CHP36100SS - Capucha BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHP36100SS BEKO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHP36100SS - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHP36100SS de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO CHP36100SS BEKO
for use in open luminare.Range Hood / User Manual 19 / 59 EN 7 Warranty Warranty Statement For Beko Range Hoods Beko Beko Beko Beko Beko Beko Please visit our site www.beko.us for necessary contact number to schedule a service appointment and parts purchase. BEKO BEKO otherwise 2 year* limited warranty from date of first installation Beko will repair or replace at no cost to the consumer any defectiveLea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto; guárdelo para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual. Recuerde que este manual del usuario también es válido para otros modelos. Las diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual. Explicación de los símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información importante o consejos útiles sobre el uso. Advertencia para situaciones de riesgo con res- pecto a la vida y la propiedad. Advertencia sobre posibles descargas eléctricas. Advertencia par ntes.Campana / Manual del usuario 21 / 59 ES ÍNDICE 1 Lea y guarde estas instrucciones 22
1.1 Aviso de seguridad importante. . . . . . . . . . . . 22
2 Requisitos eléctricos y de instalación 25
3 Especificaciones técnicas de su aparato 27
3.1.2 Piezas no suministradas. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Dimensiones y Espacios libres . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Tipos de ductos y ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3.1 Métodos de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Instalación de su aparato 30
4.1 Instalación - Versión con tubos . . . . . . . . . . . 30
4.2.2 Colgar la campana en el soporte de
madera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.3 Instalaciòn de los tornillos de montaje
inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Instalar la campana extractora en el techo
debajo del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3.1 Instalar la Transición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3.2 Montar la campana extractora en el
techo o mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3.3 Conectar el conducto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3.4 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3.5 Instalar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Funcionamiento de su aparato 36
5.1 Descripción de la campana y los controles 36
6 Limpieza y mantenimiento 37
7 Garantía 3922 / 59 ES Campana / Manual del usuario
1.1 Avso de segurdad
mportante Precaución Sólo para uso de ventilación gene- ral. No utilizar para expulsar vapores o materiales peligrosos o explosi- vos. Advertencia Para reducir el riesgo de fuego, des- carga eléctrica o lesiones persona- les, respete lo siguiente: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabrican-
e. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la uni- dad, desconecte la alimen tación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimen- tación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléc- trico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares apli- cables, incluida la construc ción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación su- ficiente para la correcta combus- tión y e xpulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de car- burante para evitar el contratir
Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefac ción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas loca- les. E. Al efectuar orificios en una pa- red o techo , no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados me- diante conducto deben t ener ventlacón con salda al exteror. Precaución para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correc- ta, asegúrese de conducir el aire ha- cia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desva- nes, sótanos de pequeña altura o garajes.Campana / Manual del usuario 23 / 59 ES
Lea y guarde estas nstruccones Advertencia Para reducir el riesgo de fuego, utili- ce solamente tubos metálicos. ınstale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. Advertencia Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo ex- terno en estado sólido para el con- trol de la velocidad. Advertencia Para reducir el riesgo de incendio ocasionado por grasa: a. No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con va- lor es de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b. Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando r ealice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c. Limpie con frecuencia los venti- ladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o fil-
d. Utilice un tamaño de sartén ade- cuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de super- ficie. Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones personales, en caso de fuego oca- sionado por grasa, tenga en cuenta lo siguiente: a. Extinga las llamas con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quema- dor de gas o elemen to eléctrico. Tenga cuidado para evitar que- madur as. Si las llamas no se ex- tinguen inmediatamente, des- aloje el lugar y llame a los bom- beros. b. Nunca tome una sartén en lla- mas, podría sufrir quemaduras. c. No utilice agua, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se pro- duciría una violen ta explosión de vapor. d. Utilice un extintor sólo si:
1. Sabe que dispone de un
extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento.
2. El fuego es pequeño y se
encuentra en la misma zona donde se inició.24 / 59 ES Campana / Manual del usuario
3. Ha llamado a los bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego
teniendo una salida a su espalda.
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). Funcionamiento a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos com- ponentes, los ventilador es en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda respon- sabilidad en caso de fallo de cum- plimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligen- cia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.Campana / Manual del usuario 25 / 59 ES
Requstos eléctrcos y de nstalacón
2.1 Requisitos eléctricos
Cumpla todas las normativas y orde-nanzas gubernamentales.Es responsabilidad del cliente:Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléc-trica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Si la normativa lo permite y se utiliza un cablede toma a tierra independiente, se recomiendaque un electricista cualificado determine si ladifracción de onda de tierra es la adecuada. • No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. • Si no está seguro de que la campana estácorrectamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. • No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. Guarde las instrucciones de instala-ción para su uso por parte del ins-pector de electricidad. La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos.National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas lo-cales.Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).Se pueden obtener copias de los estándares enu-merados en:* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
2.2 Antes de instalar la
campana 1. Para obtener una circulación del flujo de airemás eficaz, utilice un tubo de tramo recto o elmenor número posible de tubos acodados. El conducto de ventilación solamen-te debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.2. Para realizar la instalación, se necesitan almenos dos personas.3. La campana se ajusta mediante tornillosy anclajes de tabique aislante adecuadospara la mayoría de superficies; consulte a uninstalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared.4. No emplee tubos flexibles.5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICASFRÍAS deben tener instalado un regulador decontratiro adicional para minimizar el flujo deaire inverso y una rotura térmica no metálicapara minimizar la conducción de temperaturasexternas como parte de los tubos. El reguladordebe encontrarse en la parte de aire frío de larotura térmica. La rotura debe estar los máscerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de airelimpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificadode movimiento de aire.26 / 59 ES Campana / Manual del usuario
Requstos eléctrcos y de nstalacón El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. Remoción de la confección
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.27 / 59 ES
Remoción de la confección Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bor Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
- Transición del conducto.
Herramientas/Materiales necesarias
- Conducto redondo de 10
- La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
- Guantes de protección
- Bolsa de tornillería con: - Manual de uso, cuidado e instalación - 2 taquetes y 2 tornillos para pared de tablaroca para asegura la parte inferior de la campana a la pared madera a la pared - 4 tornillos PZ para jar la transición a la salida superior de la campana - 6 tornillos Phillips para instalar la campana a un gabinete - 4 tornillos de seguridad y 4 rondanas para jar el motor a la campana - 2 rondanas - Adaptador Torx 2028 / 59 ES
anafe 30” (estufa de gas) 30” (estufa eléctrica)
3.2 Dimensiones y Espacios
2 x Filtro deflectorCampana / Manual del usuario 29 / 59 ES Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La altura de instalación sobre la superficie de coc- ción es a preferencia del usuario. Cuando más cer- ca este la campana de la superficie de cocción, más eficaz resultara la captura de olores, grasa y humo.
Para la instalacion sobre estufas de gas: instale esta campana de tal ma- nera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76,2 cm) sobre la superficie de coccion. Para la instalacion sobre estufas electricas: instale esta campana de tal ma- nera que la cornisa inferior se encuentra a no menos de 30” (76,2 cm) y no mas de 36” sobre la superficie de coccion. Para uso electrodomesti- co. Por favor, lea el manual de instalacion para una instalacion especifica. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
Especfcacones técncas de su aparato
3.3 Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier in- conveniencia, daños o incendios eventuales oca- sionados por el incumplimiento de las instruccio- nes de este manual.
3.3.1 Métodos de ventilación
La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 10”.
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe compro- bar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.30 / 59 ES Campana / Manual del usuario
4.1 Instalación - Versión con
- Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la apertura de instalación del gabinete de la cocina para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la cubierta o la estufa para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.• Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana.
- Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y realice una marca en el muro situado detrás de la cocina.
4.2 Instalar la campana
extractora en la pared
IMPORTANTE: La armadura debe ser capaz de cargar hasta 150 lbs.
- Localice por lo menos .2 pasaderos verticales en el soporte de madera. • Centre el soporte de madera proveìdo deizquierda a derecha y por debajo de la lineamarcada de 15 3/8". 30”
- Asegure el soporte de madera hacia 2 o muevalos pernos verticales, usando por lo menos 2 de los 4 tornillos largos proveìdos. IMPORTANTE: Los tornillos de-ben penterar por lo menos 1 1/2” en las varillas. Tornillos avellanados en el soporte. Los tornillos de montaje deben quedar en su posiciòn original de transporte. Estos tornillos estàn co-locados de manera tal que puedan engranar en los agujeros en la parte posterior de la campana extractora.Campana / Manual del usuario 31 / 59 ES
Instalacón de su aparato
- Ajuste la profundidad de los tornillos de montaje originales en el soporte de Madera hasta queno sobresalgan de 1/4” hacia adelante. Esteespacio de 1/4”, es el espacio ideal para colgar la campana extractora.
4.2.1 Instalar la Transición
IMPORTANTE: Quite la cinta de embalaje y controle que el amorti-guador se mueva sin problemas. • Coloque la pieza de transiciòn por encima de lacampana extractora y asegure con 4 tornillosproveìdos. • Use duct tape para sellar la connecciòn.Asegùrese que el amortiguador se mueva sinproblemas.
4.2.2 Colgar la campana en el
- Levante la campana extractora y sostengàlacerca del lugar de la instalación. Encamine el ca-bleado de la casa a través del prepunzonado y en la caja de conexiones.
- Coloque la campana extractora sobre el so- porte de madera. Asegùrese que los tornillos de montaje coinciden con las ranuras de la parteposterior de la campana extractora. Apriete lostornillos. ADVERTENCIA: Continúe pro-porcionando la ayuda adicional mientras que se monta la campana extractora con solamente estos 2 tornillos.Estos tornillos no soportaràn el peso de la cam-pana. La campana podría caer provocando daño o daños corporales. • Aseguùese que la campana esté nivelada ycentrada. 30”
4.2.3 Instalaciòn de los tornillos
de montaje inferiores
- Perfore agujeros de 1/8 “ en los dos agujeros de montaje más bajos. Agrande los agujeros si noentraron los pernos de 3/8 “. Inserte las anclaspara los sujetadores de pared en los agujerosinferiores. Quite los tornillos del ancla y agregue las arandelas planas proporcionadas. Introduzca los tornillos en las anclas y apriete. • Instale 4 tornillos adicionales a través de laparte posterior de la campana y en el soporte de madera.32 / 59 ES
extractora en el techo debajo del mueble (Salte este paso si se està usando el metodo de montaje sobre pared) IMPORTANTE: La estrtuctura del techo debe ser capaz de soportar hasta 150 lbs.
- El techo debe estar construido con 2x4.
- Determine la localización de la instalación en la pared.
- Continúe la línea central adelante en el fondo del mueble o del techo.
- La abertura sobre la campana extractora debe permitir el paso del conducto redondo de 10 “ y espacio libre para hacer deslizar la campana extractora detrás contra la pared.
- Los pernos 2x4 se deben situar según las indicaciones del gra co. Dim A, para aceptar el tornillo de montaje.
- Taladrar agujeros de 1/8 “ para colocar los pernos en las localizaciones que aparecen en la ilustración.
4.3.1 Instalar la Transición
IMPORTANTE: Quite la cinta de embalaje y controle que el amorti- guador se mueva sin problemas.
- Coloque la pieza de transiciòn por encima de la campana extractora y asegure con 4 tornillos proveìdos.
- Use duct tape para sellar la connecciòn. Asegùrese que el amortiguador se mueva sin problemas. 14 9/16” 30” DIM A= 14 9/16”Campana / Manual del usuario 33 / 59 ES
Instalación de su aparato
4.3.2 Montar la campana extractora en el techo o mueble
Si se monta en la superficie inferior del armario con un fondo ahuecado, instale el espiche para llenar el es-pacio. • Introduzca los tornillos de montaje en los pernos hasta que sobresalgan de 1/4 “. El espacio de1/4 “ proporcionará la separación para hacerconectar las ranuras en la parte superior de lacampana extractora. • Levante la campana extractora segùn la posición de instalación. Localice el cableado y dirìjalohacia el prepunzonado (desde la parte posterior o por encima de la campana). • Levante la campana extractora hacia los tornillosde montaje. Deslice hacia atrás contra la paredposterior. • Apriete los tornillos de montaje. IMPORTANTE: Para ayuda adi-cional y para reducir al mínimo la vibración durante la operación, la campana debe ser asegurada a la pared posterior. Utilice los anclajes para sujetar la parte posterior del fondo de la campana a la pared.4.3.3 Conectar el conducto • Instale el conducto, haciendo conexiones en ladirección de la corriente de aire así como estáilustrado en el siguiente dibujo. • Empuje el conducto encima de la salida deescape. • Selle hermeticámente todas las coyunturas(articulaciones) de los conductos y lasabrazaderas de conexión con cinta paraconductos. • Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo.34 / 59 ES
Peligro de descarga eléctrica ADVERTENCIA: Antes de reali- zar el cableado de este aparato, des- active el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. Instrucciones de toma eléctrica este aparato dis- pone de una caja de conexiones eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato para proteger- se de descargas eléctricas, el cable verde y amari- llo debe estar conectado al cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de co- nexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
4.3.5 Instalar el motor
- Desde el interior de la campana extractora, deslice el motor en la ranura en la izquierda.
- Gire el motor hacia arriba hasta que se encaje a presión hacia el estribo en la derecha.
- Asegure el motor a la campana extractora con los 2 tornillos y las 2 rondanas de seguridad. IMPORTANTE: Los extremos del conectador han sido creados para acoplar solamente una forma. Conectadores planos y redondos como se muestra.
Fig. 1: Instalación de motor sencillo Tornillos de instalación Instale el ltro de grasa y restablezca el suministro eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcio- namiento de la campana. Si la campana extractora no funciona:
- Compruebe si el interruptor está desconectado o se han fundido los fusibles.
- Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Uso y mantenimiento”. Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento. A. Orificio de instalación B. Rondana C. Tornillos de instalación
Tornillos de instalación Clip de sujeción Clip de sujeción Ranura de instalación Salida de aire36 / 59 ES Campana / Manual del usuario
5.1 Descripción de la campana
3. Manija para liberación filtro de grasa
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
5.1.2 Descripción del panel de
– Pase el control de luces de OFF a HI para obtener una luz màs clara cuando se cocina.
2. Control Ventilador
– Pase la velocidad del ventilador de OFF a HI como requerido.Campana / Manual del usuario 37 / 59 ES
Lmpeza y mantenmento
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, quite la campana de la red eléctrica desco-nectando el enchufe o desconec-tando el interruptor general de la casa.
- No aplique limpiadores directamente alcontrol durante la limpieza de la campana. Lacampana debe ser limpiada con frecuenciatanto externamente como internamente (conla misma frecuencia con la que se realiza elmantenimiento de los filtros de grasa). Parala limpieza, utilice un paño impregnado dedetergente líquido neutro. No utilice productosque contengan abrasivos. ¡NO UTILICEALCOHOL! De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sus-tituir el filtro, puede producirse un incendio. • El fabricante recomienda leerlas y respetarlasatentamente. • El fabricante no se hace responsable por losdaños al motor o los incendios provocadosen el aparato debido a intervenciones demantenimiento incorrectas o al incumplimientode las normas de seguridad proporcionadas.
6.3 Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa me-tálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente.6.3.1 Quitar los filtros antigrasa • Para quitar los filtros, sujete la manilla, empuje elfiltro hacia arriba y quìtelo.
6.3.2 Instalacion filtros
- Coloque las bandejas del filtro de goteo en laparte posterior de la campana extractora. • Introduzca el filtro antigrasas en la aberturay coloque las bandejas.6.4 Sustitución de labombilla
6.4 Sustitución de la bombilla
Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda encender accidentalmente. Apagar las luces y el ventilador. Las luces deben enfriarse antes de vol-ver a usarlas. Si las nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces estén insertadas correctamente an-tes de llamar el servicio de asistencia al cliente.38 / 59 ES Campana / Manual del usuario
- Quitar la luz dañada (girar la lámpara en sentido contrario a las manecillas del reloj) y reemplazar con una nueva luz LED de 120V, 6.5W, para una base de GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.Campana / Manual del usuario 39 / 59 ES
ManualFacil