FT1000e - Lavavajillas industrial Hobart - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FT1000e Hobart en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas industrial de cinta (tipo flight) |
| Marca | Hobart |
| Modelo | FT1000e |
| Dimensiones (sección central) | 8 pies (2438 mm) de largo |
| Peso aproximado | 2000 kg (según configuración) |
| Alimentación eléctrica | Trifásico, 200-240 V, 50/60 Hz (otras tensiones disponibles) |
| Presión de agua requerida (caliente) | 30-45 psig (según modelo) |
| Presión de vapor (si equipado) | 12-45 psig |
| Temperatura mínima de entrada de agua | 110 °F (43 °C) para llenado y enjuague final (modelos básicos) |
| Funciones de lavado | Prelavado, lavado, enjuague a presión, doble enjuague/enjuague final |
| Opciones adicionales | Secador de soplador, recuperación de energía, extracción automática de suciedad (RAS), limpieza automática, descalcificación automática |
| Tipo de transportador | Banda transportadora de eslabones con rascadores |
| Material de la cámara | Acero inoxidable |
| Mantenimiento habitual | Limpieza de filtros de conducto, verificación de boquillas, mantenimiento del transportador |
| Descalcificación | Indicador de descalcificación integrado según la dureza del agua |
| Seguridad | Interruptores de seguridad de puerta y drenaje, protección contra sobrecargas del motor, bloqueo/etiquetado |
| Conexiones | Agua: NPT 1 pulgada (llenado); Vapor: NPT 1 1/2 pulgada; Drenaje: NPT 2 pulgadas |
| Piezas de repuesto comunes | Anillos de retención, juntas tóricas, boquillas, rodamientos de transportador, correas |
| Reparabilidad | Paneles extraíbles, esquemas eléctricos disponibles, servicio postventa Hobart |
Preguntas frecuentes - FT1000e Hobart
Preguntas de los usuarios sobre FT1000e Hobart
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FT1000e - Hobart y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FT1000e de la marca Hobart.
MANUAL DE USUARIO FT1000e Hobart
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN....112
CÓMO REDUCIR LA ALTURA DEL ESPACIO LIBRE DE LA CAJA DE CONTROL DURANTE EL TRASLADO ..... 112
CÓMO RETIRAR LA CARCASA DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA/VENTILACIÓN PARA UN ESPACIO REDUCIDO 114
DESEMBALAJE 115
Retiro de cada sección desde su plataforma 115
UBICACIÓN....116
Posicionamiento de la sección central 116
Nivelación de la sección central 116
ENSAMBLAJE 117
Rotación de la caja de control en 90 grados 117
Instalación de cinta de espuma sobre los rebordes de la cámara y la superficie de montaje de la caja de control.... 117
Fijación de la caja de control en la zona de descarga 118
Posicionamiento de las secciones anexas de carga o descarga 120
Nivelación de las secciones de carga y descarga 120
Unión de las secciones 120
Instalación de ganchos para cortinas y del difusor de aire de descarga 121
Instalación de juntas tipo silla de montar al fondo de los rebordes de la cámara....122
Instalación de tubería de flujo de retorno (desde tanques de lavado a tanques de prelavado)....123
Instalación del tubo de desagüe 123
Reubicación del desagüe principal en el extremo de carga (solo para lavavajillas equipados con sección de limpieza, eliminación de sarro y ASR) 124
Instalación de bandeja trasera de desagüe 128
Ensamblaje del secador de aire 129
Instalación del módulo Advansys 131
Conexiones de la caja de control 131
Cableado del calefactor auxiliar eléctrico 132
Interruptores de bloqueo de la puerta y del desagüe (desde tanque de prelavado a tanque de lavado)....132
CONEXIONES DE LAS CAÑERÍAS 133
Suministro de agua 133
Llenado 133
Enjuague final 133
Desagüe 134
Coladores de línea 134
Suministro de vapor (si está incluido en el equipo). 134
Calentadores del tanque de vapor – Líneas de retorno del condensado 135
Calentador de refuerzo del vapor – Línea de retorno del condensado y válvulas de escape ..... 135
Secador de vapor (si está incluido en el equipo) – Línea de retorno del condensado ..... 135
Conexiones de la manguera de llenado y de limpieza automática (si está incluida en el equipo)....135
CONEXIONES ELÉCTRICAS 138
Sobrecargas del motor 138
Revisión de rotación del motor (motores trifásicos) 139
Conexiones eléctricas separadas 139
Ajuste de voltaje 139
Conexión eléctrica – Dispensadores de detergente y de agente de enjuague. 140
Control del extractor de aire 140
ENSAMBLAJE DE LA CINTA TRANSPORTADORA....141
Carga y unión de secciones de la cinta transportadora 141
Barra lateral de compensación de la cinta transportadora ..... 144
Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga)....145
Verificación y ajuste de configuración del interruptor de atasco de cinta transportadora FT1000e ..... 146
VARIOS 148
Ventilación 148
Parámetros del difusor de aire 148
Configuraciones de la cortina 152
Brazos de prelavado, lavado y enjuague intenso 161
Brazos de doble enjuague y de enjuague final 161
Brazos de extracción automática de suciedad (ASR), (si están incluidos en el equipo) 162
Paneles frontales con borde inferior y paneles traseros 162
Calibración del termostato del propulsor eléctrico 163
Motor de engranaje de la cinta transportadora 163
Configuración del indicador de eliminación de sarro 163
SERVICIO TÉCNICO....163
Instalación y cuidado de LAVAVAJILLAS SERIE FT1000e GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN
Lea todo el manual antes de instalar el lavavajillas.
- No utilice un montacargas para trasladar o deslizar las secciones del lavavajillas.
- No descarte las piezas sueltas. Pueden ser necesarias para la instalación o el funcionamiento.
-
Conexiones eléctricas:
-
Asegúrese de que la tensión de la línea coincida con lo indicado en la placa de datos del lavavajillas ubicada en la caja de control.
- Verifique que las conexiones de los cables al bloque de terminales coincidan con el diagrama ubicado al interior de la puerta de la caja de control.
-
Revise que el transformador del circuito piloto esté programado para el voltaje correcto. Consulte Ajuste de voltaje en la página 139.
-
Nivele la sección central en la posición de funcionamiento. Dicha sección debe estar nivelada de un extremo a otro y desde el frente hasta la parte posterior. Consulte Nivelación de la sección central en la página 116.
- Cinta transportadora: consulte la sección Ensamblaje de la cinta transportadora en la página 141. Una vez instalada, la cinta transportadora debe avanzar en forma continua durante 15 minutos para luego revisar su alineamiento. Ajústela si es necesario y hágala funcionar por otros 15 minutos. Luego revise nuevamente el alineamiento y refuerce las tuercas de seguridad en la unidad de tensión una vez finalizado el proceso.
- Asegúrese de que todas las cortinas estén en su posición correcta de funcionamiento. Consulte la sección Cortinas en las páginas 152 y 160.
- Revise todas las uniones para agua y vapor para comprobar su ajuste.
- Con respecto a la instalación del desagüe, asegúrese de que la tubería no presente fugas.
- Entregue el manual de instrucciones del propietario del lavavajillas.
CÓMO REDUCIR LA ALTURA DEL ESPACIO LIBRE DE LA CAJA DE CONTROL DURANTE EL TRASLADO
Este procedimiento reducirá la altura total de la caja de control en 4.5" para permitir su traslado a través de un pasillo o puerta de baja altura.
ADVERTENCIA La caja de control debe estar firmemente sostenida por al menos dos personas mientras se cambian sus pernos espárrago de montaje a las ranuras inferiores en los soportes de embalaje.
La parte posterior de la caja de control principal se fija a los dos embalaje en la sección de doble enjuague y de enjuague final por medio de cuatro pernos espárrago roscados 5/16-18, arandelas, arandelas de seguridad y tuercas. Los soportes de embalaje poseen ranuras que permiten que la caja de control descienda 4.5"(Figura1).
- Retire las dos bisagras de embalaje desde el lado de la caja de control quitando los dos pernos 5/16-18 de cada soporte.
- Mientras dos personas sujetan firmemente la caja de control principal, retire las cuatro tuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las arandelas desde el interior de los soportes de embalaje ubicados detrás de la caja de control.
- Con la ayuda de al menos dos personas, saque CUIDADOSAMENTE los pernos espárrago traseros de la caja de control principal desde los soportes de embalaje. Baje los pernos espárrago roscados hasta las ranuras inferiores de los soportes. Asegure nuevamente la caja de control con las mismas tuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las arandelas retiradas en el paso 2.
- Intente mover el lavavajillas a través de todos los pasillos o puertas de baja altura.
- Invierta los pasos 3, 2 y 1 para regresar la caja de control principal a su condición original de embalaje con el propósito de lograr una instalación adecuada.

text_image
ZONA DE DOBLE ENJUAGUE BISAGRA DE EMBALAJE SOPORTE DE EMBALAJE CAJA DE CONTROL SOPORTE DE EMBALAJE BISAGRA DE EMBALAJEFig. 1
CÓMO RETIRAR LA CARCASA DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA/VENTILACIÓN PARA UN ESPACIO REDUCIDO
-
Retire los paneles de recuperación de energía delantero y trasero afl ojando las dos tuercas de la parte superior de cada panel (Figura 2, elemento A).
-
Retire la bandeja de drenaje ubicada en la base del ensamblado de recuperación de energía (Figura 2, elemento B).
-
Retire las tres contratuercas ubicadas en las esquinas que aseguran el ensamblado de recuperación de energía a la parte superior de la cámara de enjuaque doble.
-
Levante el ensamblado de recuperación de energía hasta que la base despeje la parte superior de los pernos y retírelo de la parte superior de la máquina.
-
Una vez que la sección central se traslade a la cámara de platos, reinstale el conjunto de recuperación de energía, la bandeja de drenaje y los paneles delantero y trasero.
NOTA: aplique sellador (permagum) a las arandelas cuando reinstale.

text_image
A A BFig. 2
DESEMBALAJE
Una vez desembalado el lavavajillas, revise de inmediato si está dañado debido al transporte. Si detecta algún daño en él, guarde el material de embalaje y comuníquese con el transportista dentro de los 5 días siguientes al despacho.
Antes de hacer la instalación, revise el sistema eléctrico para asegurarse de que cumple con las especificaciones indicadas en la placa de datos del lavavajillas ubicada en la caja de control. El diagrama eléctrico se encuentra dentro de dicha caja.
Los canastos y bandejas coladoras, las rejillas de admisión de la bomba y los brazos de lavado vienen sellados con cinta y embalados como corresponde. Retire la cinta pero mantenga las piezas en su lugar. Si alguna pieza ha sido retirada temporalmente durante la instalación, regrésela a su sitio una vez finalizada.
Antes de instalar el lavavajillas, verifique que las condiciones eléctricas, de cañerías y de tubería de escape necesarias han sido provistas en el sitio correspondiente a la instalación. Realice las mediciones para las conexiones de cañerías, eléctricas y de tubería de escape del lugar. Luego mida el lavavajillas para asegurarse de que todas las conexiones se acoplan de manera correcta. Si es necesario bajar la caja de control mientras se está trasladando, cuenta para ello con orificios ranurados en los soportes de embalaje que le permiten ajustar la altura del espacio libre. Consulte la página 112.
Retiro de cada sección desde su plataforma
ATENCIÓN No utilice un montacargas directamente sobre la estructura o el tanque del lavavajillas para trasladar o levantar sus piezas. De lo contrario puede dañarlo.
- Por medio de un montacargas o de un cargador de palets, levante un extremo de la plataforma y desenrosque las patas de los soportes tanto como sea posible sin retirarlas. Repita el proceso para el otro extremo hasta que todas las patas se han alargado. Baje nuevamente la plataforma hasta el piso. Esto permitirá que el lavavajillas se asiente sobre sus patas de tal manera que la plataforma puede ser retirada fácilmente.
- Retire los dos tornillos de la placa desde las ruedecillas 2x4 ubicadas justo en el lado interno de los soportes frontales y traseros en cada extremo de la plataforma.
- Saque todos los pernos para madera desde la parte superior de los travesaños de la plataforma a lo largo del frente y de la parte posterior del lavavajillas.
- Desde el lado opuesto en el que fueron retirados los pernos en el paso 3, saque el ensamblaje completo de la plataforma desde debajo del lavavajillas.
- Enrosque las patas en los soportes tanto como sea posible y luego desenrosque tres giros completos. Los soportes estándar poseen pernos espárrago roscados de 3" para un ajuste máximo. Si se requiere de patas especiales con vástagos de soporte extra largos para acomodar en un piso muy inclinado, instale dichas patas allí donde coincidan con los niveles más bajos del piso antes de fijar la unidad.
- Abra las puertas de inspección y retire todas las piezas y cajas plegadas desde el interior de cada sección del lavavajillas.
-
Retire cualquier tipo de envase, cinta, cable o soporte desde cada sección. Saque todos los paneles traseros e inferiores.
-
Verifique si la cinta de embalaje ha sido retirada desde los flotadores en cada tanque y si dichos flotadores están en condiciones de funcionar adecuadamente.
NOTA: no descarte las piezas sueltas. Pueden ser necesarias para la instalación o el funcionamiento. Verifique que todos los elementos sueltos embalados han sido recepcionados conforme a la nota de envío.
UBICACIÓN
Deje un espacio adecuado para la instalación y funcionamiento del lavavajillas. Coloque las secciones de la máquina cerca de su ubicación final. Deje un espacio para trabajar en los extremos de la sección central.
Revise las placas o etiquetas pero sin retirarlas. Retírelas una vez finalizada la instalación.
Posicionamiento de la sección central
Marque con tiza una línea en el piso para alinear el lavavajillas en toda su extensión.
Una vez que cada sección está en su posición final aproximada, determine cuál de ellas se encuentra a mayor altura respecto al piso. El ensamblaje del lavavajillas se realiza después de nivelar la sección central a una altura tal que compense la altura de las otras secciones con respecto al piso.
Nivelación de la sección central
Este es un aspecto importante de la instalación debido a que puede afectar el funcionamiento de la puerta y ocasionar fugas una vez que el lavavajillas ha comenzado a operar.
- Nivele la sección central en toda su extensión abriendo las puertas y colocando un nivel entre ellas a lo largo del riel que soporta al tanque (Figura 3). No revise el nivel en la parte superior de las puertas. Ajuste las patas hacia adentro o hacia afuera según se requiera para nivelar.

- Continúe nivelando la sección central desde el frente hacia atrás eliminando los paneles superiores y colocando el nivel a lo largo de la parte superior de las cámaras en ambos extremos de dicha sección (Figura 4).

Rotación de la caja de control en 90 grados
La caja de control principal está embalada con las bisagras superiores e inferiores conectadas a un lado de ella. Retire las cuatro tuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las arandelas desde el lado interno de los soportes de embalaje ubicados detrás de la caja de control. Utilice las bisagras (Figura 1) para girar la caja de control en 90 grados. No las retire hasta que dicha caja esté asegurada en la zona de descarga.
Extraiga la caja de control para permitir el acoplamiento de las secciones central y de descarga sin interferir con los pernos espárrago que sobresalen de la parte posterior de ella.
Instalación de cinta de espuma sobre los rebordes de la cámara y la superficie de montaje de la caja de control
Corte tiras de cinta de espuma vinílica para ajustar la parte superior, la parte inferior y los lados verticales de los rebordes de la cámara en el extremo de las secciones de carga y descarga con el objeto de sellar en forma adecuada. Aplique tiras de cinta de espuma a los bordes verticales de los extremos de la cámara, a lo largo de la parte superior de dichos extremos y una tira a lo largo de los rebordes inferiores (Figura 5). Coloque la cinta de espuma aproximadamente a 1/16"-1/8" del borde externo de la cámara. Una vez aplicada la cinta, recorte el excedente a lo largo de los bordes de la cámara.
NOTA: el trozo vertical de cinta de espuma del borde más externo del frente del lavavajillas debe plegarse 12 " por el lado engomado con el borde de la cinta enrollado y colocado hacia el frente del lavavajillas.

text_image
FRENTE DEL LAVAVAJILLAS DOBLE 1/2" EL BORDE FRONTAL DE LA CINTA DE ESPUMA CORTE EL EXCESO DE CINTA DEL INTERIOR DEL REBORDE DE LA CÁMARAFig. 5
Aplique cinta de espuma en la sección de descarga de la cámara donde se montará el perímetro posterior de la caja de control.
Fijación de la caja de control en la sección de descarga
- Retire los accesorios de las patas desmontables frontales y posteriores. NO INSTALE LOS ACCESORIOS NUEVAMENTE HASTA QUE LAS SECCIONES SE HAN UNIDO.
- Retire la parte del soporte frontal desmontable de la sección de descarga donde se montará la caja de control. Esto permitirá que los cables previamente instalados en la caja de control, pasen libremente a través del ensamblaje del soporte (Figura 6).

text_image
RETIRE LOS ACCESORIOS 1/4" - 20 PARTE DESMONTABLE DEL SOPORTEFig. 6
- Con la caja de control girada en 90 grados, mueva la sección de descarga varias pulgadas dentro de la sección central detrás de dicha caja.
NOTA: asegúrese de que los cables no queden pellizcados entre las secciones.
-
Maniobre la sección de descarga de tal manera que los cuatro pernos espárrago roscados 5/16-18 del reverso de la caja de control sobresalgan por los orificios de montaje en dicha sección.
-
Vuelva a instalar la parte desmontable del soporte extraída en el paso 1 (sinaccesorios).
-
Asegure la caja de control a la sección de descarga utilizando cuatro tuercas 5/16-18, arandelas de seguridad y arandelas.
-
Una vez asegurada, retire las dos bisagras de embalaje del lado de la caja de control sacando los dos pernos 5/16 y los accesorios correspondientes de cada bisagra. La caja de control ahora forma parte de la sección de descarga.
-
Instale dos tornillos 5/16 de cabeza redonda en los orificios abiertos de la caja de control donde estaban las bisagras de embalaje que fueron retiradas.
-
Retire las bisagras de los soportes de embalaje sacando las clavijas y los pasadores.
-
Retire los dos soportes de embalaje desde el extremo de la sección de doble enjuague sacando los tres pernos 5/16 y los accesorios correspondientes a cada soporte.
Posicionamiento de las secciones adyacentes de carga o descarga
Mueva la sección adyacente (carga o descarga) varias pulgadas dentro del extremo disponible de la sección central. Ajuste las patas de la sección adyacente a la sección central nivelada de tal manera que los soportes del tanque estén a la misma altura. Quite el papel protector de la cinta de espuma vinílica y mueva la segunda sección a su posición final. Sea muy cuidadoso en que los componentes de acoplamiento se conecten y se ajusten en forma adecuada.
Nivelación de las secciones de carga y descarga
Los rieles de soporte del tanque deberán nivelarse a lo largo de toda la extensión del lavavajillas (Figura 3). Las secciones que se van a acoplar se nivelarán desde el frente a la parte posterior (Figura 4).
- Todos los componentes adyacentes de ambas secciones se alinean exactamente unos con otros.
- Las esquinas superiores de las secciones adyacentes están a la misma altura.
Unión de las secciones
Use pasadores ahusados para alinear los orificios en los rebordes horizontales y verticales de la cámara de las secciones acopladas. Use abrazaderas en C para mantener las secciones en posición mientras atornilla los rebordes frontales y traseros de la cámara. Proceda con cuidado para evitar que se desgarre el sello de la cinta de espuma.
ATENCIÓN No utilice un montacargas directamente sobre la estructura o el tanque del lavavajillas para trasladar o levantar sus piezas. De lo contrario puede dañarlo.
Asegure los postes de la esquina de la estructura vertical en las dos ubicaciones usando los accesorios adecuados (Figura 7).
ASEGURE LOS POSTES
DE LA ESQUINA
DE LA ESTRUCTURA
VERTICAL EN LAS DOS
UBICACIONES
Fig. 7
Instalación de ganchos de las cortinas y del difusor de aire de descarga
En la junta de la sección de prelavado/lavado, instale los dos soportes para cortinas en el lado de prelavado de la junta en las esquinas superior delantera y trasera utilizando el reborde adecuado de la cámara (Figura 8).

text_image
GANCHO DE LA CORTINAFig. 8
Instale el difusor de aire y dos ganchos para cortinas en la unión de la sección de doble enjuague con la sección de descarga. Los ganchos de la cortina se montan sobre los pernos espárrago del difusor de aire donde sobresalen a través de los orificios superiores frontales y posteriores de la cámara de la esquina en el lado del enjuague final de la parte superior de la cámara donde las secciones se unen usando los cierres adecuados (Figura 9). El difusor de aire de descarga también cuenta con tres orificios de montaje que deben calzar con los tres pernos espárrago que sobresalen hacia abajo desde la parte superior de la cámara de descarga. Asegure con tuercas ¼-20, arandelas de seguridad y arandelas (Figura 10).

text_image
GANCHO DE LA CORTINAFig. 9

text_image
DIFUSOR DE IRE DE DESCARGAFig. 10
ENSAMBLAJE DEL REBORDE DE LA CÁMARA Y DEL PERNO EN CADA UNIÓN DE SECCIÓN
| Descripción | Tamaño del perno | Secuencia de ensamblaje | Instrucciones | |
| Perno corto: usar solo donde no se requiera pernos largos o medianos | 22 1⁄4-20 x 5/8” [Perno, arandela] [Arandela, arandela de seguridad, tuerca] | Use Permagum en el lado interno de las arandelas a ambos lados de los rebordes de la cámara. | ||
| Perno mediano: usar para ganchos de cortina y en la esquina superior y e inferior de las cámaras | 9 1⁄4-20 x 3/4” [Perno, arandela] [Arandelas, arandela de seguridad, tuerca] | Use Permagum en el lado interno de las arandelas en los ganchos de la cortina y de los rebordes de la cámara. | ||
| Perno largo: usar juntas tipo silla de montar, en interfaz riel/cámara y en postes verticales de la esquina de la estructura | 15 | 1⁄4-20 x 1” | [Perno, arandela] [Árandela, arandela de seguridad, tuerca] | Use Permagum en el lado interno de las arandelas a ambos lados de las juntas tipo silla de montar y en los rebordes de la cámara. |
Instalación de juntas tipo silla de montar al fondo de los rebordes de la cámara
- Selle los rebordes del extremo del tanque donde se unen las secciones usando una junta tipo silla de montar.
- Coloque esta junta tipo silla de montar sobre los rebordes del extremo del tanque y asegúrese de que todos los orificios para pernos están alineados. Si es necesario utilice pasadores ahusados (o punzones) para alinear los orificios.
- Si el lavavajillas está equipado con ensamblaje estándar para cinta transportadora, instale difusores junto con las juntas tipo silla de montar usando los mismos accesorios de montaje. Asegúrese de que estos difusores se ajusten en la posición inferior para garantizar que no interfieran con los soportes aéreos (Figura 11).

text_image
JUNTA TIPO SILLA DE MONTAR SOPORTES AÉREOS DIFUSORFig. 11
- Use Permagum en el lado interno de las arandelas de ambos lados para sellar de manera adecuada (Figura 12). Puede ser necesario utilizar una abrazadera en C en la junta tipo silla de montar para lograr que los accesorios cumplan su objetivo. Fije la junta tipo silla de montar a los rebordes inferiores del tanque con los siete pernos largos, las arandelas, las arandelas de seguridad y las tuercas suministradas.
NOTA: no aplique cinta de espuma o Permagum dentro de la junta tipo silla de montar o sobre superficies cubiertas por ella.

text_image
JUNTA TIPO SILLA DE MONTARPERMAGUM PERMAGUMFig. 12
Instalación de tubería de flujo de retorno (desde tanques de lavado a tanques de prelavado)
Instale la tubería de flujo de retorno entre el tanque de lavado y prelavado (Figura 13).
Asegúrese de que el tubo esté bien lubricado con aceite para O-ring (no está incluido).
Verifique que los O-ring se encuentren en el lugar adecuado en el acoplamiento: dos al interior y uno sobre el extremo del reborde.

text_image
TUBO DE FLUJO DE RETORNO TANQUE DE PRELAVADO TANQUE DE LAVADOFig. 13
Instalación del tubo de desagüe
Instale el tubo de desagüe entre las secciones adyacentes deltanque de la siguiente forma:
-
Lubrique los conectores T moldeados para desagüe en cada extremo del tubo usando aceite para O-ring (no está incluido). No utilice lubricantes de origen animal, vegetal ni de petróleo.
-
Con un movimiento giratorio, deslice el tubo dentro de uno de los conectores T moldeados para desagüe.
-
Levante el otro extremo alineándolo con los conectores T y con un movimiento giratorio deslice el tubo hasta que golpee el tope en la T (aproximadamente 1-1/4" desde la cara de la T).
-
Deslice las abrazaderas de la manguera a los extremos del tubo de drenaje y apriételas para mantener la posición.
Reubicación del desagüe principal en el extremo de carga (solo para lavavajillas equipados con sección de limpieza, eliminación de sarro y ASR)
NOTA: si el lavavajillas está equipado con limpieza y eliminación de sarro automáticas pero no con la sección ASR, entonces el ensamblaje del desagüe principal debe ubicarse en el extremo de descarga. De acuerdo a esta configuración, si el desagüe del lugar coincide con el extremo de carga del lavavajillas, se requerirá de cañerías que conecten el extremo de descarga hacia el desagüe en el terreno.
Si la instalación requiere que el lavavajillas se drene hacia el extremo de carga, el ensamblaje del desagüe principal deberá reubicarse de la siguiente forma:
- Quite el soporte de sujeción de la manija del desagüe retirando los dos pernos y los accesorios correspondientes ubicados en el nivel más bajo de los perfiles de la estructura. El soporte de sujeción se puede descartar, pero debe guardar los accesorios retirados para reensamblar en el extremo de carga.
- Retire la manija soldada del desagüe sacando la tuerca M12 de 1,5 mm ubicada en la parte inferior del ensamblaje del desagüe. Saque el retén magnético y el imán de la manija soldada del desagüe y guárdelos junto con la tuerca y los accesorios correspondientes para reensamblar en el extremo de carga. En este momento se puede descartar la manija soldada del desagüe.
- Retire el conector D.I.N desde el solenoide del desagüe principal y saque el interruptor de bloqueo del desagüe desde el soporte asegurándolo a la plataforma de descarga del desagüe principal. Guarde todo los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo de carga.
- Quite los tres pernos que aseguran la plataforma de ensamblaje del desagüe principal desde el fondo de los perfiles de la estructura.
- Deslice la plataforma y el ensamblaje del desagüe principal hacia el extremo de descarga de la unidad desacoplando este ensamblaje desde el tubo de desagüe que se extiende desde el tanque de doble enjuague y luego retire la plataforma y el ensamblaje del desagüe.
Para un lavavajillas que funciona de izquierda a derecha (pasos 6-8):
- Retire la pieza enroscada hacia abajo (00-949948) desde la T de desagüe en el extremo de descarga y reemplácela por un tapón de tubo NPT suministrado junto con el lavavajillas. La pieza 00-949948 puede ser descartada. Ver Figura 14.

text_image
00-949948Fig. 14
-
Retire la tapa, la abrazadera y la manguera de goma conectada a la T de desagüe que se ubica en el extremo de carga de la unidad.
-
Intercambie la T con reborde del desagüe en el extremo de carga por una T sin reborde ubicada bajo la sección de lavado.
Para un lavavajillas que funciona de derecha a izquierda (pasos 9-11):
- Retire el tubo (00-948761-00018) que conecta el desagüe principal con la T de desagüe más cercana. La pieza 00-948761-00018 se puede descartar. Ver Figura 15.

- Retire la manguera de goma conectada a la T del desagüe que se ubica en el extremo de carga de la unidad.
- Intercambie la T de desagüe del extremo de carga, la tapa y la abrazadera por la T del desagüe sin reborde ubicada en el extremo de descarga.
- Saque los dos pernos y los accesorios correspondientes que aseguran el solenoide al soporte. Guarde estos soportes y todos los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo de carga.
- Afloje las abrazaderas que aseguran las dos mangueras de goma a la T plástica de desagüe y al conector dentado y retire las mangueras.
- Desconecte el interruptor de bloqueo del desagüe desde el bloque de terminales 8TB-10 y 8TB-11 en la caja de control.
- Retire el ensamblaje del desagüe desde la plataforma desenroscando la T metálica de la boquilla del tubo que conecta dicha T con la válvula manual.
- Retire el soporte del interruptor de bloqueo del desagüe ubicado en la parte inferior de la plataforma y el soporte que asegura el solenoide de desagüe. Guarde estos soportes y todos los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo de carga.
- Deseche la plataforma de descarga.
- Fije el imán y el retén del imán a la manija soldada del desagüe principal en el extremo de carga con los accesorios retirados en el paso 2. Asegúrese de que el punto blanco esté hacia abajo en las superficies magnéticas. Ver Figura 16.

text_image
HACIA ABAJOFig. 16
-
Fije el soporte del interruptor de bloqueo del desagüe, retirado en el paso 16, al lado inferior de la plataforma de ensamblaje del desagüe principal en el extremo de carga embalada junto con el lavavajillas.
-
Ensamble la cañería del desagüe principal, retirada en el paso 15, a laplataforma del extremo de carga. Verifique que el codo metálico se oriente hacia la parte posterior de la unidad.
- Afloje las abrazaderas que aseguran las mangueras de goma al soler desagüe y gírelo en 180 grados. Apriete nuevamente las abrazaderas.
- Fije las mangueras de goma a la T plástica del desagüe y a la conexión dentada en el ensamblaje del desagüe principal y apriete las abrazaderas. Verifique que el ensamblaje coincida correctamente con el diagrama de dirección de la unidad (Figura 17) y que el solenoide esté instalado en forma adecuada para orientar el flujo de agua de desagüe.

- Fije el soporte del solenoide del desagüe, retirado en el paso 16, a la plataforma y al solenoide.
- Retire ambos pernos, las tuercas y las arandelas colocadas en la parte frontal de la plataforma de carga.
- Inserte el tubo de drenaje embalado junto con el lavavajillas (00-948761-00007) dentro de la T plástica en el ensamblaje del desagüe principal.
- Fije el ensamblaje del drenaje principal y la plataforma al extremo de carga del lavavajillas deslizando la plataforma de tal manera que el tubo de desagüe se introduzca en la T plástica. Asegúrese de que la plataforma descansa sobre la parte superior del perfil de la estructura bajo la T y que el borde frontal de la plataforma se engancha sobre la parte superior del soporte del riel frontal. Coloque nuevamente los dos pernos, las arandelas y las tuercas, retiradas en el paso 24, en la parte frontal de la plataforma.
- Asegure la plataforma a los perfiles de la estructura con los accesorios retirados en el paso 4.
- Fije la manija soldada de drenaje al fondo del ensamblaje del desagüe principal con la tuerca retirada en el paso 2. Asegúrese de que la manija queda situada sobre la abrazadera de sujeción.
- Retire ambos pernos, las tuercas y las arandelas fijas al soporte de sujeción de la carga embalada junto con el lavavajillas (00-950109). Ver Figura 18.

text_image
00-950109 DOS PERNOS ESPÁRRAGOVista hacia el fondo (Lavavajillas D-I)
Fig. 18
- Fije el soporte de sujeción a la plataforma del desagüe principal de carga usando dos pernos espárrago ubicados en la parte inferior de dicha plataforma. Asegúrese de que la abrazadera envuelva la parte superior del soporte del riel trasero.
- Fije nuevamente los dos pernos, las arandelas y las tuercas al soporte retirado en el paso 29.
- Dirija otra vez el cable del solenoide de desagüe desde el extremo de descarga hacia el extremo de carga. Empalme el conector D.I.N con el solenoide de desagüe.
- Conecte el nuevo cable del interruptor de bloqueo embalado junto con el lavavajillas (949844-40) al bloque de terminales 8TB-10 y 8TB-11 en la caja de control. Dirija el cable hacia el extremo de carga y enchufe el interruptor de bloqueo de desagüe usando los conectores eléctricos suministrados.
- Asegúrese de que la manija de la válvula manual del desagüe principal y el interruptor de bloqueo se abren y se cierran adecuadamente.
- Coloque la etiqueta Desagüe Principal en el panel inferior ubicado sobre el ensamblaje manual del desagüe principal.
Instalación de bandeja trasera de desagüe
Antes de ensamblar la cinta transportadora, instale las dos bandejas traseras de desagüe, una entre el tanque de prelavado y el tanque de lavado y la otra entre el tanque de doble enjuague y la sección de descarga.
Instale la bandeja y el asiento entre el tanque de prelavado y el de lavado en el deflector situado en la sección de lavado, asegurándose de que la bandeja se incline hacia el tanque de prelavado (Figura 19). Asegure la bandeja y el asiento al deflector usando cuatro pernos 14 -20 x 3/4" y contratuercas. Los pernos de la parte inferior de la bandeja deben descansar en el borde superior del riel inferior (Figura 20).
NOTA: para instalar la bandeja y el asiento en el deflector, desatornille el deflector del riel para permitir el espacio libre para la instalación del asiento.

text_image
BANDEJA DE RETORNO DE DESAGÜE SE DESLIZA HACIA EL TANQUE DE PRELAVADO SECCIÓN DE PRELAVADO RIEL INFERIORFig. 19
Fig. 20
Instale la segunda bandeja asegurándose de que se deslice hacia el tanque de doble enjuague (Figura 19). Asegure la bandeja a los rieles inferiores delantero y trasero usando dos pernos 14 - 20 × 5/8" y las contratuercas. Los pernos de la parte inferior de la bandeja deben descansar en el borde superior del riel inferior (Figura 22).

text_image
BANDEJA DE RETORNO DE DESAGÜE SE DESLIZA HACIA EL TANQUE DE DOBLE ENJUAGUE TANQUE DE DOBLE ENJUAGUE RIEL INFERIORFig. 21
Fig. 22
Ensamblaje del secador de aire
ATENCIÓN Cuando instale el ensamblado del ventilador del secador de aire, no se pare, no se siente ni se apoye sobre el deflector de aire o los soportes del deflector de aire, ya que el rendimiento del secador de aire podría verse comprometido.
- Retire los paneles que cubren el secador de aire: frontal, trasero y superior (Figura 23).

text_image
PANEL SUPERIOR PANEL FRONTAL PANEL TRASEROFig. 23
- Instale el ensamblado del soplador en la parte superior de la carcasa del calentador bajando el conjunto del soplador en un ángulo de modo que las lengüetas delanteras se enganchen debajo de las muescas de la placa superior de la carcasa del calentador (Figuras 24 y 25).

text_image
ENSAMBLAJE DEL SOPLADOR LENGÜETA FRONTAL MUESCA LENGÜETA FRONTAL MUESCAFig. 24
Fig. 25
-
Baje el lado posterior del soplador de tal manera que los orificios soportes de montaje se alineen con los orificios de los soportes de sujeción en el alojamiento del calentador (Figura 26).
-
Instale tornillos 1/4-20 de cabeza hexagonal con arandelas y tuercas de tope tal como se muestra en la Figura24 y apriételos.

text_image
SOPORTE DE MONTAJE DEL SOPLADOR BRAZO DE SOPORTEFig. 26
- Guíe el cable del soplador a través de la protección contra tensión ubicada en el panel vertical del gabinete y a través de la protección contra tensión ubicada en la parte posterior de la caja de control.
NOTA: asegúrese de que el cable no esté tendido en el lado del ventilador en el que se encuentran las aberturas de la cámara de entrada de aire.
- Conecte los cables del motor del ventilador al bloque de terminales de 9 TB en la caja de control. Si los cables están pelados, corte el extremo del cable para quitar el extremo pelado antes de hacer la conexión. Asegúrese de que el motor esté conectado a la corriente eléctrica de la máquina (véase la placa de datos para encontrar el voltaje de la máquina) (Figura 27).
NOTA: los cables blancos no se utilizan. Corte los cables blancos a la funda.

text_image
200 a 240 V/3 Faces 9TB MARRÓN (U1) NARANJA W2) AZUL V1) ROJO 2) NEGRO (W1) GRIS V2) AMARILLO/VERDE CABLE DEL MOTOR Ventilador 10 MTR 380 a 415/480/600 V/3 Faces 9TB MARRÓN (U1) NARANJA V1) AZUL (W1) ROJO 2) NEGRO V2) GRIS (W2) AMARILLO/VERDE CABLE DEL MOTOR Ventilador 10 MTR CORTE 2 CABLES BLANCOS A LA FUNDA CORTE 2 CABLES BLANCOS A LA FUNDAFig. 27
NOTA: si el secador de aire cuenta con calentadores eléctricos, conecte sus cables marcados como 7HTR-1, -2, -3, -4, -5 y -6 a los elementos de calor del secador de aire (Figura 26). Conecte también los cables del calentador eléctrico indicadores de exceso de temperatura marcados como 6TAS-C, -NC y -NO y los cables de la luz de advertencia por sobrecalentamiento marcados como 1PL-X1 y -X2 a los terminales correspondientes ubicados en el interruptor de límite superior 6TAS montado en la placa que cubre el calentador eléctrico (Figura 27) y en la luz de advertencia por sobrecalentamiento 1PL montada en el panel que cubre el secador de aire frontal (Figura 29).

text_image
ELEMENTOS DEL CALENTADOR ELÉCTRICOFig. 26

text_image
LUZ DE ADVERTENCIA POR SOBRECALENTAMIENTO 1PL LÍMITE SUPERIOR 6TASFig. 27
Instalación del módulo Advansys
Consulte el manual de instalación F-45777 referente al modelo FT1000e Advansys de Hobart.
Conexiones de la caja de control
Consulte el diagrama eléctrico ubicado en la cara interna de la puerta de la caja de control principal. Una vez consultado el diagrama, devuélvalo a su lugar.
Aunque cada sección viene con un cableado previo, los componentes de la sección de carga y descarga se deben conectar eléctricamente a la caja de control principal adjunta a la sección de descarga. Todos los cables que requieren conexión están provistos de conductos descubiertos y poseen terminales cilíndricos engarzados a las conexiones del bloque de terminales. También se cuenta con conectores del enchufe de seguridad para los paneles de control.
Despliegue los cables con pinzas para el tendido eléctrico, canales y otros elementos adecuados para aberturas en la parte posterior inferior de la caja de control principal. Despliegue los cables (en el conducto) a través de los accesorios correspondientes; extienda las cuerdas a través de aliviadores de tensión. Realice las conexiones adecuadas tanto para cables como para cuerdas. Refuerce bien los aliviadores de tensión y las conexiones del conducto.
Una vez que todos los cables se han desplegado y han sido conectados al bloque de terminales, revise para asegurarse de que estén tapados todos los orificios que no están siendo usados en el área posterior inferior de la caja de control.
NO permita que los cables o el conducto eléctrico toquen la tubería de vapor.
Al hacer la conexión al bloque de terminales (8TB), inserte el cable en la abertura de la terminal designada. Con un destornillador pequeño, haga palanca hacia abajo en la lengüeta correspondiente para realizar la conexión y asegurar el cable. NO PELE LOS CABLES.
Por medio del sellador suministrado y aprobado por NSF, aplique una gota de sellante donde cada lado de la caja de control se junta con los rieles de soporte del tanque para evitar que la humedad se introduzca nuevamente en él tanque.
Cableado del calefactor auxiliar eléctrico
Si la máquina está equipada con un calefactor eléctrico de refuerzo, conecte los cables del calefactor eléctrico marcados con 6HTR-1, -2, -3, -4, -5 y -6 a los elementos calefactores situados en la caja del calefactor eléctrico (Figura 30)
NOTA: mientras sujeta la tuerca trasera detrás del terminal del cable, apriete la tuerca exterior a 16 a 18 libras por pulgada,

text_image
6TAS 5TAS 1 2 9QTM 3 4 5 6Fig. 30
Interruptores de bloqueo de la puerta y del desagüe (desde tanque de prelavado a tanque de lavado)
Para máquinas I-D, dirija el cable de 4 cables desde la caja de flotador del tanque de prelavado hacia la caja de flotador del tanque de lavado y apriete el dispositivo de alivio de tensión.
- Retire el cable rojo del conector de cable que también contiene el cable azul etiquetado como DOOR (Puerta) y conecte este cable rojo al cable azul etiquetado como LS-RED.
- Conecte el cable azul con la etiqueta DOOR (Puerta) al segundo cable azul con la etiqueta DOOR del tanque de prelavado.
- Retire el cable rojo del conector que también contiene el cable azul etiquetado como DRAIN (Desagüe) y conecte este cable rojo al cable azul etiquetado como DS-RED.
- Conecte el cable azul etiquetado como DRAIN (Desagüe) al segundo cable azul con la etiqueta DRAIN del tanque de prelavado.
Para máquinas D-I, dirija el cable de 4 hilos desde la caja de flotación del tanque de lavado hacia la caja de flotación del tanque de prelavado y apriete el dispositivo de alivio de tensión.
- Conecte el cable azul con la etiqueta LS-BLACK al cable negro del cable del interruptor de lengüeta de la puerta del tanque de lavado (cable a través del alivio de tensión superior).
- Conecte el cable azul con la etiqueta DOOR al cable rojo del cable del interruptor de lengüeta de la puerta del tanque de lavado (cable a través del alivio de tensión superior).
- Conecte el cable azul con la etiqueta DS-BLACK al cable negro del cable del interruptor de lengüeta de drenaje del tanque de lavado (cable a través del alivio de tensión del centro).
- Conecte el cable azul con la etiqueta DRAIN al cable negro del desde el cable del interruptor de lengüeta de drenaje del tanque de lavado (cable a través del alivio de tensión del centro).
NOTA: en la caja de instalación de las piezas se incluyen dos conectores de cable adicionales.
CONEXIONES DE CAÑERÍAS
Revise todas las líneas de agua, particularmente las uniones. Refuércelos si es necesario.
Suministro de agua
El agua suministrada debe estar en el rango de dureza recomendado de 3 granos o menos por galón. Una dureza superior puede ocasionar la formación excesiva de depósitos de sarro. Los cloruros no deben exceder las 50 partes por millón.
REQUISITOS PARA LA PRESIÓN DE AGUA (FLUJO) – PSIG
| Hot Water Cold Water | ||
| FT1000e/FT1000Se 30-35 --- | ||
| FT1000e/FT1000Se con limpieza automática 40-45 --- | ||
| FT1000e-EGR/ FT1000Se-EGR 30-35 30-35 | ||
| FT1000e-EGR/ FT1000Se-EGR con limpieza automática | 40-45 | 30-35 |
| FT1000e-ADV | 40-45 | 30-35 |
Si la presión de agua es superior a la estipulada en los requisitos, se debe contar con una válvula reguladora con desvío para la expansión térmica interna (no suministrada con el equipo) e instalada en la línea de suministro de agua del lavavajillas.
ATENCIÓN El regulador de presión del agua debe contar con un desvío de seguridad. El uso de un tipo de regulador de presión inapropiado puede dañar la unidad.
En las líneas de suministro de agua caliente y fría (si corresponde) para las conexiones de servicio, se debe contar con un amortiguador del golpe de ariete que cumpla con la norma ASSE-1010 u otra equivalente suministrado e instalado por otro proveedor.
Llenado
Para el llenado, todos los lavavajillas poseen un punto único de conexión común tipo hembra NPT 1". La temperatura mínima del agua para esta conexión es de 43°C (110°F).
Enjuague final
Para modelos base FT1000e, la temperatura mínima necesaria para el agua caliente en el enjuague final es de 43°C (110°F) cuando se cuenta con un calentador de refuerzo eléctrico o de vapor (con el mismo punto de conexión para el llenado). Para modelos FT1000e con recuperación de energía, la temperatura mínima del agua fría para el enjuague final es de 13°C (55°F) cuando se cuenta con un calentador de refuerzo de vapor. Los modelos con recuperación de energía y Advansys poseen un punto único de conexión hembra NPT 1" para el agua fría.
ATENCIÓN Retire los brazos del enjuague final y purgue el sistema antes de hacerlo funcionar. Esto reducirá la posibilidad de obstruir las boquillas de enjuague. Para limpiar la unidad, active el enjuague final por 3 a 5 minutos y luego reinstale los brazos de enjuague.
Desagüe
En el caso de lavavajillas que no cuentan con limpieza o eliminación de sarro automáticas, conecte el desagüe al accesorio roscado NPT 2"ubicado en el extremo de carga o de descarga del lavavajillas.
NOTA: los accesorios del tapón y del desagüe roscado se pueden intercambiar para invertir el extremo de descarga del lavavajillas.
En el caso de lavavajillas equipados con limpieza o eliminación de sarro automáticas, el ensamblaje del desagüe principal se ubica en el extremo de descarga de la unidad. Conecte el desagüe al accesorio roscado NPT 2". Consulte REUBICACIÓN DEL DESAGÜE PRINCIPAL EN EL EXTREMO DE CARGA (página124) si el drenaje del lavavajillas se ubica en esa sección.
NOTA: en el caso de lavavajillas equipados con limpieza automática y sin la sección ASR, el ensamblaje del desagüe principal no puede ubicarse nuevamente en el extremo de carga del lavavajillas.
Si el código exige una trampa de grasa, el desagüe deberá tener una tasa de flujo de 38 galones por minuto.
Coladores de línea
Los coladores de línea del lavavajillas deberán limpiarse después de la instalación y dentro de la primera semana de funcionamiento. Estos coladores recogen aceites y otros contaminantes. Los coladores de línea obstruidos producirán restricciones en el flujo de agua o de vapor y reducirán el desempeño total del lavavajillas.
Suministro de vapor (si está incluido en el equipo)
Revise todas las líneas de vapor para ver si hay fugas, particularmente las uniones. Refuércelos si es necesario.
El suministro de vapor debe estar entre 12 y 45 psig de presión de flujo en el lavavajillas. Para esto cuentan con un accesorio único tipo hembra NPT 1½" para conexiones bajo el extremo de descarga.
NOTA: si la presión de vapor disponible es inferior a 12 psi en la máquina, póngase en contacto con Hobart Warewash Sales Engineering.
| USO Y REQUISITOS PARA EL VAPOR – LIBRAS POR HORA | |||||
| Modelo | Calor en el tanque | Propulsorde agua entrante 110 F Enjuague 75 F | Secador | Calor en tanque y propulsor TOTAL | Calor en tanque, propulsorysecador TOTAL |
| FT1000e-BAS 215 | 64 - 279 | - | |||
| FT1000Se-BAS 194 | 64 - 258 | - | |||
| FT1000Se-BAS-BD 215 | 64 52 279 | 331 | |||
| FT1000Se-BAS-BD 194 | 64 52 258 | 310 | |||
| FT1000e-EGR 215 | 64 - 279 | - | |||
| FT1000Se-EGR | 194 | 64 - 258 - | |||
| FT1000e-ER-BD | 215 | 64 52 279 | 331 | ||
| FT1000Se-ER-BD | 194 | 64 52 258 | 310 | ||
| FT1000e-ADV 138 | -- 138 - | ||||
Calentadores del tanque de vapor – Líneas de retorno del condensado
Los tanques de lavado, enjuague intenso y doble enjuague pueden equiparse con calentadores con bobina de vapor. Si se utiliza este tipo de bobina, se debe conectar un retorno del condensado del tipo gravitacional para cada bobina. El sistema está provisto de trampas tipo cubeta. Los puntos de conexión de las líneas de retorno del condensado para las tres bobinas cuentan con accesorios hembra NPT de 34 " para el tubo. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente.
Calentador de refuerzo del vapor – Línea de retorno del condensado y válvulas de escape
El punto de conexión para la línea de retorno del condensado en el caso del calentador de refuerzo de vapor cuenta con un accesorio hembra NPT 34 " para el tubo. El sistema está provisto de una trampa tipo cubeta. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente. El calentador de refuerzo del vapor está equipado con una válvula de escape que posee un accesorio tipo hembra NPT 1" para el tubo y que debe extenderse hacia un receptor de desagüe abierto en el piso. El calentador de refuerzo del vapor también cuenta con una válvula de escape para el agua caliente que posee un accesorio tipo hembra NPT 34 " para el tubo y que debe dirigirse hacia un receptor de desagüe abierto en el piso.
El termostato propulsor de vapor (estilo bulbo o tubo capilar) se monta y se cablea en la caja de control principal. El bulbo y el tubo capilar vienen embalados junto con la caja de control en la sección central. Al momento de la instalación, el bulbo y el tubo capilar deben ser cuidadosamente desenroscados y guiados hacia el propulsor de vapor e insertados en la línea de salida de agua caliente del propulsor por medio de la conexión suministrada. Inserte el bulbo en los dos tercios del trayecto dentro del cuerpo del propulsor (consulte la etiqueta adjunta al termostato, F-44107).
Secador de vapor (si está incluido en el equipo) – Línea de retorno del condensado
NOTA: el secador de vapor está equipado con una válvula de encendido y apagado del vapor. El suministro de vapor está ENCENDIDO o APAGADO si el lavavajillas también lo está de igual forma.
Este secador posee un retorno del condensado del tipo gravitacional provisto de una trampa estilo cubeta. El punto de conexión para la línea de retorno del condensado en el caso de la bobina cuenta con un accesorio tipo hembra NPT 34 " para el tubo. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente.
Conexiones de la manguera de llenado y de limpieza automática (si está incluida en el equipo)
Guíe las mangueras de llenado y de limpieza automática desde el solenoide ubicado bajo la sección de descarga hacia las conexiones apropiadas del tanque. Consulte los siguientes diagramas acerca del solenoide para las características del tanque (Figuras 31 y 32).
Agua fría - Conexiones entrelazadas de la manguera de acero inoxidable
- Salida de la bomba de enjuague final hacia la parte superior de la bobina de recuperación de energía.
- Parte inferior de la bobina de recuperación de energía hacia la conexión de cañerías en el lado inferior del propulsor.
- Conexión de cañerías de la parte superior del propulsor hacia el ensamblaje de cañerías del enjuague final.
Agua caliente - Conexiones entrelazadas de la manguera de acero inoxidable
- Salida de la válvula principal de limpieza automática hacia la entrada del disyuntor de vacío.
- Salida del disyuntor de vacío hacia el colector de limpieza automática.
- Válvula de llenado de agua caliente para prelavado hacia la caja de espacio de aire de llenado en prelavado.
- Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso hacia la caja de espacio de aire de llenado en enjuague intenso.
a. Para modelos FT1000Se, válvulas de llenado de agua caliente para lavar hacia caja de espacio de aire de llenado para lavar.

| Diseño de solenoide de derecha a izquierda | ||
| Número | Descripción Solenoide | |
| 1 Válvula ASR de limpieza automática 9 SOL | ||
| 2 Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas inferiores de lavado | 10 SOL | |
| 3 Válvula de boquillas superiores de lavado con limpieza automática 12 SOL | ||
| 4 Válvula de doble enjuague en limpieza automática 14 SOL | ||
| 5 Válvula principal de limpieza automática 15 SOL | ||
| 6 Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso 1 SOL | ||
| 7 | Válvula de llenado de agua caliente para prelavado | 3 SOL for FT10002 SOL for FT1000S |
| 8 Válvula de llenado de agua fría 5 SOL | ||
| 9 Válvula de enjuague intenso en limpieza automática 13 SOL | ||
| 10 Válvula de boquillas superiores de prelavado con limpieza automática 11 SOL | ||

| Diseño de solenoide de izquierda a derecha | ||
| Número | Descripción Solenoide | |
| 1 Válvula ASR de limpieza automática 9 SOL | ||
| 2 Válvula de boquillas superiores de prelavado con limpieza automática | 11 SOL | |
| 3 Válvula de enjuague intenso en limpieza automática 13 SOL | ||
| 4 Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso 1 SOL | ||
| 5 Válvula principal de limpieza automática 15 SOL | ||
| 6 Válvula de llenado de agua fría 5 SOL | ||
| 7 | Válvula de llenado de agua caliente para prelavado | 3 SOL for FT10002 SOL for FT1000S |
| 8 Doble enjuague en limpieza automática 14 SOL | ||
| 9 Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas superiores de lavado | 12 SOL | |
| 10 Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas inferiores de lavado | 10 SOL | |
NOTA: para modelos FT1000e y FT1000Se (sin Advansys), la válvula principal de limpieza automática se llenará de agua caliente para el enjuague en la bomba en ambas direcciones.
ADVERTENCIA Las conexiones eléctrica y a tierra deben cumplir con las secciones que corresponden al Código Nacional de Electricidad (NFPA N° 70 en su última edición) y con otras normas eléctricas locales.
ADVERTENCIA Desconecte el lavavajillas de la corriente eléctrica y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber varios circuitos. Asegúrese de que todos estén desconectados.
Con el suministro eléctrico a todas las conexiones bloqueado y etiquetado, verifique que las conexiones de la línea y del servicio de carga han sido apretadas de manera apropiada.
Consulte el diagrama eléctrico ubicado al interior de la puerta de la caja de control. Algunos lavavajillas pueden requerir más de una conexión para el suministro eléctrico. Todas las líneas de alimentación eléctrica hacia el lavavajillas deben desconectarse al realizar el mantenimiento de la máquina.
Despliegue los conductos eléctricos a través de las aberturas provistas en el lado posterior del lavavajillas detrás de la caja de control. Instale las conexiones en las preperforaciones de la parte posterior de la cajla de control (Figura 33).
PASE LOS CONDUCTOS CON LOS ACCESORIOS NECESARIOS A LO LARGO DE LA ABERTURA DETRÁS DE LA CAJA DE CONTROL Y TERMINE EN LAS PREPERFORACIONES UBICADAS EN SU PARTE TRASERA

text_image
DESPLIEGUE LOS CONDUCTOS A TRAVÉS DE LAS ABERTURAS DE L A PARTE TRASERA DEL LAVAVAJILLASFig. 33
Sobrecargas del motor
Asegúrese de que todas las sobrecargas del motor indicadas en el panel de control no estén activadas presionando el botón azul de reinicio ubicado en la parte frontal de cada sobrecarga del motor (Figura 34). Revise que todas las sobrecargas estén configuradas en un valor de voltaje adecuado para la gráfica ubicada en el diagrama de cableado y ajuste según sea necesario.

text_image
BOTÓN DE REINICIOFig. 34
Revisión de rotación del motor (motores trifásicos)
Las bombas, el motor de la cinta transportadora y los motores del extractor y del ventilador del secador de aire (si están incluidos en el equipo) corresponden todos a motores trifásicos. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, revise si la rotación es correcta observando la dirección del motor.
Si algún motor de la bomba no gira en la dirección correcta, revise la rotación de los otros motores. Si todos giran en reversa, desconecte la corriente eléctrica e intercambie alguno de los dos conductores de suministro eléctrico entrante. En el caso de que todos los motores estén funcionando en la dirección incorrecta, cambie solo los dos cables de entrada de los motores que funcionen en reversa. Reinicie el suministro eléctrico, presione el interruptor START y verifique que los motores giren en la dirección correcta.
NOTA: si el motor de la cinta transportadora no gira en la dirección correcta, desconecte el suministro eléctrico e intercambie cualquiera de los dos cables del motor desde el inversor de frecuencia en el terminal 8TB-1, -2 o -3.
Conexiones eléctricas separadas
Puede ser necesario separar las conexiones eléctricas en la caja de control principal para un calentador eléctrico opcional del secador de aire (si está incluido en el equipo) o para calentadores opcionales del tanque eléctrico (si están incluidos en el equipo) a menos que cuente con disyuntores del circuito optativos. Si el equipo cuenta con un calentador de refuerzo eléctrico opcional, se requiere siempre una conexión separada en el propulsor.
Ajuste de voltaje
Este procedimiento de ajuste se aplica a todos los lavavajillas FT1000e equipados con calor de vapor y clasificados entre 200 y 240 voltios, 50/60 Hz y trifásicos. Todos los otros voltajes para lavavajillas FT1000e se configuran previamente en fábrica y no requieren de este procedimiento de ajuste.
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE SER REALIZADO SOLO POR UN TÉCNICO DE MATENIMIENTO CALIFICADO DE HOBART.
Si el voltaje suministrado al lavavajillas es entre 224 y 264 voltios, no se requiere hacer cambios. El transformador del circuito de control [1T] deberá ser configurado de inmediato para operar a 240 voltios.
Si el voltaje suministrado al lavavajillas es entre 177 y 224 voltios, el transformador del circuito de control [1T] debe cambiarse para operar a 208 voltios.
Conexión eléctrica – Dispensadores de detergente y de agente de enjuague
NOTA: este lavavajillas debe funcionar con un dispensador automático de detergente que incluya un visor para verificar el suministro, o bien una alarma visual o audible que indique cuando los detergentes no están disponibles para el sistema de lavado. Lea las instrucciones dadas en este manual para las conexiones eléctrica y de cañerías y las indicaciones señaladas en el manual del equipo dispensador. Los dispensadores para sustancias químicas son suministrados e instalados por otros proveedores.
El voltaje del suministro eléctrico para el lavavajillas se puede utilizar para proveer de electricidad al dispensador de detergente o al del agente de enjuague con más de 1,5 amperes cada uno.
Las conexiones DPS1 y DPS2 del terminal están disponibles para el dispensador de detergente (ENCENDIDO cuando las bombas están funcionando). Las conexiones RPS1 y RPS2 del terminal están disponibles para el dispensador del agente de enjuague (ENCENDIDO cuando el enjuague final está funcionando). El reverso del panel de control está disponible para ubicar un conducto de 12 " que conecte estos dispositivos.
El tanque de lavado cuenta con un orificio con tapón en el lado izquierdo dirigido hacia la esquina frontal inferior para una sonda del detector de detergente. En la parte trasera de la cámara de lavado se encuentra un orificio con tapón para el ingreso del dispensador de detergente líquido. Un tapón NPT de 1/8 in se suministra en la parte trasera del tanque de retención situado debajo del extremo de descarga de la máquina para una entrada del abrillantador (Figura 35). La ubicación ideal para el dispensador de detergente o de agente de enjuague es en la parte superior del lavavajillas. Para el montaje del dispensador, el equipo cuenta con dos soportes de acero inoxidable (embalados sueltos para instalar a gusto del usuario en los paneles superiores de la unidad). En lo posible, despliegue todas las cañerías y el cableado entre los paneles traseros de acceso y la cámara.

text_image
CONNECTOR DEL ABRILLANTADORFig. 35
Control externo del extractor de aire
El circuito de control del ventilador de ventilación se puede utilizar para encender y apagar el ventilador de ventilación de la cámara con la máquina para lavaplatos. El ventilador está encendido (ON) cuando se enciende el interruptor principal de la máquina lavaplatos y el ventilador está apagado (OFF) cuando se apaga el interruptor principal de la máquina lavaplatos. Los puntos de conexión de control del ventilador de ventilación están etiquetados como VF1 y VF2 y se encuentran
en el bloque de terminales 9TB en la caja de control superior, detrás de la cubierta protectora de acero inoxidable. En la parte posterior del panel de control hay un orificio de conducto de 12 " para la conexión del conducto de control del ventilador de ventilación.
El circuito de control del ventilador de ventilación es un circuito de conmutación. La energía para el circuito se suministra desde la energía de control de la instalación al ventilador de escape en el techo.
La carga máxima de trabajo del piloto para la conexión del interruptor VFC es de 1,5 amperios.
ENSAMBLAJE DE LA CINTA TRANSPORTADORA
Antes de instalar la cinta transportadora, afloje las dos tuercas de tope ubicadas en los ensamblajes de tensión frontal y posterior en el lado externo de los rieles ubicados en el extremo de carga del lavavajillas. Enrosque los pernos de ajuste tanto como sea posible moviendo las guías frontal y posterior de la cinta transportadora hacia la entrada del lavavajillas (Figura 36). Retire la cadena de transmisión de la cinta transportadora desde el motor de engranaje.

text_image
PERNO DE AJUSTE TUERCAS DE TOPEFig. 36
Carga y unión de secciones de la cinta transportadora
- Todas las piezas de la cinta transportadora están numeradas: ROLL 1, ROLL 2, ROLL 3, ROLL 4, etc.; instálelas en secuencia numérica.
- Retire las extensiones de rieles de 3 in de altura del extremo de la carga (frontal y posterior) quitando dos juegos de herrajes para instalar la cinta transportadora. Vuelva a ensamblar las extensiones del riel después de ensamblar la cinta transportadora.
- Levante la plataforma de carga y coloque un trozo de cartón debajo, alrededor y arriba de ella para protegerla de rayaduras al momento de la instalación de la cinta transportadora.
- Retire la cubierta de la cadena en el extremo de descarga y luego saque la cadena desde el motor de engranaje de la cinta transportadora de tal manera que los piñones giren libremente.
- Coloque la primera sección de la cinta transportadora en línea con el lavavajillas en el extremo de carga. Los soportes aéreos deben inclinarse hacia el extremo de carga del lavavajillas (Figura 37).
- Para cintas transportadoras de seguridad soldadas, asegúrese de que los anillos de retención estén soldados con tachuelas a las vástagos de la cinta transportadora.

text_image
DIRECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE DERECHA A IZQUIERDA ENLACES DE CINTA TRANSPORTADORA SE INCLINAN HACIA EXTREMO DE CARGAFig. 37
- Ate una cuerda en la primera varilla de la cinta transportadora. Extiéndala a través del lavavajillas siguiendo la ruta establecida para la cinta transportadora con los soportes aéreos dirigidos hacia arriba. Los rodillos de la cinta transportadora deben alimentarse entre la guía de rodillos superior y el carril (Figura 38).

text_image
GUÍA DEL RODILLO SUPERIOR RIELFig. 38
- Retire el rodillo de la cinta transportadora desde un extremo de la última varilla en la primera sección. Luego saque la varilla y guarde el rodillo y las arandelas para reensamblar. Para unir las secciones, enrosque hacia atrás la varilla a través de las barras laterales y de la arandelas y luego a través de los soportes aéreos, alternando los enlaces desde la primera y la segunda sección y luego a través de la arandelas y de las barras laterales en el lado opuesto. Complete el ensamblaje ajustando el rodillo de la cinta transportadora con un nuevo anillo de retención (Figuras 39 y 40). Gire el rodillo para asegurarse de que el anillo de retención está fijo en la varilla de la cinta transportadora. Use siempre un anillo de retención nuevo para fijar una manija hermética en la varilla de la cinta transportadora. Repita este paso para unir cada sección subsiguiente de la cinta.

text_image
PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN FUNCIONAMIENTO D-IFig. 39

text_image
ANILLO DE RETENCIÓN RODILLO DE LA CINTA TRANSPORTADORA VARILLA DE LA CINTA TRANSPORTADORAFig. 40
Jale la cinta transportadora a través del lavavajillas comenzando en el extremo de carga, alrededor de los piñones en el extremo de descarga, bajo la parte superior del riel inferior y de regreso a través del lavavajillas. Asegúrese de que los rodillos no pasen bajo los rieles.
Una los extremos de la cinta transportadora enroscando la varilla final a través de las filas de soportes aéreos y de las barras laterales en ambos lados. Las conexiones de la cinta transportadora se alternan con ambos extremos del enlace en el lado interior seguido por ambos extremos del siguiente enlace del lado exterior, excepto en el enlace de compensación de la cinta transportadora que solo se usa en las cintas estándar.
Barra lateral de compensación de la cinta transportadora
Estas barras se utilizan en las cintas transportadoras estándar y, si es necesario, en la conexión final para unir ambos extremos de la cinta. La longitud total de todas las secciones embaladas de la cinta puede exceder levemente el largo óptimo requerido para el lavavajillas y para el desplazamiento de la cinta transportadora. Esto posiblemente puede requerir una o dos filas de soportes aéreos retirados junto con todas las varillas correspondientes, las barras laterales y los rodillos de los extremos. Una vez determinada la longitud adecuada de la cinta transportadora, jale a un tiempo los extremos de las dos últimas secciones para examinar el modelo de las barras laterales. Si ambas secciones finalizan con barras laterales en posición externa o en posición interna (Figura 41), debe reemplazar las últimas barras laterales en una de las secciones por barras laterales de compensación para mantener el modelo (Figura 42). Sin embargo, si las secciones finalizan de tal manera que el modelo de interior a exterior de las barras laterales se mantiene, dichas secciones se pueden unir sin utilizar barras laterales de compensación (Figura 43). Complete la unión de las secciones de la cinta transportadora como corresponda para mantener el modelo de la barra lateral.

text_image
LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL LADO INTERNO DE BARRA LATERAL EXTREMO DE SECCIÓN LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL ALINEAMIENTO INCORRECTO DE BARRA LATERAL (AMBOS LADOS INTERNOS DE BARRA LATERAL)Fig. 41

text_image
LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL BARRA LATERAL DE COMPENSACIÓN (DESDE LADO INTERNO A LADO EXTERNO) EXTREMO DE SECCIÓN LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL ALINEAMIENTO CORRECTO DE BARRA LATERAL CON BARRA DE COMPENSACIÓN (SE MANTIENE MODELO DESDE INTERIOR A EXTERIOR)Fig. 42

text_image
LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL EXTREMO DE SECCIÓN LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERALALINEAMIENTO CORRECTO DE BARRA LATERAL SIN ENLACE DE COMPENSACIÓN (SE MANTIENE MODELO DESDE INTERIOR A EXTERIOR)
Fig. 43
NOTA: al ajustar la cinta transportadora a la longitud apropiada, los soportes aéreos se acercarán más (en 1") para engranar los dedos de carga en la plataforma. Puede ser necesario retirar una o dos varillas de la cinta transportadora (con filas de soportes aéreos) para obtener la longitud deseada.
NOTA: se debe usar un anillo de retención NUEVO cada vez que se instale o se reemplace un rodillo (Figura 40).
Se debe usar un anillo de retención NUEVO cada vez que se instale o se reemplace un rodillo.
Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga)
Refuerce la tensión de la cinta transportadora girando los pernos de ajuste en las unidades de tensión hasta que dicha cinta ya no este combada tanto en el extremo de carga como en el de descarga y luego apriete nuevamente las dos tuercas de tope ubicadas en los ensamblajes de tensión frontal y posterior en el lado externo de los rieles (Figura 44).
NOTA: cuando el transportador esté ajustado a la tensión adecuada, asegúrese de que los pernos de ajuste se ajusten uniformemente en los lados delantero y trasero midiendo desde el borde del agujero del riel hasta la cara de la guía del rodillo (Figura 44).

text_image
XX" PERNO DE AJUSTE TUERCAS DE TOPEFig. 44
Haga que la cinta avance durante 20 minutos. En ese lapso puede ser conveniente calibrar el termostato del propulsor según lo descrito en "Calibración del termostato del propulsor" en la sección Varios de este manual. Luego de este procedimiento, detenga la cinta transportadora y revise la tensión. La tensión adecuada se logra cuando se agarra ambos lados del transportador en el medio de la descarga y se levanta de modo que la parte inferior de los rodillos del transportador (ambos lados) simplemente despejen la supericie superior de los rieles del descarga (Figura 45).

Verificación y ajuste de configuración del interruptor de atasco de cinta transportadora FT1000e
NOTA: este procedimiento debe realizarse después de que la máquina esté completamente instalada y operativa, sin platos en el transportador, y requerirá una llave de torsión con capacidad para 150 libras por pie.
- Retire el panel del borde inferior de descarga desde el lado de accionamiento de la cinta transportadora para acceder al ensamblaje de transmisión de la cinta (panel frontal en lavavajillas I-D, panel posterior en lavavajillas D-I).
- Encienda el lavavajilla y haga funcionar la cinta transportadora.
- Usando una llave dinamométrica de "1/2" ajustada a 75 libras por pie con un casquillo de 5/8", aplique torque en el sentido de las manecillas del reloj a la varilla hexagonal que sobresale de la base del ensamblado de transmisión (Figura 46).

text_image
VARILLA HEXAGONALFig. 46
a. En caso de que el interruptor de atasco de la cinta transportadora apague el lavavajilla cuando se aplica un torque de 70-80 pie libra, no es necesario realizar otras acciones. Coloque nuevamente el panel del borde inferior.
b. Si el interruptor de atasco de la cinta transportadora no apaga al lavavajilla cuando se aplica un torque de 70-80 pie-libra, continúe con el paso 4.
- Retire el panel de descarga y verifique que los dos resortes estén ensamblados correctamente y comprimidos a la dimensión correcta, como se muestra en la Figura 47.

text_image
2X 2.625 A TRAVÉS DE LAS TAPAS DE LOS EXTREMOS DE LOS RESORTESESTA DIMENSIÓN ES ANTERIOR AL MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
Fig. 47
a. Si algún resorte no está comprimido como es debido, ajustelo según se requiera aflojando o apretando la tuerca de ajuste.
- Verifique la posición de la placa del accionador antiatasco del transportador y del sensor de atascos para asegurarse de que estén colocados como se muestra a continuación y ajustelos según sea necesario (Figuras 48 y 49).

text_image
0,438 ± 0,063 AJUSTE DEL ACCIONADOR DE LA PALANCAFig. 48 Fig. 49

text_image
1,250 ± 0,188 DISTANCIA DEL SENSOR AL ACCIONADOR- Consulte los pasos 2 y 3 y revise el funcionamiento del interruptor de atasco de la cinta transportadora.
- Instale nuevamente los paneles del borde inferior.
VARIOS
Ventilación
ATENCIÓN No se pare sobre las cubiertas superiores de la cámara cuando instale el sistema de ventilación.
La conexión de la ventilación debe encajar dentro de una chimenea de ventilación de 16" de diámetro, proporcionando 750 CFM de escape en la conexión de la máquina (en condiciones de aire estándar).
NOTA: asegúrese de que la bandeja de condensación de escape no esté bloqueando la entrada de aire.
Para todos los modelos equipados con recuperación de energía, se requiere un sistema de prevención de corrientes de aire en la entrada al agujero para evitar que la bobina de recuperación de energía se congele (suministrada e instalada por otros).
Los difusores de aire vienen configurados desde la fábrica. Una vez que el lavavajillas está en pleno funcionamiento con la propia vajilla del cliente, si se requiere hacer ajustes, consulte el manual de mantenimiento o comuníquese con la oficina local del servicio técnico de Hobart.
Parámetros del difusor de aire
Los siguientes diagramas y gráficos describen los ajustes estándar de fábrica de los deflectores para cada una de las configuraciones de la máquina.
FT1000e y FT1000Se SIN SECADOR DE AIRE
Número del difusor Configuración del difusor (abierto)
1 100%
2 50% (5/8")
3 N/A
4 N/A
5 Cerrado
6 Cerrado
7 N/A
8 (entrada) N/A
9 (salidas) N/A
10 N/A
11 N/A
12 Abierto 45°
13 Abierto 45°
| FT1000e y FT1000Se CON SECADOR DE AIRE | |
| Número del difusor Co | Configuración del difusor (abierto) |
| 1 100% | |
| 2 50% (5/8") | |
| 3 Cerrado | |
| 4 N/A | |
| 5 Cerrado | |
| 6 Cerrado | |
| 7 Cerrado | |
| 8 (entrada) 1 | 2° hacia descarga |
| 9 (salidas) 0° | (Vertical) |
| 10 N/A | |
| 11 2 líneas abiertas | |
| 12 Abierto 45° | |
| 13 Abierto 45° | |

| FT1000e y FT1000Se CON SECADOR DE AIRE | |
| Número del difusor Configuración del difusor (abierto) | |
| 1 100% | |
| 2 25% (3/8") | |
| 3 Cerrado | |
| 4 N/A | |
| 5 Cerrado | |
| 6 Cerrado | |
| 7 Cerrado | |
| 8 (entrada) 12° hacia descarga | |
| 9 (salidas) 0° (Vertical) | |
| 10 #3 | |
| 11 2 líneas abiertas | |
| 12 N/A | |
| 13 N/A | |
Configuraciones de la cortina
FT1000e-BAS & FT1000e-EGR (Altura estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph TD
A["ASR"] --> B["PREWASH"]
C["RAS"] --> D["PRAWASH"]
E["ASR"] --> F["PRAWASH"]
G["ASR"] --> H["PRAWASH"]
I["PREWASH"] --> J["PRAWASH"]
K["PRELAVAGE"] --> L["PRAWASH"]
M["PRAWASH"] --> N["PRAWASH"]
O["PRELAVAGE"] --> P["PRAWASH"]
Q["WASH"] --> R["PRAWASH"]
S["LAVAGE"] --> T["PRAWASH"]
U["LAVADO"] --> V["PRAWASH"]
W["POWER RINSE"] --> X["PRAWASH"]
Y["PRÉRINCAGE"] --> Z["PRAWASH"]
AA["ENJUAGUE ELECTRICO"] --> AB["PRAWASH"]
AC["DUAL / FINAL RINSE"] --> AD["PRAWASH"]
AE["DOUBLE RINCADE / RINCADE FINAL"] --> AF["PRAWASH"]
AG["ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"] --> AH["PRAWASH"]
AI["CONTROL BOX"] --> AJ["POSTE DE CONTRÔLE"]
AK["CAJA DE CONTROL"] --> AL["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
AM["a"] --> AN["a"]
AN --> AO["b"]
AO --> AP["b"]
AP --> AQ["b"]
AQ --> AR["b"]
AR --> AS["b"]
AS --> AT["b"]
De derecha a izquierda
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph TD
A["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"] --> B["CONTROL BOX"]
B --> C["POSTE DE CONTRÔLE"]
C --> D["CAJA DE CONTROL"]
D --> E["DUAL / FINAL RINSE\nDOUBLE RINCAGE / RINCAGE FINAL\nENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
E --> F["POWER RINSE\nPRÉRINCAGE\nENJUAGUE ÉLECTRICO"]
F --> G["WASH\nLAVAGE\nLAVADO"]
G --> H["PREWASH\nPRÉLAYAGE\nPRELAYADO"]
H --> I["ASR\nRAS\nASR"]
I --> J["LOAD CHARGEMENT CARGA"]
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
FT1000e-BAS & FT1000e-EGR (Con secador de aire, altura estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph TD
A["ASR"] --> B["ASR"]
C["RAS"] --> D["ASR"]
E["ASR"] --> F["PREWASH"]
G["RAS"] --> H["PRELAVAGE"]
I["ASR"] --> J["PRELAVADO"]
K["WASH"] --> L["LAVAGE"]
M["WASH"] --> N["LAVADO"]
O["POWER RINSE"] --> P["PRÉRINCAGE"]
Q["POWER RINSE"] --> R["ENJUAGUE ÉLECTRICO"]
S["DUAL / FINAL RINSE"] --> T["DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL"]
U["DUAL / FINAL RINSE"] --> V["ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
W["BLOWER DRYER"] --> X["TUNNEL DE SÉCHAGE"]
Y["SECADOR DE ARE"] --> Z["SECADOR DE ARE"]
subgraph CARGA
AA["a"] --> AB["b"]
AC["a"] --> AD["b"]
AE["a"] --> AF["b"]
AG["a"] --> AH["b"]
AI["a"] --> AJ["b"]
AK["a"] --> AL["b"]
AM["a"] --> AN["b"]
AO["a"] --> AP["b"]
AQ["a"] --> AR["b"]
AS["a"] --> ASB["a"]
AT["a"] --> ATb["a"]
AU["a"] --> AUb["a"]
AV["a"] --> AW["a"]
AX["a"] --> AXb["a"]
AY["a"] --> AZ["a"]
BA["a"] --> BB["a"]
BC["a"] --> BD["a"]
BE["a"] --> BF["a"]
BG["a"] --> BH["a"]
BI["a"] --> BJ["a"]
BK["a"] --> BL["a"]
BM["a"] --> BN["a"]
BO["a"] --> BP["a"]
BQ["a"] --> BQb["a"]
CQ["a"] --> CQb["a"]
DD["a"] --> DDb["a"]
EY["a"] --> EYb["a"]
FZ["a"] --> FZb["a"]
GY["a"] --> GYb["a"]
HZ["a"] --> HZb["a"]
IY["a"] --> IYb["a"]
JY["a"] --> JYb["a"]
KZ["a"] --> KZb["a"]
LQ["a"] --> LQb["a"]
MZ["a"] --> MZb["a"]
NQ["a"] --> NQb["a"]
OY["a"] --> OYb["a"]
PZ["a"] --> PZb["a"]
QZ["a"] --> QZb["a"]
RZ["a"] --> RZb["a"]
SC["CONTROL BOX"] --> SCB["POSTE DE CONTRÔLE"]
T["CAJA DE CONTROL"] --> T2["CAJA DE CONTROL"]
end
subgraph DESCARGA
U["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
end
De derecha a izquierda
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph LR
A["BLOWER DRYER TUNNEL DE SÉCHAGE SECADOR DE AIRE"] --> B["CONTROL BOX"]
B --> C["POSTE DE CONTRÔLE"]
C --> D["CAJA DE CONTROL"]
D --> E["POWER RINSE PRÉRINÇAGE ENJUAGUE DIOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
E --> F["WASH LAVAGE LAVADO"]
F --> G["PREWASH PRÉLAVAGE PRELAVADO"]
G --> H["ASR RAS ASR"]
H --> I["LOAD CHARGEMENT CARGA"]
subgraph Control Box
B1["○ ○"]
B2["b"]
end
subgraph Poste DE CONTRÔLE
B3["○○○○○"]
B4["b"]
end
subgraph CAJA DE CONTROL
B5["○○○○○"]
B6["b"]
end
subgraph Load CargA
C1["○"]
C2["a"]
C3["a"]
end
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
FT1000Se-BAS & FT1000Se-EGR (Altura estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
5' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 5 pi (1524 mm) | ZONA CENTRAL DE 5'

flowchart
graph TD
A["ASR / RAS / ASR"] --> B["PREWASH / PRELAVAGE / PRELAVADO"]
B --> C["WASH / LAVAGE / LAVADO"]
C --> D["DUAL / FINAL RINSE / DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL / ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
D --> E["CONTROL BOX"]
E --> F["POSTE DE CONTRÔLE"]
F --> G["CAJA DE CONTROL"]
G --> H["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
subgraph Stage A
I["a"] --> J["○"]
K["a"] --> L["○○○○○"]
M["b"] --> N["○○○○○"]
O["b"] --> P["○○○○○"]
Q["c"] --> R["○"]
S["b"] --> T["○"]
U["b"] --> V["○"]
end
De derecha a izquierda
5' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 5 pi (1524 mm) | ZONA CENTRAL DE 5'

flowchart
graph TD
A["DUAL / FINAL RINSE"] --> B["DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL"]
B --> C["ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
C --> D["WASH LAVAGE LAVADO"]
D --> E["PREVASH PRÉLAVAGE PRELAVADO"]
E --> F["ASR RAS ASR"]
G["UNLOAD DECHARGEMENT DESCARGA"] --> H["CONTROL BOX"]
H --> I["POSTE DE CONTRÔLE"]
I --> J["CAJA DE CONTROL"]
J --> K["O O"]
K --> L["O O O O O"]
L --> M["O O O O O"]
M --> N["O"]
N --> O["a"]
O --> P["a"]
P --> Q["LOAD CHARGEMENT CARGA"]
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
FT1000Se-BAS & FT1000Se-EGR (Con secador de aire, altura estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
De derecha a izquierda
FT1000e-ADV
De izquierda a derecha
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph LR
A["LOAD CHARGEMENT CARGA"] --> B["ASR RAS ASR"]
B --> C["PREWASH PRÉLAVASE PRELAVADO"]
C --> D["WASH LAVAGE LAVADO"]
D --> E["POWER RINSE PRÉRINÇAGE ENJUAGUE ÉLECTRICO"]
E --> F["DUAL / FINAL RINSE DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
F --> G["BLOWER DRYER TUNNEL DE SÉCIAGE SECADOR DE AIRE"]
G --> H["CONTROL BOX POSTE DE CONTRÔLE CAJA DE CONTROL"]
H --> I["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
De derecha a izquierda
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph TD
A["BLOWER CRYER TUNNEL DE SÉCHAGE SECADOR DE AIRE"] --> B["CONTROL BOX"]
B --> C["POSTE DE CONTRÔLE"]
C --> D["CAJA DE CONTROL"]
D --> E["POWER RINSE PRÉRINÇAGE ENJUAGUE ÉLECTRICO"]
E --> F["WASH LAVAGE LAVADO"]
F --> G["PREWASII PRÉLAVAGE PRELAVADO"]
G --> H["ASR RAS ASR"]
H --> I["LOAD CHARGEMENT CARGA"]
subgraph Control Box
B1["○ ○"]
B2["b"]
end
subgraph Poste DE CONTRÔLE
B3["○○○○○"]
B4["b"]
end
subgraph CAJA DE CONTROL
B5["○○○○○"]
B6["b"]
end
subgraph Power RINSE
E1["○○○○○"]
E2["b"]
end
subgraph WASH
F1["○○○○○"]
F2["b"]
end
subgraph PRELAVAGE
G1["○○○○○"]
G2["a"]
end
subgraph ASR
H1["○"]
H2["a"]
end
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
FT1000e-BAS & FT1000e-EGR (Más alto que el estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph LR
A["LOAD CHARGEMENT CARGA"] --> B["a"]
B --> C["ASR / RAS / ASR"]
C --> D["PREWASH / PRELAVAGE / PRELAVADO"]
D --> E["b"]
E --> F["POWER RINSE / PRÉRINÇAGE / ENJUAGUE ÉLECTRICO"]
F --> G["c"]
G --> H["b"]
H --> I["DOUBLE / FINAL RINSE / DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL / ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
I --> J["b"]
J --> K["CONTROL BOX"]
K --> L["POSTE DE CONTRÔLE"]
L --> M["CAJA DE CONTROL"]
M --> N["b"]
N --> O["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
De derecha a izquierda
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph LR
A["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"] --> B["CONTROL BOX"]
B --> C["POSTE DE CONTRÔLE"]
C --> D["CAJA DE CONTROL"]
D --> E["DUAL/FINAL RINSE<br>DOUBLE RINÇAGE/RINÇAGE FINAL<br>ENJUAGUE DOBLE/ENJUAGUE FINAL"]
E --> F["POWER RINSE<br>PRÉRINÇAGE<br>ENJUAGUE ÉLECTRICO"]
F --> G["WASH<br>LAVAGE<br>LAVADO"]
G --> H["PREWASH<br>PRÉLAVAGE<br>PRELAVADO"]
H --> I["ASR<br>RAS<br>ASR"]
I --> J["LOAD CHARGEMENT CARGA"]
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
FT1000e-BAS & FT1000e-EGR (Con secador de aire, más alto que el estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

flowchart
graph LR
A["ASR RAS ASR"] --> B["PREWASH PRELAVAGE PRELAVADO"]
B --> C["WASH LAVAGE LAVADO"]
C --> D["POWER RINSE PRÉRINÇAGE ENJUAGUE ELÉCTRICO"]
D --> E["DUAL / FINAL RINSE DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
E --> F["BLOWER DRYER TUNEL DE ZÉCHAGE SECADOR DE AIRE"]
G["LOAD CHARGEMENT CARGA"] --> H["a"]
G --> I["b"]
J["CONTROL BOX POSTE DE CONTRÔLE CAJA DE CONTROL"] --> K["b"]
L["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"] --> M["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
De derecha a izquierda
8' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 8 pi (2438 mm) | ZONA CENTRAL DE 8'

FT1000Se-BAS & FT1000Se-EGR (Más alto que el estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
5' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 5 pi (1524 mm) | ZONA CENTRAL DE 5'

flowchart
graph TD
A["ASR RAS ASR"] --> B["PREWASH PRELAVAGE PRELAVADO"]
B --> C["WASH LAYAGE LAYADO"]
C --> D["DUAL/FINAL RINSE DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
D --> E["CONTROL BOX POSTE DE CONTRÔLE CAJA DE CONTROL"]
E --> F["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
subgraph Load CARGA
G["a"] --> H["a"]
I["b"] --> J["b"]
K["c"] --> L["c"]
M["d"] --> N["d"]
O["e"] --> P["e"]
Q["f"] --> R["f"]
end
De derecha a izquierda
5' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 5 pi (1524 mm) | ZONA CENTRAL DE 5'

flowchart
graph TD
A["DUAL / FINAL RINSE"] --> B["DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL"]
B --> C["ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
C --> D["WASH LAVAGE LAVADO"]
D --> E["PREWASH PRELAVAGE PRELAVADO"]
E --> F["ASR RAS ASR"]
G["UNLOAD DECHARGEMENT DESCARGA"] --> H["CONTROL BOX"]
H --> I["POSTE DE CONTROLE"]
I --> J["CAJA DE CONTROL"]
J --> K["O O O O O O"]
K --> L["O O O O O O"]
L --> M["c"]
M --> N["O O O O O O"]
N --> O["b"]
O --> P["a"]
P --> Q["LOAD CHARGEMENT CARGA"]
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
FT1000Se-BAS & FT1000Se-EGR (Con secador de aire, más alto que el estándar)
(la máquina no podría estar equipada con el módulo ASR)
De izquierda a derecha
5' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 5 pi (1524 mm) | ZONA CENTRAL DE 5'

flowchart
graph TD
A["ASR RAS ASR"] --> B["PREWASH PRELAVAGE PRELAVADO"]
B --> C["WASH LAVAGE LAVADO"]
C --> D["DUAL / FINAL RINSE DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"]
D --> E["BLOWER DRYER TUNNEL DE SÉCHAGE SECADOR DE AIRE"]
E --> F["CONTROL BOX POSTE DE CONTRÔLE CAJA DE CONTROL"]
F --> G["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"]
subgraph Load Chargement CARGA
H["a"] --> I["o"]
I --> J["o o o o o"]
J --> K["b"]
K --> L["o o o o o"]
L --> M["c"]
M --> N["b"]
N --> O["o o"]
O --> P["b"]
end
style Load Chargement CARGA fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
De derecha a izquierda
5' CENTER SECTION | ZONE CENTRALE DE 5 pi (1524 mm) | ZONA CENTRAL DE 5'

flowchart
graph TD
A["BLOWER DRYER TUNNEL DE SÉCAGE SECADOR DEAIRE"] --> B["CONTROL BOX"]
C["DUAL / FINAL RINSE DOUBLE RINÇAGE / RINÇAGE FINAL ENJUAGUE DOBLE / ENJUAGUE FINAL"] --> B
D["WASH LAVAGE LAVADO"] --> E["○○○○○"]
F["PREWASH PRÉLAVAGE PRELAVADO"] --> G["○○○○○"]
H["ASR RAS ASR"] --> I["○"]
J["UNLOAD DÉCHARGEMENT DESCARGA"] --> K["POSTE DE CONTRÔLE CAJA DE CONTROL"]
L["LOAD CHARGEMENT CARGA"] --> M["a"]
N["c"] --> O["b"]
P["a"] --> Q["b"]
R["a"] --> S["a"]
LEGEND | LÉGENDE | LEYENDA

4-PLY CURTAINS
Asegúrese de que todos los brazos de lavado estén correctamente instalados y de que las correderas de los brazos de lavado estén cerradas. Las lengüetas laterales de los brazos caerán en las muescas de los soportes, si la instalación es correcta (Figura 50). Ajuste los soportes de bloqueo de los brazos inferiores si es necesario.

Brazos de doble enjuague y de enjuague final
Asegúrese de que los brazos de doble enjuague y los de enjuague final estén instalados de manera adecuada (Figura 51).

Brazos de extracción automática de suciedad (ASR), si están incluidos en el equipo
Asegúrese de que los brazos ASR esténinstalados de manera adecuada (Figura 52).

Paneles frontales del borde inferior y paneles traseros
Al instalar los paneles con borde inferior al frente del lavavajillas, empuje cada panel de un extremo a otro. Con la parte inferior del panel extendida en 45° (Figura 53), cuelgue su borde superior sobre los ganchos ubicados justo debajo de las puertas (Figura 54). Balancee la parte inferior del panel y cierre de golpe las pinzas del panel bajo la estructura.

Al instalar los paneles traseros, empuje cada uno de un extremo a otro. Cuelgue el borde superior del panel sobre las lengüetas ubicadas en los paneles superiores del lavavajillas. Balancee la parte inferior del panel y cierre de golpe las pinzas del panel bajo la estructura.
Calibración del termostato del propulsor eléctrico
NOTA: este procedimiento se realiza una sola vez durante la configuración inicial.
NOTA: este procedimiento se debe realizar durante el proceso de 20 minutos de "Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga)" pagina 145.
NOTA: este procedimiento solo se llevará a cabo si el lavavajillas está operativo y el propulsor se puede activar con agua caliente de 41°C (105°F) como mínimo fluyendo dentro de él.
En el caso del recalentador interno Hobart, el termostato de control se debe calibrar según las condiciones locales del cliente. La calibración es automática mientras funciona el lavavajillas.
Para iniciar la calibración, asegúrese de que el disyuntor del circuito del propulsor esté en la posición "ENCENDIDO" y el suministro eléctrico en 24CON. Bloquee los ojos fotoeléctricos situados en el extremo de carga de la máquina. Arranque la máquina y déjela funcionar durante un mínimo de 20 minutos.
NOTA: no coloque utensilios o cualquier otro elemento sobre la cinta transportadora durante el procedimiento. Esto puede ocasionar que el brazo de fin de carrera se active y detenga el movimiento de la cinta transportadora. Si por alguna razón la cinta se detiene mientras dura el período de calibración de 20 minutos, el procedimiento deberá reiniciarse desde el comienzo para garantizar una calibración adecuada.
Luego de 20 minutos, desbloquee el detector fotográfico. Cuando final se apague y la pantalla muestre “---”para la temperatura, detenga la cinta transportadora. Apague el lavavajillas presionando el botón POWER del teclado. Esto permite guardar los datos finalizando así la calibración automática.
el er
Motor de engranaje de la cinta transportadora
Este motor viene embalado con aceite a un nivel adecuado en el reductor de velocidad. Los lubricantes están disponibles en la oficina local del servicio técnico de Hobart.
Configuración del indicador de eliminación de sarro
De acuerdo con la dureza y uso del agua en el enjuague final, el lavavajillas calculará e informará al operador cuando es el momento de eliminar el sarro. Consulte el manual de operaciones de FT1000e (F-41143) o el manual de servicio técnico de FT1000e (F-45735) para programar los parámetros de "Dureza del agua para eliminar sarro" y "Concentración para eliminación de sarro" basados en las condiciones específicas del agua utilizada por el cliente y en la solución para eliminar el sarro.
SERVICIO TÉCNICO
Si este lavavajillas requiere mantenimiento, comuníquese con la oficina local del servicio técnico de Hobart.