Paide 2 - Sauna Karibu - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Paide 2 Karibu en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sauna en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Paide 2 - Karibu y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Paide 2 de la marca Karibu.
MANUAL DE USUARIO Paide 2 Karibu
proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electrónicos y eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Anleitung_ Saunaofen_37.468.25.indd 29 25.02.15 10:29 ISC_STG2100_Anleitung_F.indd 25 10.08.17 08:1426
Número de artículo 37.470.01 (80414) (Solo control de la temperatura)
Número de artículo 37.470.11 (80416) (Control de la temperatura y del vapor) D Montaje y manual de instrucciones
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 1 10.08.17 08:122
Índice de contenidos 2
3.0 Explicación de símbolos 3
4.0 Instrucciones generales sobre el funcionamiento de la sauna 4
5.0 Disposiciones generales de seguridad 4
6.0 Montaje en pared de los aparatos de mando 6
9.0 Diagrama de conexiones STG 2100 - F 9
9.1 Diagrama de conexiones STG 2100 - FH 10
10.0 Puesta en servicio - Manejo - Indicación 11
11.0 Modo de visualización/tiempo - temperatura 17
11.1 Modo de visualización/Vapor - iluminación 18
12.0 Mensajes de fallo 19
13.0 Plano en expansión STG 2100 - F 20
13.1 Lista de piezas STG 2100 – F 21
13.2 Plano en expansión STG 2100 - FH 22
13.3 Lista de piezas STG 2100 - FH 23
14.0 Declaración de conformidad 24
(Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas) El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes:
1. Aparato de mando con panel de mando y módulo de carga integrado
2. Sensor con sonda de estufa y fusible térmico
3. Sensor con sonda térmica/de humedad
6. Bolsa de montaje (3 tornillos 4 x 40 mm y 4 tornillos 3 x 30 mm)
2.0 - Características técnicas
Dimensiones carcasa ancho 235 mm - altura 195 mm - profundidad 75 mm Manejo panel táctil Indicación 4 paneles de 15 mm x 30 mm Tipo de protección IPX4 Tensión nominal 400 V ~ 3 N PE Potencia de conmutación modo finlandés carga óhmica máxima 10,8 kW (funcionamiento AC1) Potencia de conmutación modo con vapor máx. 9,3 kW plus 1,5 kW para unidad de vapor BIO Margen de regulación modo finlandés 5° a 100 °C - graduación de 5° Margen de regulación modo finlandés 5° a 70 °C - graduación de 5° Limitador de la sonda la estufa 125°C (sonda estufa núm. 1) Limitación de temperatura 140°C (sonda estufa núm. 1) Indicador de temperatura máx. 110°C (punto RAL sonda núm. 2) Indicador de humedad máx. 95 % punto (RAL sonda núm. 2) Control del vapor medición mediante sonda de humedad - medición real Preselección de tiempo máx. 240 minutos o 4 horas - graduación de 20 min. Tiempo límite de calefacción 240 minutos o 4 horas Iluminación máx. 60 vatios – Dimmer graduación de 10 % Temperaturas ambiente -15° a 40 °C Área exterior precisa de carcasa de protección (a prueba de salpicaduras)
3.0 Explicación de símbolos
¡Información! Ofrece al usuario consejos útiles e información para manejar y usar la sauna (cabina de sauna, estufa de sauna, sistema de mando de la sauna). ¡Advertencia! Instrucciones sobre posibles peligros, situaciones peligrosas y peligro de accidente. ¡Peligro! Instrucciones sobre posibles peligros, situaciones peligrosas que pueden provocar la muer- te. ¡Peligro! Instrucciones sobre posibles peligros, situaciones peligrosas que pueden provocar la muer- te. ¡Tensión eléctrica! Advierte de tensión y alta tensión. Si no se observa pueden sufrirse descargas eléctricas. ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 3 10.08.17 08:124
4.0 - Información e instrucciones generales
sobre el funcionamiento de la sauna.
4.1 - Cabina de sauna – estufa de sauna
- sistema de mando de sauna Los aparatos de mando STG 2100 – F y STG 2100 – FH son componentes de una cabina de sauna que funciona bien siempre y cuando se cumplan de manera adecuada todas las circunstancias necesarias. Un aparato de mando unido a una estufa de mando adecuada solo podrá trabajar de manera óptima si se han realizado de manera correcta y profesional todas las conexiones eléctricas del distribuidor principal al aparato de mando y del aparato de mando a la estufa de sauna conforme a nuestros esquemas de conexiones y con los materiales indicados para ello. Las averías en el aparato de mando se pueden producir también durante el funcionamiento continuo debido a insuficiente aire de alimentación o ventilación no adecuada de la estufa de sauna, así como por la falta de orificios para la salida de aire, o porque estos son demasiado pequeños. Observar a tal fin la „Hoja informativa“ adjunta. En lo que respecta a los ajustes de temperatura y humedad, puede que existan desviaciones entre la temperatura y la humedad configuradas y las que se indican. Esto se debe a que los aparatos de visualización mecánicos suelen estar instalados en la pared interior de la sauna. La pared de la sauna presenta siempre no obstantes temperaturas más bajas a la temperatura del aire real en la cabina. Las indicaciones de humedad pueden también mostrar valores incorrectos en el reinicio siempre y cuando la cabina no se haya calentado a una temperatura suficiente.
5.0 - Disposiciones generales de
Los aparatos de mando STG 2100 - F y STG 2100 - FH están solo indicados para controlar estufas de sauna con una potencia máxima de 10,80 kW. El aparato de mando STG 2100 - F se utiliza en estufas de sauna con modo de sauna finlandés (solo control de temperatura) y el aparato de mando STG 2100 - FH se puede emplear en el modo BIO (temperatura y vapor). Se pueden emplear en cabinas de sauna adecuadas para ello. El aparato de mando está indicado solo para el funcionamiento de estufas de sauna homologadas en cabinas previstas para ello. Los aparatos de mando solo se podrán poner en funcionamiento en hogares privados La garantía no cubre ningún tipo de daño que haya sido provocado por un uso inadecuado. El usuario o propietario será el único responsable de todos los daños que se produzcan a consecuencia de ello.
5.2 - Instalación y conexión eléctrica
Montar los aparatos de mando de manera correcta y siguiendo las instrucciones de montaje suministradas. Asimismo, la conexión eléctrica se deberá efectuar conforme al esquema de conexiones. La conexión eléctrica del distribuidor principal del edificio al aparato de mando y del aparato de mando a la estufa de la sauna solo la podrá realizar un electricista homologado o una empresa eléctrica. Dotar el equipo de un interruptor diferencial (FI-40A-30mA) separado. ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 4 10.08.17 08:125
5.3 - Peligros debidos a la tensión
eléctrica Si se tocan piezas conductivas se pueden sufrir lesiones mortales. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo o la instalación, cortar el suministro de corriente al aparato de mando y asegurarlo contra una puesta en marcha.
5.4 - Requisitos para el operario
Este aparato de mando y la estufa de sauna conectada solo podrán ser puestos en funcionamiento por personas mayores de 18 años. Las personas que tengan alguna discapacidad psíquica solo podrán operar el aparato de mando bajo vigilancia. La persona operaria tendrá que asegurarse de que antes de la puesta en marcha no haya objetos inflamables (toalla, albornoz, etc.) sobre o debajo de la estufa de sauna ni estén guardados en sus inmediaciones.
5.5 - Modificaciones o transformaciones
Las modificaciones o transformaciones en los aparatos de mando o en la conexión o en las conexiones eléctricas pueden provocar peligros imprevisibles. Está totalmente prohibido realizar cualquier cambio en el equipo completo.
5.6 - Seguridad y peligros
Leer detenidamente el manual de instrucciones antes del montaje y la instalación y observar las advertencias de los posibles peligros. Es preciso observar plenamente estas instrucciones de seguridad y el resto de advertencias indicadas en los siguientes capítulos con el fin de reducir los peligros para la salud y evitar situaciones peligrosas. Un uso inadecuado puede conllevar lesiones graves.
5.7 - Instrucciones generales de
seguridad Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y comprendan los posibles peligros. No permitir que los niños jueguen con el equipo. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que cuenten con la supervisión de un adulto. Si un aparato estacionario no está equipado con un cable de conexión a la red eléctrica y un enchufe u otro medio para cortar la alimentación de red, con un intervalo de abertura de contactos en cada polo conforme a las condiciones de la categoría de sobretensión III, se deberá incorporar un dispositivo de desconexión semejante en la instalación eléctrica fija según las normas de cableado. Las instrucciones para los aparatos fijados deben indicar cómo se deberá fijar el aparato a su base. El procedimiento no deberá indicar el uso de adhesivos puesto que no se consideran medios de fijación fiables. Si se daña el aislamiento, cortar de inmediato la alimentación de tensión y dejar que un especialista autorizado lo repare. Los trabajos en el equipo eléctrico solo los deberán llevar a cabo especialistas. No puentear nunca los fusibles ni ponerlos fuera de servicio. Si se cambian los fusibles comprobar los datos de potencia. Proteger los aparatos de mando de la humedad. La carcasa del aparato de mando solo la podrá abrir un especialista. Cualquier objeto sobre la estufa de sauna o en sus inmediaciones puede provocar un incendio y lesiones. Mantener a los niños alejados del aparato de mando y de la estufa de sauna. Si se cubre o se coloca incorrectamente la sonda térmica y de humedad podrá provocar un aumento excesivo de las temperaturas y, con ello, un incendio. Es preciso garantizar que exista una buena circulación del aire tanto dentro como alrededor de toda la cabina de sauna. ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 5 10.08.17 08:126
6.0 - Montaje en pared del aparato de mando
Sonda 1Sonda 2 Centro cabina ¡Atención! Tener en cuenta la nume-ración de la sonda.Montaje de la sonda en el techo de la sauna solo en las posiciones marcadas. Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99 m³ Cabinas de sauna mayores de 8 m³ Sonde 1Sonde 2¡Atención! Tener en cuenta la nume-ración de la sonda.Montaje de la sonda en el techo de la sauna solo en las posiciones marcadas.ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 8 10.08.17 08:129
9.0 - STG 2100 - F / Diagrama de conexiones
9.1 - STG 2100 - FH / Diagrama de conexiones
10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones
10.1 - Conexión del aparato de mando a través del interruptor principal
OFF ¡Conectar el interruptor principal! Para preajustar valores basta con tocar sin ejercer fuerza los campos marcados con „+“ y „-“. Brillo Preselección de tiempo Selección de temperatura Selección de vapor ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 11 10.08.17 08:1212
Temperatur erreicht - LED ist aus / Heizbetrieb inaktiv 11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperaturaTiempoEl indicador parpadea- El aparato de mando está en el modo StandbyEl LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de calentamientoPreselección de tiempo 20 min./ El indicador parpadea – el aparato de mando cambia a modo de calentamiento después de 20 minutosEl indicador parpadea después del modo de calentamiento- El aparato de mando está en el modo StandbyTemperaturaAjuste de temperatura 5° a 100° con tecla + o - (pasos de 5°)Preselección de temperatura 85° - El indicador parpadea durante 5 segundosEl indicador cambia a la temperatura real en la cabina - El LED se enciende/modo de calentamiento activoSe ha alcanzado la temperatura- El LED está apagado/modo de calentamiento inactivo ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 17 10.08.17 08:1218
11.0 - Modo de indicación - Vapor / IluminaciónVaporEl indicador muestra 000, el vaporizador no está en funcionamientoEl indicador parpadea y cambia después de 5 segundos al valor real, el LED se enciende, modo de calentamiento del vaporizador.Se ha alcanzado la humedad ajustada, el LED se apaga y el modo del vaporizador está en standbyLa temperatura se ha ajustado por encima de los 70°, el vaporizador se desconecta del sistemaIluminaciónIndicación „000“ , iluminación apagada, LED OFFLa iluminación se puede ajustar en pasos de 10 con una luminosidad de 10% a 100%.El indicador parpadea durante 5 segundos y luego se enciendeEl LED está encendido, la iluminación está conectada ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 18 10.08.17 08:1219
12.0 - Mensajes de fallo
Sonda térmica (sonda 1) en estufa defectuosaFusible térmico (sonda 1) en estufa defectuosoSonda térmica (sonda 2) en punto RAL defectuosaSonda de humedad (sonda 2) en punto RAL defectuosaAl encender el vaporizador no se puede ajustar ningún valor y el indicador parpadea y muestra „OFF“.El borne WM (indicación de falta de agua) no está conectado. Humedad % Temperatura °C ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 19 10.08.17 08:1220
13.0 Plano en expansión STG 2100 - F
13.1 - Lista de piezas STG 2100 F
13.2 - Plano en expansión STG 2100 – FH
13.1 - Lista de piezas STG 2100 FH
proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electrónicos y eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Anleitung_ Saunaofen_37.468.25.indd 29 25.02.15 10:29 ISC_STG2100_Anleitung_E.indd 25 10.08.17 08:1226
ManualFácil