EAT6HE59U0 - Congelador ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EAT6HE59U0 ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador-congelador combinado |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | EAT6HE59U0 |
| Altura (sin asa) | 1770 mm |
| Ancho | 900 mm |
| Profundidad (sin asa) | 730 mm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Función Super Freezing | Sí, precongelación rápida durante 50 horas |
| Modo Holiday | Sí, mantiene el refrigerador a 17°C |
| Modo ECO | Sí, optimización energética |
| Child Lock | Sí, bloqueo de teclas |
| Alarma de puerta abierta | Sí, después de 90 segundos |
| Compartimento Multichill 0° | Sí, temperatura ajustable de 5°C a -3°C |
| Fresh Zone | Cajón para frutas y verduras |
| Calor envolvente | Sí, enfriamiento homogéneo |
| Control de humedad | Sí, ajustable (MÍN/MÁX) |
| Iluminación interior | LED |
| Descongelación automática | Sí, para el compartimento del refrigerador |
| Refrigerante | R600a (isobutano) |
| Patas ajustables | Sí, en la parte delantera |
| Disponibilidad de piezas de repuesto | 7 años para piezas electrónicas, 10 años para juntas de puerta |
| Manual multilingüe | FR, DE, EN, ES, IT |
Preguntas frecuentes - EAT6HE59U0 ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EAT6HE59U0 ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EAT6HE59U0 - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EAT6HE59U0 de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EAT6HE59U0 ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que vale décadas de experiencia e innovación professionnelles. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Asípus, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendra tiempoles excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:



Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果を una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Los niños de 3 a 8 años peuvent cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con descapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidasADECUADAMENTE.
- Esnecessarymanteneralejadosdelaparatoalos niñosde menos de3añossalvoqueestén bajo supervisióncontinua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen conelaparato.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado únicamente para almacenar alimentos y bebidas.
-
Este aparato está Diseñado para uso dométrico en interiores.
-
Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso dométrico.
-
Paraatar la contaminacion alimentaria, respete las seguides instrucciones:
-
no abra la puerta durante largos periodos de tiempo;
- limpie regularmente las superficies que pueda registrar en contacto con los alimentos y los sistemas de trenaje accesibles;
-
garde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de manière que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
-
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de la estructura empotrada.
- ADVERTENCIA: No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación, excepto los recomendados por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No dane el circuito de refrigerante.
- ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos dentro de los compartments de almacenimiento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.
- No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Cuando el aparato está vacio durante un largo periodo, apáguelo, descóngélelo, limpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evaporar que se desarrollo moho en el interior del aparato.
- No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizzato o un professionnel tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Asegürese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
- En la primera instalación otheras invertir el sentido de aperture de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentacion electrica. Este es para permitir que el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes deVELARACabo qualquier operation, porejemplo cambiar el sentido de aperture de la puerta. - No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
- No exponga el aparato a la lluvia.
- No instale el aparato en lugares con luz solar directa.
- No instale este aparato en和地区 excesivamente humedes o frias.
- Cuando mueva el aparato, levántelo por el borde delantero para evaporar rayar el suejo.
Riesgo de incendios y descargas electricas.

ADVERTENCIA!
Al colocar el producto,
asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado.

ADVERTENCIA!
No utilise adaptadores multiples ni cables prolongadores.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de caracteristicas son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- Asegúrese de no provocar daños en los componentes electricos (p. ej., enchufe, cable de alimentación, comprisor). Póngase en contacto con el Centro de servicios autorizzato o un electricista para Cambiar los componentes electricos.
- El cable de alimentacion debe permanecer por debajo del nivel del enchufe.
-
Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
-
No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas electricas o incendios.

El aparato contiene un gas
inflammable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibiliad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise Others aparatos electricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeracion, salvo que el fabricante haya autorizzato su utilizacion.
- Si se dña el circuito de refrigerante, asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de ignisión en la sala. Ventile la sala.
- Nocede que los objetos calientes toquen las partes de plástico del aparato.
No coloque refrescos en el congelador. De esta forma se crear a presion en el conteditor de bebidas. - No almacene gases ni liquidos inflamables en el aparato.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
- No retire ni toque elementos del compartmento del congelador si sus manos están mojadas o humedes.
- No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado.
- Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
- Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador.
- No ponga alimentos muy salados o acidos en contacto con las piezas de
aluminio del aparato (p. ej., la tapa del ventilador).
2.4 Illuminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- Este produit contiene una o más fuentes de luz con类产品 de eficiencia energetica G.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podria sufrir lesiones o dañar el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeracion. Solo una persona qualificadaDebe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
- Examine periodicamente el desagüe del aparato y limpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
-
Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional pueda tener consecuencias de seguridad yURTANAR a garantía.
-
Los siguientes repectos estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya retrado del mercado: termostatos, Senseores de temperatura, placas de circuito impreso, fuentes de luz, manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas y cestas. Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos.
Las juntas de las puertas estarán disponibles durante 10 años afterwards de que el modelo se haya退市ado.
2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de connexion a la red y desechelo. - Retire la puerta para evaporar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
- El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no danan la capa de ozono.
- La espuma aisiente contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- No Dane la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
3.1 Dimensiones


| Dimensiones generales1 |
| H1* mm 1770 |
| W1 mm 900 |
| D1 mm 730 |
1 la alta, anchura y profundidad del aparato sin el asa
*includa la alta de la bisagra superior (20 mm)
| Espacio Neededo en uso2 |
| H2 mm 1820 |
| W2 mm 1000 |
| D2 mm 780 |
2 la alta, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el espacio necessario para la libre circulación del aire de refrigeración
| Espacio total Neededo en uso3 |
| H2 mm 1820 |
| W3 mm 1720 |
| D3 mm 1230 |
3 la alta, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, mas el espacio necessario para la libre circulación del aire de refrigeración, mas el espacio necessario para permitir la aperture de la puerta hasta el ángulo minimo que permita la extracción de todo el equipo interno
3.2 Ubicación
Este aparato no está diseñado para'utilizarse empotrado.
En el caso de una instalaciondifferente de la autonoma Respectando el espacio requerido en las dimensiones de uso, el aparato funciona correctamente pero
el Consumo de energia podraacularigeramente.
Para garantizar el mejor configuracion del aparato, noDebe instalarlo en las proximidades de la fuente de calor (horno,estufas,radiadores,cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar directa. Aseguese de que el aire coulda circular libremente alrededor de la parte posterior del armario.
Este aparato debe instalarse en unaubicacion interior seca y bien ventilada.
Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca bajo de un mueble de cocina colgado en la pared, mantenga la distancia minima entre la parte superior y el mueble. Sin embargo, lo idealonia que el aparato no secoloque bajo de los muebles de pared. Una o mas patas ajustables en la base del armario garantizan que el aparato se mantiene nivelado.

PRECAUCION!
Se colocagelaparatocontra un muro,utilice los separadorestraseros suministradosomantenga la distancia minimaindicada enlasinstruccionedesinstalacion.

PRECAUCION!
Se instalala el aparato junto muro, consulte las instrucciones de instalacion para poder la distancia minima entre el muro y el lado del aparato donde se encontrarlas bisagras de la puerta para estar el aspecio suficiente para averir la puerta al retiring los equipos internos (por ejemplo, limpiar).
Este aparato está destinado a ser realizado a una temperatura ambiente que oscila entre 10^ y 38^ .

Solo se pueda garantizar el correcto funciona del aparato dentro del rango de temperatura spécifique.

Si tiene cualquier duda respectable al lugar de instalacion del aparato, consulte al vendedor, a nuestro serviceo de atencion al cliente o al centro de serviceo autorizzato mas cercano.

Puede que enngen;.
momento sea necessario
desconectar el aparato de la
toma de corriente. Por lo
que el enchufe debe quedar
acceible tras la instalacion del aparato.
- Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tension y la Frequencia indicadas en la placadecaracteristicas se correspondan conla fuente de alimentaciondomestica.
- El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentacion se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente domestica no está connectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente de acuerdo con la normativa vigente, con el asesoramento de un electricistariallicado.
- El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.
3.4 Nivelado
Al colocar el aparato, asegúrese de que queda nivelado. Esto se puedaocular con dos patas ajustables en la parte inferior delantera.
3.5 Cambio del sentido de aperture de la puerta
No se pueda invertir el sentido de aperture de la puerta.
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Descripción del producto

6 Cajones del congelador
7 Estantes
8 Estante de puerta
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 Panel de mandos

1 Indicador de temperatura
2 Regulador de temperatura del frigorífico
3 Multichill 0^ tecla de regulacion de temperatura
4 Regulación de temperatura del congelador
5 Indicadores de referencia
6 Mode / Child Lock tecla
5.2 Encendido y apagado
Para encender el aparato, inserte el enchufe en la toma de pared.

Cuando el aparato se
enciende por primera vez, la
luz interior peute
encenderse afterwards de un
minuto bajo a pruebas de
apertura.
Para apagar el aparato, desenchufelo.
5.3 Regulación de temperatura
La temperatura se pueda ajustar entre:
- 2^ C y 8^ C para el compartmento frigorifico,
- -14 °C y -22 °C para el compartmento congelador,
- 5^ C y -3°C para el Multichill 0° compartmento.
Paraaabstar la temperatura de
cualquiera de los compartmentos
anteriores, pulse repetidamente la tecla del compartmento correspondiente
hasta alcanzar la temperatura deseada. Elindicador de temperatura parpadea
durante 5segundodespuesde la
seclusion.
Para apagar pulse repetidamente la tecla del compartmento correspondiente hasta que llegue a "- -". El indicator de temperatura parpadea durante 5segundos antes de la seleccion. Esto indica que el compartmento deja de refrigerar.
El ajuste deben elegirse tenerly en!.
cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
- temperatura ambiente,
- frecuencia de aperture de la puerta,
-cantidad de alimentos guardados, - urbicacion del aparato.
Lo más conveniente esajustar la temperatura en una posión intermedia.
5.4 Super Freezing función
La funciona Super Freezing se utilizes para realizar una congelación previa y una congelación rápida enorden del compartmento congelador. Acelera la congelación de alimentos frescos e impide que se calienten los alimentos ya almacenados.

Para congelar alimentos freshicos, active la funcion Super Freezing al menos 24 horas antes de colocar los alimentos para completar la precongelacion.
Para activar esta funciona, pulse la Modetecla repetidamente hasta que alcance el Super Freezing ajuste. El Super Freezing indicator parpadea durante 5segundos y permanece iluminadodespues de la seleccion.
Cuando la funciona está activa:
- La temperatura ajustada del compartmento congelador es de -25 °C.
- La temperatura del compartmento congelador y del Multichill 0^ compartmento congelador puede ajustarse con las teclas correspondientes.
Estamericanamente despues de 50 horas.
Para desactivar la Super Freezing func tion antes de que finalice automatamente, pulse la Mode tecla y seleccione un modo diferente.
5.5 Modo Holiday
Este modo permitemanter el compartmento frigorifico vacio durante un largo periodovacacional reduciendo la formacion de malos olores,mencion el compartmento del congelador funciona normalmente.
Paraactivareste modo,pulse la Modetecla repetidamente hasta que alcance elHolidayajuste.Elindicadorde Holidaymodeparpadea durante5segundosy
permanece iluminado antes de la seleccion.
Durante este modo:
- La temperatura ajustada del compartmento frigorifico es de 17^ .
- La temperatura del compartmento congelador y del Multichill 0^ compartmento congelador pueda ajustarse con las teclas correspondientes.
Para desactivar el Holiday modo, pulse la Mode tecla y seleccione un modo diferente.
5.6 Modo ECO
El modo ECO garantiza una buena conservacion de los alimentos con un consumo minimumo de energia. Este es el mejor ajuste durante periodos de inactividad.
Para activar este modo, pulse la Mode tecla repetidamente hasta que alcance el ajuste de ECO modo. El indicator de ECO modo parpadea durante 5segundos y permanece iluminadodespues de la seleccion.
Durante este modo:
- La temperatura ajustada del compartmento frigorifico es de 6^ .
- La temperatura ajustada del compartmento congelador es de -16 °C.
- La temperatura del Multichill 0^ compartmento peute ajustarse con la llave correspondiente.
Para desactivar el ECO modo, pulse la Mode tecla y seleccione un modo diferente.
5.7 Child Lock función
Active la funciona Child Lock para bloquear las teclas y evaporar manipulaciones involuntarias.
Mantenga pulsada la Child Lock tecla durante 3segundos para bloquear o desbloquear el panel de control. El luces de indicator de bloqueo para confirmar el ajuste.

La funciona Child Lock se desactivar si se interruppe la electricidad o el aparato se desenchufa.
5.8 Alarma de puerta abierta
Si sedea abierta una puerta durante aproximadamente 90segundos,se activa el sonido.
La alarma se detiene cuando de cerrar la puerta.

La alarmasuenacada30 segundoshasta que las puertas se cierrancorrectamente.

La luz LED interna se apaga automatistically cuando las puertas permanecen abiertas durante 10关键时刻.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
6.1 Extracción e instalación del estante de la puerta
Para retiring el estante de la puerta:
- Sostenga el lado izquierdo del estante.
- Levante elazo derecho del estante,.
hasta que se libere del sujetador.

- Levante elazo izquierdo del estante y retirelo.
Para volver a colocar el estante:
- Coloque el estante plano en la puerta.
- Ambos lados del estante hacía abajo simultáneamente para que el estante encaje en ambas sujeciones.
6.2 Estantes móvil
guias para colocar los estantes del modo que se prefera.


Para asegurar una correcta circulación del aire, nouya el estante de vidrios sobre el cajón de verduras.
6.3 Fresh Zone
El Fresh Zonecajón protege los nutrientes, el sabor, la textura, el color y el peso de las frutas y verduras para que pueda disfrutar de alimentos de calidad durante más tiempo y tirar menos. El Fresh Zone se encuesta en la parte inferior del frigorífico, directamente encima del Cajón MultiChill 0^ .
6.4 Control de humedad
El estante de cristal incorpora un dispositivo con ranuras, regulables mediante palanca deslizante, que permite regular la humedad en el/los cajon/cajones de verduras.

No coloques nunca produit alimenticio en el dispositivo de control de humedad.

La posicón del control de la humedad depende de la variedad y de las cantidades de frutas y verduras:
- Ranuras en MIN: recomendadas paraklequesas cantidades de frutas yverduras. En este ajuste, el contentido de humedad natural de las frutas yverduras se conserva durante mas tiempo.
- Ranuras en MAX: recomendadas para grandes cantidades de frutas y verduras. En este ajuste, más circulación de aire da como resultado una menor humedad.
6.5 Multichill 0^
El aparato viene con el Multichill 0^
indicado con /0 Star
compartimento especializzato que pueda utilizesc como compartmento bien frio o de refrigeracion, segun sus necessities.
Paraaabstar la temperatura entre 5^ y -3^ pulse repetidamente la tecla del compartmento correspondiente hasta alcanzar la temperatura deseada. El indicator de temperatura parpadea durante 5 segundos afterwards de la seleccion.
- Ajuste los 4^ para utiliser el Multichill 0^ como compartmento de alimentos frescos del frigorífico.
- Ajuste el 0^ para usar el Multichill 0^ como compartmento congelador de 0^ estrellas.
Aplicarothersajustesde temperaturese considera unusoincorrectodelaparato y no garantizan la conservacion adecaduade los alimentos.
Para apagar pulse Multichill 0^ repetidamente la tecla del compartmento correspondiente hasta que隐身a "- -". El indicator de temperatura parpadea durante 5segundos despues de la seleccion. Esto indica que el Multichill 0^ deja de refrigerar.

Después de apagarlo, el Multichill 0^ compartmento obtiene la temperatura ambiente.
6.6 Como retirar e instalar los cajones del congelador
Para retirar un cajón del compartmento congelador:
- Abre completenessla puerta del congelador.
- Tire del cajón hacía afuera hasta el tope.
- Levanta ligeramente la parte delantera del cajon y extralolo del aparato.


Para volver a colocar el cajón en su posición inicial, siga los pasos anteriores enorden inverso.
6.7 Ventilador
El compartmento frigorifico cuenta con un dispositivo que permite enfiar los alimentos con rapidez y mantiene una temperatura más uniforme bajo el compartmento.
Este dispositivo se activa automatamente cuando es Neededo.

No bloquee las aberturas de entrada de aire ni de salute cuando guarde alimentos, de lo contrario afectaria la circulación de aire que suministra el ventilador.
6.8 Congelación de alimentos frescos
El compartmento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a large plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, activa la funciona Super Freezing al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartmento congelador.
Guarde los alimentos frescos distribuidos uniformemente en elsegundo y��er compartmento o cajon desde la parte superior.
Lacantidadmaxima de alimentos que pueda congelarse sinañadirothers alimentos frescos durante 24 horas,se indica en la placacde datos先进技术 (una etiquetasa situada en el interior del aparato).
6.9 Conservación de alimentos congelados
Al activar un aparato por primera vez oDSPresos de un periodo sin uso, déjelo en
7. CONSEJOS
7.1 Consejos para ahorrar energia
- Congelador: La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energia.
- Frigorífico: Se garantiza el Consumo más eficiente de energia en la configuración con los cajones en la parte inferior del aparato y los estantes distribuidos uniformmente. La posición de los contenedores de la puerta no afecta al Consumo de energia.
marcha al menos durante 3 horas con la func tion Super Freezing encendida antes de colocar productos en el compartmento.
Todoos alimentosdebenestar como minimo a 15 mm de la puerta.

PRECAUCION!
En caso de producirse una descongelacion accidental, por exemple, por un corte del suministro electrico, y si la interruptionsha sido mas prolongada que el valor indicado en el camino "tiempo de elevacion" de la placacdecharacteristicas Tecnicas,sera necessario consumir cuando antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato, enfiarlos y despueso conglomerlos de nuevo.
6.10 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o conglomerados, antes de utiliserlos, se puedadescendingelcompartimento del frigorifico o atemperatura ambiente,dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es possible incluo cocinar trozos微量元素 congelados, directamente desde el congelador, en este caso, la cocción tardará más en cocinarse.
- No abra la puerta con Frequencia ni la deje abierta más tiempo del besoinario.
- Congelador: Cuanto más frió sea el ajuste de la temperatura, mayor sera el consumo de energia.
- Frigorífico: No fije una temperatura demasiado alta para ahorrar energia, a menos que lo requieran las caractéristicas del alimento.
- Si la temperatura ambiente es elevada y el control de temperatura se ajusta a baja temperatura y el aparato está totalmente cargado, el compresor pueda funciona de manera continua, provocando la
formación de escarcha o hielo en el evaporador. En tal caso, ajuste el control de temperatura hacía una temperatura más elevada para permitir la descongelación automatically y ahorrar energia.
- Asegure una buena ventilación. No cubra las rejoillas o los orificios de ventilación.
- Asegúrese de que los productos alimentarios dentro del aparato permitan la circulación de aire a工程技术 de los orificios dedicados al efecto en el interior trasero del aparato.
7.2 Consejos sobre la congelación
Active la funciona Super Freezing al menos 24 horas antes de colocar los alimentos en bajo del congelador.
- Antes de congelar, envuelva y selle los alimentos frescos en: papel de aluminio, film o bolsas de plastico, envases herméticos con tapa.
- Para congelar y descogellar con más eficacidia, dividla la comida en porciones pequeñas.
- Se recomiendaponer etiquetas y fechas en todos sus-alimentos congelados. Esto ayudar a identificar los alimentos y a saber cuando deben utiliserante de su deterioro.
- Los alimentos deben ser frescos al congelarlos para preservar la buena calidad. Especially las frutas y verduras deben ser congeladas antes de cosecharlos para preservar todos sus nutrientes.
- No congele las botellas o latas con liquidos, en particular las bebidas que contienen dióxido de carbono, ya que pueda explotar durante la congelación.
- No coloque alimentos calientes en el compartmentimiento del congelador. Enfrielos a temperatura ambiente antes de colocarlos bajo del compartmento.
- Para evaporar aumentos en la temperatura de comida ya congelada, no coloque comida no congelada justo al lado. Coloque los alimentos a temperatura ambiente en la parte del
compartimento del congelador donteno hay alimentos congelados.
- No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediamente antes de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras.
- No vuelva a congelar los alimentos descongelados. Si la comida se ha descongelado, cocinela, enfriela y bajo, congelela.
7.3 Consejos para el almacenimiento de alimentos congelados
- El compartmento congelador es el marcado con × × ×
- Un bien ajuste de la temperatura que garantice la conservacion de los alimentos congelados es una temperatura inferior o igual a -18^ . Una temperatura más alta en el interior del aparato peut reducir la vida efectivo.
- Todo el compartmento congelador es adecuado para el almacenimiento de alimentos congelados.
- Deje suficiente espacio alrededor de los alimentos para permitir que el aire circule libremente.
- Para un almacenimiento adecuado, consulte la etiqueta de los envases de los alimentos para ver su vidautil.
- Es importante envolver los alimentos de talmania que se evite que el agua, la humedad o la condensacion entre en su interior.
7.4 Consejos de compra
Después de la compra:
- Asegürese de que el envase no está dañado - los alimentos podrán estar deteriorados. Si el paquete está hinchado o mojado, es posible que no se haya almacenado en conditiones óptimas y que la descongelación ya haya comenzado.
-
Para limitar el proceso de descogelación, compré los productos congelados al final de su compra en el supermercado y transportelos en una bolsa tírmica y aislada.
-
Ponga los alimentos congelados inmediamente en el congelador cuando se devojar de la tienda.
-
Si la comida se ha descongelado, ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si la comida se ha descongelado ):Si el的食物沒有被吃 ):Si el的食物沒有被吃 ):Si el的食物沒有被吃 ):Si el的食物沒有被吃 ):Si el的食物沒有被吃 ):Si el的食物沒有被吃 ):Si el的食物沒有被吃
-
Respete la Fecha de calidad y la información de almacenimiento del paquete.
7.5 Vida utilise en el congelador
| Tipo de alimento Vida uyil (meses) | |
| Pan 3 | |
| Frutas (excepto cítricos) 6 - 12 | |
| Verduras 8 - 10 | |
| Sobras sin carne 1 - 2 | |
| Lácteos: | |
| Mantequilla | 6 - 9 |
| Qeso blanco (p. ej. mozzarella) | 3 - 4 |
| Qeso duro (p. ej. parmesano, cheddar) | 6 |
| Marisco: | |
| Pescado graso (p. ej. salmón, caballa) | 2 - 3 |
| Pescado magro (p. ej. bacalao, platija) | 4 - 6 |
| Langostinos | 12 |
| Almejas y migliorones desconchados | 3 - 4 |
| Pescado cocinado | 1 - 2 |
| Carne: | |
| Aves | 9 - 12 |
| Vacuno | 6 - 12 |
| Cerdo | 4 - 6 |
| Cordero | 6 - 9 |
| Salchichas | 1 - 2 |
| Jamón | 1 - 2 |
| Sobras con carne | 2 - 3 |
7.6 Consejos para la refrigeracion de alimentos frescos
-
Un buena ajuste de temperatura que asegure la conservacion de los alimentos frescos es una temperatura menor o igual a +4^ Una temperatura más alta en el interior del aparato pueda reducir la vidautilde los alimentos.
Cubra el alimento con el envase para preservar su frescura y aroma. -
Utilice siempre recipientes cerrados para liquidos y para alimentos, para evaporar sabores u olores en el compartmento.
- Para evaporar la contaminación cruzada entre alimentoscocidos ycrudos, cubra la comida cocinada y separela de la cruda.
- Se recomiendadescendingelarlos alimentosdontro de la nevera.
-
No coloque alimentos calientes dentro del aparato. Asegürese de que se haya enfriado a temperatura ambiente antes de introducirla.
-
Para evaporar el deserdicio de alimentos,los alimentos mas recientes deben colocarse siempre detravs del viejos.
7.7 Consejos para la refrigeracion de alimentos
- El compartmento de alimentos frescos es el marcado (en la plaza decharacteristica) con
- Carne (cualquier variedad): guardela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días.
- Frutas y verduras: limpielas a fondo (elimine la suciedad) y colocuelas en un cajón especial (cajón para verduras).
8. CUIDADO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
8.1 Limpieza del interior
Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua Templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de un producto nuevo y a continua seque bien.

PRECAUCION!
No实用性 detergents, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podriandar el acabado.

PRECAUCION!
Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en lavavajillas.
8.2 Limpieza periodica
El equipo debe limpiarse con regularidad:
-
Limpie el interior y los accesos con agua tibia y jabon neutro.
-
Es acontejalble no guardar en el frigorifico las frutas exoticas como platanos, mangos, papayas, etc.
Las verduras como tomates, patatas, cebollas y ajos no deben guardarse en el frigorífico. - Queso y mantequilla: colóquelo en un recipiente hermético, o envuelvalo en papel de aluminio o en bolsas de polietileno para eliminar todo el aire posible.
- Botellas: ciérrelas con un tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta o en el botellero (si dispone de el).
-
Consulte siempre la Fecha de calidad de los produits para saber cuando tiempo debo conservarlos.
-
Revise y limpie periodicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
- Enjuague y seque bien.
8.3 Descongelación del aparato
La escarcha se elimina automatistically del evaporador del compartmento frigorífico cada vez que se detiene el compresor del motor, durante el uso normal. El agua de descongellar sale a工程技术 de un canal a un recipiente especial en la parte posterior del aparato, cerca del compresor del motor, donde se evapora.
8.4 Periodos sin funcionaimiento
Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, toma las siguides precauciones:
- Desconecte el aparato del suministro electrico.
- Retire todos los alimentos.
- Limpie el aparato y todos los accesorios.
- Deje las puertas abiertas para evaporar olores desagradables.
9. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobreseguidad.
9.1 Que hacer si...
| Problema Posible causa Soluciones | ||
| El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. | ||
| El enchufe no está bien | conectado a la toma de co- riente. | Conecte el aparato a la to- ma de corriente correcta- mente. |
| No hay tensión en la toma | de corriente. | Conecte un aparato dife- rente a la de corriente. Póngase en contacto con un electricistaworthy. |
| El aparato hace ruido. El aparato no está bien | apoyado. | Compruebe que los sobor- tes del aparato están esta- bles. |
| El compresor funciona continuamente. | La temperature se ha ajus- tado de manière incorrecta. | Consulte el capítulo "Fun- cioncimiento". |
| Se han introducido mu- chos alimentos al mismo tiempo. | chitos alimentos al mismo- tiempo. | Espereunas horas y vuel- va a procombar la tempe- ratura. |
| La temperature ambiente | es demasiado alta. | Consulte el capítulo "Insta- lación". |
| Los alimentos introducidos | en el aparato estarabndemasiado calientes. | Dejeque los alimentos se enamien a temperatura am- biente antes de guardar- los. |
| La puerta no está bien ce- rrada. | rrada. | Consulte la sección "Cierre de la puerta". |
| La función Super Freezing estáactivada. | Consulte la sección "Super Freezing funciona". | |
| El compresor no se pone en marcha inmediatamen- te afterwards de pulsar «Su- per Freezing», o tras cam- biar la temperature. | El compresor se pone en marcha al cabo de cierto tiempo. | Esto es normal, no se ha producido ningúnerror. |
| La puerta está mal alinea- da o interfiere con la revilla de ventilación. | El aparato no está nivela- do. | Consulte las instrucciones de instalación. |
| Problema Posible causa Solución | ||
| La puerta no se abre fácil-mente. | Ha intentado volver aAbrirla puerta inmediamentedespués de cerrarla. | Espere unoicosocos-en-tere el cierre y la reaperturade la puerta. |
| La bombilla no funciona. La bombilla está en mode deespera. | Cierre y abra la puerta. | |
| La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con | el servicios专业技术o autorizado más cercano. | |
| Haydemasiada escarchayhielo. | La puerta no está bien ceerrada. | Consulte la sección "Cierrede la puerta". |
| La junta de la puerta estásucía o deformada. | Consulte la sección "Cierrede la puerta". | |
| Los alimentos no estanbien envueltos. | Envuelva mayorlos produc-tos. | |
| La temperatura se ha ajus-tado de manière incorrecta. | Consulte el capítilo "Fun-cioncimiento". | |
| El aparato está completa-mente cargado y ajustadoa la temperatura más baja. | Selección una temperatu-ramás alta. Consulte elcapítilo "Funcioncimiento". | |
| La temperatura ajustadaen el aparato es demasia-do baja y la temperaturambiente demasiado alta. | Selección una temperatu-ramás alta. Consulte elcapítilo "Funcioncimiento". | |
| El agua fluye por la placaposterior del frigorífico. | Durante el procesode ses-congelación automatística, lescarcha se derrite en laplaca posterior. | Es correcto. Seque el aguacon un pañosuave. |
| Haydemasiada agua decondensación en la paredposterior del frigorífico. | La puerta se abrió con demasiada Frequencia. | Abra la puerta solo cuandosea necesario. |
| La puerta no se cierracompletamente. | Asegúrese de que la puer-ta está cerradacomplete-mente. | |
| Los alimentos guardadosno estáncienvueltos correc-tamente. | Envuelva los alimentostocorrectamente antes de guar-darlos en el aparato. | |
| El agua fluye por el suelo. La salida de agua de des-congelación no está co-nectada a la bandeja deevaporación situada sobreel compresor. | Acople la salute de aguade descongelación a labandeja de evaporación. | |
| Problema Posible causa Soluciones | ||
| No se pueda ajustar la temperatura. | La funciona Super Freezing está activada. | Apaga la Super Freezing funcionamanualmente o es-para hasta que la funciona se desactive automática-mente para ajustar la tem-peratura. Consulte la sec-ión "Super Freezing fun-ción". |
| La Temperatura del aparato es demasiado bajo/alta. | La Temperatura no se ha ajustado correctamente. | Seleccion una temperatu-ra más alta/más baja. |
| La puerta no está bien ce-rrada. | Consulte la sección "Cierre de la puerta". | |
| La Temperatura de los pro-ductos es demasiado alta. | Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. | |
| Se han guarded muchos-alimentos al"Myimo tiempo. | Guarde menos alimentos al"Myimo tiempo. | |
| La puerta se ha abierto | con Frequencia. | Abra la puertasolesi esnecessary. |
| La funciona Super Freezing estáactivada. | Consulte la sección "Super Freezing funciona". | |
| No hay circulación de aire | frío en el aparato. | Asegúrese de que el aire frío circula libremente en el aparato. Consulte el capi-tulo "Consejos". |

Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al增值服务专业技术 autorizzato mas cercano.
9.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
Solo se permite al service Tecnico sustituir el dispositivo de luz. Póngase en
contacto con el centro de servicios专业技术 autorizzato.
9.3 Cierre de la puerta
- Limpie las juntas de la puerta.
- Si es Neededo,ajuste la puerta Consulte el capitulo "Instalacion".
- Si es necessario, cambie las juntas defectuosas de la puerta. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
10. RUIDOS

11. DATOS TÉCNICOS
La información技术水平a se incluye en la placacde datos技术水平iscuada en el interior del aparato y en la etiqueta de consumo energetico.
El número QR de la etiqueta energetica suministrada con el aparato proportional a un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos EPREL de la UE. Guarde la etiqueta energetica como referencia jusqu'ào con el manual de usuario y todos los derechos documents que se proportionscen con este aparato.
Tambienpuedecantrarla misma informacion enEPREL accediendodesdelenelace https://eprel.ec.europaeu e introduciendoel nombre del modelo y el numero de producto que se encuentran en la placadeatos先进技术 del aparato.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para Obtener informacion detallada sobre la etiqueta energetica.
12. INFORMACION PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato para cualquier verifiesación de EcoDiseño deben cumplir con EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las distancias minimas traseras serán los
indicados en el Capitulo 3 de este Manual de Nombre. Por favor,pongase en contacto con el fabricante paraomial quierotha informacion adiconal, incluyendo los planos de carga.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electronicos. No deseche los aparatos
marcados con el symbolounto con los residuos domesticos.Lieve el producto a su centro de reciclaje local o pongase en contacto con su oficina municipal.


C
