Jöhvi - Sauna Karibu - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Jöhvi Karibu en formato PDF.
| Tipo de producto | Panel de control de sauna |
| Marca | Karibu |
| Modelo | Jöhvi (STG 2100-F / STG 2100-FH) |
| Dimensiones de la carcasa (L x A x P) | 235 mm x 195 mm x 75 mm |
| Tipo de protección | IPX4 |
| Tensión nominal | 400V 3N PE |
| Potencia máxima de conmutación (modo finlandés) | 10,8 kW (carga resistiva) |
| Potencia máxima de conmutación (modo bio) | 9,3 kW + 1,5 kW para evaporador |
| Rango de ajuste de temperatura (modo finlandés) | 5°C a 100°C (en incrementos de 5°C) |
| Rango de ajuste de temperatura (modo bio) | 5°C a 70°C (en incrementos de 5°C) |
| Visualización de temperatura máxima | 110°C |
| Visualización de humedad máxima | 95% |
| Preselección de tiempo | Hasta 240 minutos (4h), ajuste cada 20 min |
| Iluminación | Máx. 60 W, ajustable en pasos del 10% |
| Funciones principales | Control táctil, modo finlandés (temperatura), modo bio (temperatura + humedad), temporizador, iluminación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar productos abrasivos ni agua. |
| Seguridad | Fusible de temperatura (140°C), sonda de estufa, limitación de temperatura, disyuntor diferencial recomendado (FI-40A-30mA) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Sondas, cables, placas electrónicas, panel de control, etc. Referencias detalladas en el manual. |
| Información general | Montaje en pared por un electricista cualificado. Uso solo para adultos. No cubrir las sondas. |
Preguntas frecuentes - Jöhvi Karibu
Preguntas de los usuarios sobre Jöhvi Karibu
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sauna en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Jöhvi - Karibu y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Jöhvi de la marca Karibu.
MANUAL DE USUARIO Jöhvi Karibu
(Control de la temperatura y del vapor)

E D Montaje y manual de instructaciones
Reservado el derecho a realizar modificaciones痫icas.
Índice de Contents 2
1.0 Volumen de entrega 3
2.0 Caracteristicas sociales 3
3.0 Explicación de SYMBOLOS 3
4.0 Instrucciones generales sobre el funcionaamento de la sauna 4
5.0 Dispositiones generales de segundad 4
6.0 Montaje en pared de los aparatos de mando 6
7.0 Aparato de mando - Modelos 7
8.0 Montaje de la sonda 8
9.0 Diagrama de conexiones STG 2100-F 9
9.1 Diagrama de conexiones STG 2100-FH 10
10.0 Puesta en servicios - Manejo - Indicacion 11
11.0 Modo de visualizacion/tiempo - temperatura 17
11.1 Modo de visualizacion/Vapor - iluminacion 18
12.0 Mensajes de fallo 19
13.0 Plano en expansión STG 2100 - F 20
13.1 Li st de piezas STG 2100-F 21
13.2 Plano en expansión STG 2100-FH 22
13.3Liada de piezas STG 2100-FH 23
14.0 Declaracion de conformidad 24
Instrucciones de reciclado 25
Certificado de garantía 26
Hoja de service 27
1.0 - Volumen de entrega
(Reservado el correcho a realizar modificaciones sociales)
El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes:
- Aparato de mando con panel de mando y modulo de energia integraldo
- Sensor con sonda de estufay fusible termico
- Sensor con sonda tírmica/de humedad
- 2 carcasas de sondas
- 1 cable de sonda de silicona de 3/4 hilos de longitud de aprox. 5m
- Bolsa de montaje (3 tornillos 4 × 40 mm y 4 tornillos 3 × 30 mm)
2.0 - Caracteristicas sociales
Dimensiones carcasa ancho 235 mm - alta 195 mm - profundidad 75 mm
Manejo panel tactil
Indicación 4 paneles de 15mm× 30mm
Tipo de proteccion IPX4
Tensión nominal 400 V ~ 3 N PE
Potencia de conmutacion mode finlandes carga ohmica maxima 10,8 kW (funcionamento AC1)
Potencia de conmutacion modo con vapor max. 9,3 kW plus 1,5 kW para unidad de vapor BIO
Margen de regulación bajo finandés 5^ a 100^ -graduación de 5^
Margen de regulación bajo finlandés 5^ a 70^ -graduación de 5^
Limitador de la sonda la estufa 125^ (sonda estufa num. 1)
Limitación de temperatura 140^ (sonda estufa num. 1)
Indicador de temperatura max. 110^ (punto RAL sonda num. 2)
Indicador de humedad max. 95% punto (RAL sonda num. 2)
Control del vapor medicion mediante sonda de humedad - medicacion real
Preselección de tiempo max. 240 horas o 4 horas - graduación de 20 min.
Tiempo limite de calefacción 240 horas o 4 horas
Illuminación max. 60 varios - Dimmer graduación de 10 %
-15° a 40°C
preciosa de carcasa de proteccion (a prueba de salpicaduras)


3.0 Explicación de síbolos

Información!
Ofrece al usuario consejos útiles e información para manejar y usar la sauna (cabina de sauna, estufa de sauna, sistemas de mando de la sauna).

Advertencia!
Instrucciones sobre posibles peligos, situaciones peligrosas y peligro de accidente.

Peligro!
Instrucciones sobre posibles peligros, situaciones peligrosas que pueda provocar la muerte.

Peligro!
Instrucciones sobre posibles peligros, situaciones peligrosas que pueda provocar la muerte.

Tensionélectrical
Advierte de tension y alta tension. Si no se observa poder sufrirse descargas electricas.


4.0 - Información e instrucciones generales sobre el funciona de la sauna.
4.1 - Cabina de sauna - estufa de sauna - planta de mando de sauna
Los aparatos de mando STG 2100-F y STG 2100-FH son componentes de una cabina de sauna que funciona bien siempre y cuando se cumplan deforma adecuada todas las circunstancias necessities.
Un aparato de mando unido a una estufade mando adequada solo podra trabajo deforma optima si se han realizado demanera correcta y profesional todas las conexiones electricas del distribuidor principal al aparato de mando y del aparato de mando a la estufa de sauna conforme a nuestros esquemas de conexiones y con los materiales indicados paraarlo.
Lasaveríasenelaparatodemandosepueden producir también durante el funcionaimiento continuouponainsuficienteairede alimentacionoventilacionnoadequada de la estufade sauna,asi como por la falta de orificios para la calidad de aire,o porque这些sondemasiadopequeños.Observar a tal fin la „Hoja informativa"adjunta.
En lo que respects a los ajustes de temperatura y humedad, pueda que existan desviaciones entre la temperatura y la humedad configuradas y las que se indicate. Esto se debe a que los aparatos de visualizacion mecancicos suelen estar instalados en la pared interior de la sauna. La pared de la sauna presenta tiempo no obstantes temperatas mas bajas a la temperatura del aire real en la cabina.
Lasindicaciones de humedadcouldentalsoenmatarvaloresincorrectos enel reinicio siempre y cuando la cabinano se haya calentado a una temperatura suficiente.
5.0 Dispositiones generales de seguidad
5.1 - Uso adecuado
Los aparatos de mando STG 2100 - F y STG 2100 - FH está soloindicados para controlar estufas de sauna con una potencia maxima de 10,80kW
El aparato de mando STG 2100 - F se usa en estufas de sauna con modo de sauna finlandés (solo control de temperatura) y el aparato de mando STG 2100 - FH se puedaemployer en el modo BIO (temperatura y vapor).
Se puedaemployer en cabinas de sauna adequadas paraarlo.
El aparato de mando está indicado solo para el的功能imiento de estufas de sauna homologadas en cabins previstas paraarlo. Los aparatos de mando solo se podranponer en的功能imiento en hogares privados
La garantía no cubre ningún tipo de dano que haya sido provocado por un uso inadequado.
El usuario o propietario sera el único responsable de todos los días que se produzcan a consecución dearlo.
5.2 - Instalación y connexion electrónica
Montar los aparatos de mando de manos correcta y siguiendo las instrucciones de montaje suministradas. Asimismo, la connexion electrica se deben efectuar conforme al esquema de conexiones.
La conexión electrónica del distribuidor principal del edificio al aparato de mando y del aparato de mando a la estufa de la sauna solo laouldractivar un electricista homologado o unaEmpresa electrónica.
Dotar el equipo de un interruptor diferencial (FI-40A-30mA)分开.
5.3 - Peligros debidos a la tension electrica
Si se tocan piezas conductivas seSEOuen sufrir lesiones mortales.Antes derealizarequalquiertrabajo enel equipo o la instalacion,cortar el suministro de corriente al aparato de mando y asegurarlo contra una puesta en marcha.
5.4 - Requisitos para el operario
Este aparato de mando y la estufa de sauna conectada solo podrán ser puestos en funciona por personas mayores de 18 años. Las personas que tengan una incapacidad psiquica solo podrán operar el aparato de mando bajo vigilancia.
La persona operaria tendrá que asegurarse de que antes de la puesta en marcha no haya objetivos inflamables (toalla, albornoz, etc.) sobre odeo bajo de la estufade saunani estén guardados en sus inmediaciones.
5.5 - Modificaciones o transformaciones
Las modificaciones o transformaciones en los aparatos de mando o en la conexión o en las conexiones electricas peuvent provocar peligrós imprevisibles. Está totalmente prohibido realizar cualquier cambio en el equipopleteo.
5.6 - Seguridad y peligros
Leer detenidamente el manual de instrucciones antes del montaje y la instalacion y observar las advertencias de los posiblespeligos.
Es precise observarplenamente estas instrucciones de seguridad y el resto de advertenciasindicadas en los siguientes capitulos con el fin de reducir lospeligos para la salute y evaporar situaciones peligrosas. Un uso inadequadouedeconllevarlesiones graves.
5.7 - Instrucciones generales de seguridad
Este aparato podra ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas@cuyas capacidades estén limitadas fisica, sensorial o psiquicamente o que no dispongan de la
experiencia o los conocimientos necessarios, siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funciona bajo el aparato y comprendan los posibles delicados. No permitir que los niños juguen con el equipo. Los niños no podran realizar los工作的 de limpieza y mantenimiento a no ser que@cuenten con la supervisión de unadulto.
Si un aparato estacionario no está equipado con un cable de connexion a la red electrifica y un enchufe u other medio para cortar la alimentacion de red, con un intervalo de abertura de contactos en cada polo conforme a las conditiones de la categoria de sobretension III, se deben incorporar un dispositivo de desconexion semejante en la instalacion electrica fija segun las normas de cableado.
Las instrucciones para los aparatos fijados deben indicar como se deben FIRAR el aparato a su base. El procedimiento no deben indicar el uso de adhesivos bajo que no se consideran medios de fijación fiables. Si se daña el aislamento, cortar de inmediato la alimentación de tension ydeojar que un especialista autorizzato lo repare. Los trabajo en el equipo electrico solo losdeferaran llvar a cabo especialistas.
No puentear nunca los fusibles ni ponerlos fuera de service.
Si se cambian los fusibles comprobar los datos de potencia. Proteger los aparatos de mando de la humedad.
La carcasa del aparato de mando solo la podra DVRIR un especialista.
Cualquier objeto sobre la estufa de sauna o en sus inmediaciones puede provocar un incendio y lesiones.
Mantener a los niños alejados del aparato de mando y de la estufa de sauna.
Si se cubre o se coloca Incorrectamente la sondaTERMICA y de humedad podra provocar un aumento excessivo de las temperatas y, con ello, un incendio.
Es preciso garantizar que exista una buena circulación del aire tanto dentro como alrededor de toda la cabina de sauna.
E

6.0 - Montaje en pared del aparato de mando

7.0 - Aparatos de mando - Modelos
Modelo para modo finlandés (temperatura)



Modelo para modo finlandés y modo BIO (temperatura + vapor)

8.0 - Montaje de la sonda
Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99m^3

Cabinas de sauna mayores de 8m^3





9.0 - STG 2100 - F / Diagrama de conexiones

E

9.1 - STG 2100 - FH / Diagrama de conexiones

10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones
10.1 - Conexión del aparato de mando a工程技术 del interruptor principal


;Conectar el interruptor principal!
Para preajustar valores basta con tocar sin ejercer fuerza los Campos marcados con , + ^ y , - ^ .

E



100
0%

240
Omin

000
0 C

000







STG 2100-FH
SAUNACONTROL

100
0%

020

000
0 C

000







STG 2100-FH
SAUNACONTROL
E



100

240

095

000
0%







STG 2100-FH
SAUNACONTROL
jEl modo Bio/vapor solo funciona con una temperatura de hasta 70^!

100

020

060

030







STG 2100-FH
SAUNACONTROL

jCon puesta en marcha directa! Tocar alismo tiempo las dos teclas.

Si una funciona está activa, se enciende el LED. Si una funciona está inactiva, el LED está oscuro.
11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperatura
Tiempo
000 El indicator parpadea-El aparato de mando está en el modo Standby
000 El LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de calentimiento
020 Preseleitung de tiempo 20 min./El indicator parpadea -el aparato de mando cambia a modo de calentimiento afterwards de 20 minutes
000 El indicator parpadea après del mode de calentimiento-El aparato de mando está en el modo Standby
Temperatura
000 Ajuste de temperatura 5^ a 100^ con tecla +o -(pacos de 5^ 085 Preseleccion de temperatura 85^ - El indicator parpadea durante 5 segundos 023 El indicator cambia a la temperatura real en la cabina - El LED se enciende/modo de calentimiento activo 085 Se ha alcanzado la temperatura- El LED está apagado/modo de calentamento inactivo
11.0 - Modo de referencia - Vapor / Iluminación
Vapor

El indicator muestra 000, el vaporizador no está en funciona.

El indicator parpadea y cambia afterwards de 5 segundos al valor real, el LED se enciende, modo de calentimiento del vaporizador.

Se ha alcanzado la humedad ajustada, el LED se apaga y el modo del vaporizador está en standby

La temperatura se ha ajustado por encima de los 70^ , el vaporizador se desconecta del sistema
Illuminación

La iluminación se pueda ajustar en pasos de 10 con una luminosidad de 10% a 100% .

El indicator parpadea durante 5segundos y bajo se enciende

El LED está encendido, la iluminación está conectada.
11.1 - Diagrama vapor - Temperatura


12.0 - Mensajes de fallo
F01 SondaTERMica (sonda 1) en estufa defectuosa
Fusible termico (sonda 1) en estufa defectuoso
F03 SondaTERMica (sonda 2) en punto RAL defectuosa
F04 Sonda de humedad (sonda 2) en punto RAL defectuosa
AL encender el vaporizador no se pueda ajustar ningún valor y el indicator parpadea y muestra „OFF". El borne WM (indicación de falta de agua) no está conectado.
13.0 Plano en expansión STG 2100 - F

13.1 - Lista de piezas STG 2100 F
| STG 2100-F - Nível de articulo 37.470.01 | ||||
| Pos. Nível E Denominación Description Unidad | ||||
| 1 086 | .50.010.21 Panel de mando Operation panel 1 | |||
| 2 086 | .50.010.22 Parte delantera / Techo Top housing 1 | |||
| 3 086 | .50.010.23 Platina de mando PCB for operation 1 | |||
| 4 086 | .50.010.24 Platina de potencia PCB for power 1 | |||
| 5 086 | .50.010.25 Borne conductor protector Ground connecton block 1 | |||
| 6 086 | .50.010.26 Cable azul Cable for switch (blue) 1 | |||
| 7 086 | .50.010.27 Cable marrón Cable for switch (brown) 1 | |||
| 8 086 | .50.010.28 Interruptor principal Power switch 1 | |||
| 9 086 | .50.010.29 Parte de la carcasa Bottom housing 1 | |||
| 10 | .086.50.010.30 Tornillo 4 x 25 | Screw 4 x 25 | 3 | |
| 11 | .086.50.010.31 Pasacables Shield sleeve | 5 | ||
| 12 | .086.50.010.32 Platina del cable de conexión | Cable for PCB connection | 1 | |
| 13 | .086.50.010.33 Sonda tírmica en punto RAL | Sensor RAL-Point | 1 | |
| 14 | .086.50.010.34 Sonda tírmica - estufa | Sensor - Oven | 1 | |
| 15 | .086.50.010.35 Carcasa de sonda | Sensor cover | 2 | |
| 16 | .086.50.010.36 Tornillo 4 x 15 | Screw 4 x 15 | 4 | |
| 17 | .086.50.010.37 Cable para sonda - de 3 hilos | Cable for sensors - 3-lines | 5 mtr. | |
13.2 - Plano en expansión STG 2100-FH

13.1 - List de piezas STG 2100 FH
| STG 2100-FH - Nível de articulo 37.470.11 | ||||
| Pos. Nível E Denominación Description Unidad | ||||
| 1 086 | .50.010.38 Panel de mando Operation panel 1 | |||
| 2 086 | .50.010.22 Parte delantera / techo Top housing 1 | |||
| 3 086 | .50.010.39 Platina de mando PCB for operation 1 | |||
| 4 086 | .50.010.40 Platina de potencia PCB for power 1 | |||
| 5 086 | .50.010.25 Borne conductor protector Ground connecton block 1 | |||
| 6 086 | .50.010.26 Cable azul Cable for switch (blue) 1 | |||
| 7 086 | .50.010.27 Cable marrón Cable for switch (brown) 1 | |||
| 8 086 | .50.010.28 Interruptor principal Power switch 1 | |||
| 9 086 | .50.010.29 Parte de la carcasa Bottom housing 1 | |||
| 10 | .086.50.010.30 Tornillo 4 x 25 | Screw 4 x 25 | 3 | |
| 11 | .086.50.010.31 Pasacables Shield sleeve | 5 | ||
| 12 | .086.50.010.32 Platina del cable de conexión | Cable for PCB connection | 1 | |
| 13 | .086.50.010.41 Sonda tírmica y de humedad Sensor Temperature/Humidity | Sensor Temperature/Humidity | 1 | |
| 14 | .086.50.010.34 Sonda tírmica - estufa Sensor Oven | 1 | ||
| 15 | .086.50.010.35 Carcasa de sonda | Sensor cover | 2 | |
| 16 | .086.50.010.36 Tornillo 4 x 15 | Screw 4 x 15 | 4 | |
| 17 | .086.50.010.42 Cable para sonda - de 4 hilos | Cable for sensors - 4-lines | 5 mtr. | |
Sólo para páíres miembrós de la UE
No tire herramientos electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deverán recogerse
por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su electrónicos y electrécicos usados
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico.
Paraarlo,alsoiense
puedeentaragelaparatousadoauncentredereciclajeque trate la eliminacion deresiduosrespetando lalegislacionnacional sobreresiduos y su reciclaje.Este
no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.

La reimpresion o qualquier otra reproduccion de documents e informacion adjunta a produits, incluida qualier copia, solo se permite con la autorizacion expresa de ISC GmbH.
Salvo modificaciones sociales

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros products estan sometidos a un estricto control de calidad. No obsta, lamentaramos que est aparo dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirja a ourtro service de atencional cliente en la direcion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto leatenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido eldecho de garantia, proceda de la seguiente forma:
- Estas condiones de garantia regan prestaciones de la garantia adiconales. Sus direchos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia es gratuite para usted.
- La prestacion de garantia se extende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de produccion y está limitada a la reparacion de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantia cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares. De这其中 garantia se excye qualquer othero tipde prestacion adicional por daños occasionados por el transporte, daños occasionados por la no observancia de las instruetiones de montaje o por una instalacion no profesonal, no observancia de las instruetiones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesorios no homologados), no observancia de las dispositions deostenimlemento y seguidr, introduccion de cuerpos extranos en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caidas), asi como por el desgaste habitual por el uso. Este so aplicacion especiallyn en aquellas baterias para las que ofrecemos un plazo de garantia de 12 mees. El derecho a garantia pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenctiones en el aparato.
- El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizzato el plazo de garantía bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conlevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni uno nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplicen en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia,envie gratuityente el aparato defectuoso a la direc tion indicada a continuacion.Adjunte el original del ticket de compra u othero tipede comprobante de compra con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Descrba con la mayor precision possible el motivo de la reclamation. Si esta prestacion de garantia incluye el defeto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no esten incluidos en la garantia o ya no se incluyen. En este caso, envie el aparato a la direccion del service de asistencia.