cada vez que presione los botones <o> cambiará el ajuste del temporizador en incrementos de 30 minutos hasta 10 horas. Luego de 10 horas, pasará a incrementos de 1 hora hasta alcanzar las 24 horas. Una vez haya alcanzado el tiempo deseado, la unidad se apagará automáticamente. Cuando se conguran los tiempos de ecendido y apagado automático, dentro de la misma secuencia del programa, las luces del temporizador encendido/apagado se iluminarán para identicar tanto que se han programado tiempos de encendido y apagado. Encender o apagar la unidad en cualquier momento o ajustar el temporizador a 0,0 cancelará esta su función. Cuando la pantalla LED muestra el código P2, la función de auto encendido/apagado también se cancelará.Página 55 ESPAÑOL

RECOGIDA Hay tres maneras de eliminar el agua recolectada.

  • Cuando la unidad esté apagada, si el cubo es lleno, la luz indicadora de cubo lleno se encenderá.
  • Cuando la unidad esté apagada, si el cubo está lleno, el compresor y el ventilador se apagarán, y la luz indicadora de cubo lleno se encenderá, la pantalla digital mostrará P2.
  • Quite el cubo lentamente. Tome las asas izquierda y derecha rmemente, y tire hacia afuera cuidadosamente para que no se derrame agua. No coloque el cubo en el piso porque el fondo del mismo es desigual. De lo contrario el cubo se caerá y derramará el agua.
  • Tire el agua y vuelva a colocar el cubo. El cubo debe estar correctamente en su lugar y asentado rmemente para que el deshumidicador funcione.
  • El aparato reiniciará su funcionamiento cuando el cubo haya sido devuelto a su correcta posición. a. Saque el cubo un poco. b. Sostenga ambos lados del cubo con fuerza uniforma y tire para sacarlo de la unidad. c. Tire el agua. NOTA:
  • Cuando quite el cubo, no toque ninguna parte de dentro de la unidad. Hacerlo puede dañar el producto.
  • Asegúrese de empujar el cubo suavemente completamente dentro de la unidad. Golpear el cubo contra algo o no empujarlo rmemente puede causar que la unidad no funcione.
  • Si la manguera de la bomba se sale cuando quite el cubo, debe reinstalar correctamente la manguera de la bomba en la unidad antes de volver a colocar el balde en la unidad.
  • Cuando quite el cubo, si hubiese algo de agua dentro de la unidad, deberá secarla.
  • Cuando la unidad está encendida, si se quita el cubo, el compresor y el ventilador se apagarán, luego la unidad emitirá 8 pitidos y la pantalla digital mostrará Eb.
  • Cuando la unidad esté apagada, si el cubo es retirado, la unidad emitirá 8 pitidos y la pantalla digital mostrará Eb. Bombee las gotas de la manguera Reinstale la manguera de la bomba correcta- mentePágina 56 ESPAÑOL
  • El agua se puede vaciar automáticamente en un desagüe del piso conectando la unidad con una manguera de drenaje (incluida).
  • Quite la tapa de plástico dela salida de agua trasera de la unidad y guárdela, luego inserte la manguera de drenaje en la salida de drenaje de la unidad y coloque la salida de la manguera hacia un desagüe de piso o una instalación de drenaje adecuada.
  • Cuando quite la tapa de plástico, si hubiese algo de agua en la salida de agua trasera de la unidad deberá secarla. Asegúrese de que la manguera esté conectada rmemente para que no haya fugas y que el otro extremo de la manguera esté a niver o más bajo para que el agua uya libremente.
  • Dirija la manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no haya torceduras que puedan detener el ujo de agua. Asegúrese de que la manguera esté más baja que la salida de agua de la unidad.
  • Seleccione el nivel de humedad deseado y la velocidad del ventilador de la unidad para que comience el drenaje continuo. NOTA: Cuando no esté utilizando la función de drenaje continuo, quite la manguera de drenaje de la salida de agua y seque el agua de la salida de agua de la unidad.

3. Drenaje por bomba (modelo BD50PMWSA)

  • El agua puede ser extraída automáticamente a un desagüe o una instalación de drenaje adecuada al conectar una manguera a la salida de agua de la bomba de drenaje.
  • Quite de la unidad la manguera de drenaje continuo e instale la tapa de plástico en la salida de agua de la unidad enroscando en sentido horario.
  • Vuelva a colocar la manguera de drenaje continuo en la salida de agua hasta una profundidad de al menos 15mm, luego dirija la manguera hacia el desagüe o una instalación de drenaje adecuada.
  • Presione el botón de la bomba en la unidad para activar el funcionamiento con bombeo continuo. Cuando el cubo esté lleno al bomba comenzará a funcionar. NOTA: La bomba puede hacer un ruido fuerte cuando comienza a funcionar durante 3 a 5 minutos. Es un fenómeno normal.
  • Asegúrese de que la manguera esté conectada de forma segura y que no haya fugas.
  • Dirija la manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no haya torceduras que puedan detener el ujo de agua.
  • Coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera esté a nivel o más abajo para que el agua uya libremente.
  • Seleccione el ajuste de humedad deseado y la velocidad del ventilador de la unidad para que comience el drenaje por bomba.Página 57 ESPAÑOL

NOTA: La luz de funcionamiento de la bomba parpadea cada segundo cuando la bomba no funciona. Por favor, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Compruebe lo siguiente:

  • Limpieza del ltro de la bomba. Retire el cubo de la unidad, retire la bomba y limpie el ltro de la bomba.
  • Vacíe el agua del cubo.
  • Reinstale la manguera de la bomba en caso de que se haya salido y reinstale el cubo adecuadamente. Encienda la unidad. NOTA No use este modo cuando la temperatura exterior sea igual o menor que 32˚F (0˚C), de lo contrario, el agua se congelará y causará que la manguera se bloquee y que la unidad falle. Asegúrese de vaciar el cubo una vez a la semana cuando use la función de drenaje por bomba. Cuando no se use la función de drenaje por bomba, quite la manguera de drenaje de la salida de agua.
  • Presione la salida de agua de la bomba y quite la manguera de drenaje. Asegúrese de que no quede agua en la manguera de drenaje para que no salpique el suelo. Quite la manguera de drenaje. Presione la salida de agua de la bomba.Página 58 ESPAÑOL

Cuidado y limpieza del deshumidicador. PRECAUCIÓN - Apague el deshumidicador y desenchúfelo antes de limpiarlo. LIMPIEZA DE LA REJILLA Y DEL GABINETE

  • Use agua y un detergente suave. No use lejía ni abrasivos.
  • No moje con agua directamente sobre la unidad principal. Hacerlo puede causar una descarga eléctrica, hacer que el aislamiento se deteriore, o que la unidad se oxide.
  • Las rejillas de entrada y salida de aire se ensucian fácilmente, use una aspiradora o un cepillo para limpiarlas.
  • Limpie el cubo cada pocas semanas para prevenir la aparición de moho, hongos y bacterias. Llene parcialmente el cubo con agua limpia y agregue un poco de detergente suave. Revuelva le agua alrededor del cubo, vacíe y enjuague. NOTA: No lave el cubo en el lavavajillas. Luego de la limpieza, el cubo debe ser colocado en su lugar y quedar rmemente asentado para que el deshumidicador funcione.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

  • Quite el ltro cada dos semanas según un uso normal.
  • Tire hacia afuera para quitar el ltro.
  • Lave el ltro con agua limpia y luego déjelo secar.
  • Reinstale el ltro y vuelva a colocar el cubo. PRECAUCIÓN: NO haga funcionar el deshumidicador sin el ltro ya que la suciedad y la pelusa lo obstruirán y reducirán su desempeño. La unidad deberá estar apagada y desenchufada para limpiar el ltro. EN CASO DE NO UTILIZAR EL APARATO POR LARGO TIEMPO
  • Luego de apagar la unidad, espero un día antes de vaciar el cubo.
  • Limpie la unidad principal, el cubo de agua y el ltro de aire.
  • Enrolle el cable en la hebilla para el cable.
  • Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
  • Guarde la unidad en posición vertical en un lugar seco y bien ventilado.Página 59ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL APARATO NO FUNCIONA: A) Verifique para asegurarse de que el electrodoméstico esté enchufado de forma segura. Si no lo está, quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y conéctelo nuevamente de forma segura. B) Compruebe si hay un fusible quemado o un disyuntor principal disparado. Si éstos parecen estar operando como es debido, pruebe el enchufe con otro aparato. SI NINGUNO DE LOS PASOS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA, CONTACTE A UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O REPARAR EL APARATO USTED MISMO. IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene problemas con este producto, por favor, contacte al Centro da Satisfacción del Cliente de BLACK+DECKER a través del 844-299-0879 o a service@equitybrands.com COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, NÚMERO DE MODELO Y SERIE # ES REQUERIDO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍAPágina 60 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el deshumidicador aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de W Appliance Co. o con el centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE

El deshumidicador no enciende El deshumidicador está desenchufado Asegúrese de que el enchufe del deshumidicador esté completamente insertado en la toma de corriente El fusible está quemado/el disyuntor se ha disparado Verique la caja de fusibles/disyuntores de la casa y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor Deshumidicador ha alcanzado el nivel máximo y el cubo está lleno Le déshumidicateur s'éteint automatiquement quand l'une ou l'autre des conditions se produit. Passez à un réglage plus bas ou videz le seau d'eau et le remplacer correctement El cubo no está en la posición correcta El cubo debe estar en su lugar y rmemente colocado para que el deshumidicador funcione Apagón eléctrico Hay un retardo de protección (hasta 3 min.) para evitar una sobrecarga del compresor. Por este motivo la unidad puede no comenzar con una deshumidicación normal hasta pasados los 3 minutos desde que regresó la electricidad. El deshumidicador no seca el aire como debería No se le ha permitido a la unidad el tiempo necesario para eliminar la humedad Cuando se instala por primera vez, permita que pasen al menos 24 horas para mantener el nivel de humedad deseado El ujo de aire está restringido Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando de la parte delantera o trasera del deshumidicador Filtro sucio Consulte la sección de limpieza del ltro El control de humedad puede no estar establecido a un nivel lo sucientemente bajo Para un aire más seco, presione el botón para reducir el porcentaje de humedad deseado en la habitación Puede que las puertas y ventanas no estén cerradas herméticamente Verique que todas las puertas, ventanas y otras aberturas estén bien cerradas La secadora de ropa puede estar expulsando aire húmedo en la habitación Instale el deshumidicador lejos de la secadora. La secadora debe ventilarse hacia afuera La temperatura ambiente es demasiado baja La eliminación de la humedad es mejor a temperaturas ambiente más altas. Las temperaturas ambiente más bajas reducirán la tasa de eliminación de humedad. Este modelo está diseñado para funcionar a temperaturas superiores a 41°F (5 °C) Deshumidicador funciona por demasiado tiempo El área es demasiado grande para la capacidad del deshumidicador La capacidad de su deshumidífero puede no ser adecuada para el tamaño de la habitación Las puertas y ventanas están abiertas Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior Aparece escarcha en las bobinas El deshumidicador se ha encendido recientemente o la habitación está a una temperatura inferior a 41 °F (5 °C) Esto es normal. La escarcha generalmente desaparecerá en 60 minutos. Para obtener más información, consulte la sección "descongelación automática" Los controles no pueden establecerse El compresor se apagará y el ventilador seguirá funcionando automáticamente por aproximadamente 3 minutos en una conguración ja Esto es normal. Espere aproximadamente 3 minutos y ajuste la velocidad del ventilador al nivel deseado El ventilador hace ruido El aire está pasando a través de la unidad Esto es normal Agua en el piso La conexión de la manguera puede estar oja Verique la conexión de la manguera. Vea la sección de drenaje continuo La manguera está unida pero no drena al desagüe Desconecte la manguera si usa el cubo o coloque la manguera cerca del desagüePágina 61 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el deshumidicador aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de W Appliance Co. o con el centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE

Código de error "E1" El sensor de temperatura en la tubería de descarga puede estar defectuoso y puede ser necesario cambiarlo. Póngase en contacto con el centro de servicio al cliente. Código de error "E2" El intercambiador de calor puede estar defectuoso y puede ser necesario cambiarlo. Póngase en contacto con el centro de servicio al cliente. Código de error "E3" La temperatura ambiente puede ser demasiado alta. Asegúrese de que la temperatura ambiente sea inferior a los 90˚F (32˚C). Si la temperatura ambiente es demasiado alta, coloque el deshumidicador en un lugar donde la temperatura ambiente esté por debajo de los 90˚F (32˚C) durante al menos 2 horas antes de volver a hacerlo funcionar. Código de error "EH" El sensor de humedad puede estar defectuoso y puede ser necesario cambiarlo Póngase en contacto con el centro de servicio al cliente. Código de error "P1" (Modelo BD50PMWSA) El cubo no está en la posición correcta. Asegúrese de que el cubo esté en su lugar y de colocado forma segura para que el deshumidicador funcione. Si vuelve a aparecer el código de error después de ajustar el cubo, comuníquese con el departamento de servicio al cliente. Código de error "E5" (Modelo BD50PMWSA) No instaló el kit de drenaje antes de poner la bomba en funcionamiento. Instale el kit de drenaje antes de poner la bomba en funcionamiento. Se utilizaron tuberías de drenaje no estándar. (Manguera proporcionada por el fabricante) Utilice la tubería original. La tapa del drenaje no está ajustada. Ajuste la tapa. Falta la arandela de goma. Vuelva a instalar la arandela en la tapa. Hay una mala conexión entre la tubería de drenaje y la tapa del drenaje. Verique la conexión de la tubería y la cubierta del drenaje.Página 62 ESPAÑOL

Cualquier reparación, recambio, o servicio de garantía, y todas las preguntas sobre este producto deben ser dirigidas BLACK+DECKER al 844-299-0879 desde EE.UU. o Puerto Rico. BLACK+DECKER garantiza al comprador original que el producto estará libre de defectos de materiales, partes y mano de obra por el período designado para este producto. La garantía comienza el día en que se compra el producto y cubre hasta un período de 1 año (12 meses) por mano de obra / 1 año (12 meses) por piezas (solo defectos de fabricación). BLACK+DECKER acepta que, de acuerdo con su criterio, remplazará el producto defectuoso por uno nuevo o uno remanufacturado equivalente a su compra original durante el período de garantía. Exclusiones: Esta garantía no se aplica a lo siguiente:

1. Si la apariencia o el exterior de el

producto ha sido dañado o cambiado, alterado o modificado en diseño o construcción.

2. Si el número de serie original del

producto ha sido alterado o eliminado o no puede ser fácilmente determinado.

3. Si está dañado debido a una

sobrecarga de la línea eléctrica, daño al cable de alimentación de CA por parte del usuario o conexión a una fuente de voltaje incorrecta.

4. Si el daño se debe a un mal uso

general, accidentes o actos de Dios.

5. Si los intentos de reparación son

realizados por agentes de servicio no autorizados, el uso de piezas que no sean piezas originales o piezas obtenidas de personas que no sean empresas de servicios autorizadas.

6. En unidades que han sido transferidas

del propietario original.

7. En productos que han sido comprados

como reacondicionados, como nuevos, de segunda mano, en términos de “tal como es” o “venta final”.

8. A los productos utilizados en un

entorno comercial o de alquiler.

9. A productos utilizados en condiciones

distintas a las ordinarias de uso doméstico normal o usado de otra manera que no sea de acuerdo con las instrucciones provistas.

10. A los daños por las llamadas al servicio

por instalaciones inadecuadas.

11. A costos de transporte y envío

asociados con el reemplazo de la unidad.

12. A llamadas de servicio para instruirlo

sobre cómo usar su producto.

13. Llamadas de servicio para reparar

o reemplazar el fusible de la casa, reiniciar el disyuntor o corregir el cableado de la casa. LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO COMO SE ESTABLECE EN ESTA GARANTÍA SON LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE; BLACK+DECKER NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL

SOBRE ESTE PRODUCTO TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones en la duración de la garantía. En estos casos, las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Obtención de servicio: Para obtener servicio, documentación del producto, suministros o accesorios, llame al 844-299-0879 para crear un ticket de cambio/reparación. Asegúrese de proporcionar la fecha de compra, el número de modelo y una breve descripción del problema. Nuestros representantes de servicio al cliente se comunicarán con usted o enviarán instrucciones detalladas de devolución. BLACK+DECKER no garantiza que el aparato funcionará adecuadamente en todas las condiciones ambientales, y no otorga garantía alguna ni defensa, ya sea implícita o expresada, con respecto a la calidad, desempeño, comerciabilidad, o aptitud para un propósito particular más allá del propósito identificado en este manual de usuario. BLACK+DECKER ha realizado todos los esfuerzos para asegurarse de que este manual es preciso y renuncia a la responsabilidad sobre cualquier imprecisión u omisión que pueda haber ocurrido. La información en este manual de usuario está sujeta a cambiar sin aviso previo y no representa un compromiso por parte de BLACK+DECKER. BLACK+DECKER se reserva el derecho de hacer mejoras a este manual de usuario y/o al producto descrito en este manual de usuario en cualquier momento sin aviso previo. Si encuentra información en este manual que es incorrecta, engañosa o incompleta, comuníquese con nosotros al 844-299-0879. W Appliance Co. 1356 Broadway New York, NY 10018 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍAPágina 63 ESPAÑOLPágina 64 ESPAÑOL BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, y los logos y nombres de productos de BLACK & DECKER Y el esquema de color naranja y negro son marcas registradas de The Black &amp; Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. El producto en esta caja puede diferir ligeramente del representado en las imágenes. No afecta su función. No todos los accesorios que se muestran en la fotografía están incluidos en este paquete. Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, Nueva York, NY 10018 Marzo de 2021 Impreso en China Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su func- ionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este disposi- tivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este equipo se ha sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Com- mission, FCC). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una insta- lación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una insta- lación en particular. Si este aparato causare interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el aparato, se recomienda al usuario tratar de cor- regir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes: a) Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. b) Incremente la sepa- ración entre el aparato y el receptor. c) Conecte el equipo a una toma diferente a la que que está conectado el receptor. d) Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/televisión para obtener ayuda.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BD50MWSA

Categoría : Deshumidificador