Henry Quick HEN100 - Escoba Numatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Henry Quick HEN100 Numatic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Henry Quick HEN100 Numatic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escoba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Henry Quick HEN100 - Numatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Henry Quick HEN100 de la marca Numatic.
MANUAL DE USUARIO Henry Quick HEN100 Numatic
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
GB / DE / FR
NL / PT / IT
ES

| (ES) ÍNDICE | ||
| 1 | Mango de extensión Página 11 | |
| 2 | Batería Páginas 6 | |
| 3 | Puerto de carga Páginas 12 | |
| 4 | Filtro/depósito Página 10 | |
| 5 | Tubo Página 13 | |
| 6 | Botón de liberación del cepillo Página 14 | |
| 7 | Panel de liberación del cepillo Página 14 | |
| 8 | Tapa de la cápsula de ambientador Página 8 | |
| 9 | Panel de control Páginas 7/12 | |
| 10 | Apertura de la tapa/expulsión del filtro | Página 10 |
| 11 | Cierre de la tapa Página 10 | |
| 12 | Botón de apertura Página 5 | |
| 13 | Tubo Página 5 | |
| 14 | Liberación de lamanguera | Página 13 |
| 15 | Rodillo de cepillo | Página 14 |
Box Contents, Schachtelinhalt, Contenu de l'emballage, Inhoud van de doos, Conteúdo da caixa, Contenuto della confezione, Contenido de la caja

| 1 | Encendido/apagado (ES) |
| 2 | Duración de la batería/estado de carga |
| 3 | Activación/desactivación del modo turbo |
| 4 | Encendido/apagado del rodillo de cepillo |
| 5 | Filtro lleno/obstrucción del sistema |
Scent Capsule Fitting, Duftkapselanschluss, Installation de la capsule parfumée, Geurcapsule plaatsen, Encaixe da cápsula de fragrância, Montaggio della capsula profumata, Instalación de la cápsula de ambientador

Utilice las fijaciones adecuadas según el tipo de pared y el peso de la máquina (3.2 kg).
No utilice adhesivo como método de fijación, ya que no se considera una solución fiable.
Accessory Storage, Aufbewahrung des Zubehörs, Rangement des accessoires, Opslag van accessoires, Armazenamento dos acessórios, Vano portaccessori, Almacenamiento de accesorios

Desmontaje y limpieza del rodillo de cepillo

| Modelo Tensión | Clase de protección | Peso (máquina lista para su uso); véase la Fig. (A) | Presión acústica (LpA) Incertidumbre (KpA | *Autonomía | |
| HEN. 100 HTY. 100 | 25.2 V Clase III 3.2 kg | 77 dB (A) 0.5 dB | 70 min (baja velocidad y cepillo desactivado) 55 min (baja velocidad y cepillo activado) 16 min (alta velocidad y cepillo desactivado) 14 min (alta velocidad y cepillo activado) | ||
| Capacidad del filtro | *Tiempos de carga | Potencia nominal | Vibración mano-brazo | Dimensiones Long. × Anch. × Alt. | |
| 1 L | 150 min al 100 % | 300 W ah ≤ 2.5 | m/s ^2 | 270 mm x 240 mm x 1220 mm | |
| *Los tiempos de autonomía y recarga pueden variar en función de la temperatura ambiente y la antigüedad de la batería. | |||||
Resolución de problemas (ES)
| N. | Problema Posible motivo Solución | ||
| 1 | El indicador rojo grande del panel de control parpadea | Es posible que el sistema esté obstruido Revise la manguera de la boquilla de aspiración, los tubos, las conexiones y los accesorios; desobstruya el sistema página 13 | |
| Puede que el filtro esté lleno Si el sistema no está obstruido, saque y cambieel filtro página 10 | |||
| 2 | La máquina se mueve con dificultad sobre la moqueta | La moqueta es de pelo largo o denso y puede provocar un aumento de la presión dentro de la boquilla de aspiración | Abra la válvula de aire que hay en la parte de arriba de la boquilla de aspiración para reducir la presión página 8 |
| Cambie la máquina del modo turbo al modo normal página 7 | |||
| 3 | El cepillo se apaga al pasar por encima de una alfombra o la moqueta | La moqueta o la alfombra es de pelo largo y puede provocar un aumento de la presión en el cepillo;el sistema de seguridad desactiva el cepillo | Apague el cepillo desde el panel de control página 7 |
| Cambie la máquina del modo turbo al modo normal página 7 | |||
| 4 | La aspiradora levanta la moqueta o la alfombra | Es posible que el nivel de aspiración sea demasiado alto o que la moqueta o la alfombra se estén enganchando en el rodillo de cepillo | Cambie la máquina del modo turbo al modoNORMAL y apague el rodillo de cepillo página 7 |
| Ajuste el control de purga de aire de la boquilla de aspiración página 8 | |||
| 5 | La boquilla de aspiración no recoge pelo ni fibras | Hay mucho pelo enganchado al cepillo Quite el cepillo de la boquilla de aspiración y límpielo página 13 | |
| La boquilla de aspiración o los tubos están parcialmente obstruidos | Revise la manguera de la boquilla de aspiración y los tubos; desobstruya el sistema página 13 | ||
| 6 | El cepillo giratorio no recibe corriente | El botón del cabezal de cepillo está apagado | Apague la máquina y vuelva a encenderla página 7 |
| 7 | La máquina no se enciende después de un uso prolongado | La máquina está equipada con un termostato de protección del motor y con dispositivos de protección contra temperaturas extremas de la batería; la temperatura del sistema no se ajusta a los parámetros de funcionamiento | Espere a que la máquina y la batería se enfrien |
Semanalmente - como diariamente e:
Casaco refl etor
Sinal de cuidado
com piso húmido
(ES) Acerca de su máquina
Etiqueta de características

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 modelo .º de serie de la máquina año/semana eso Marcas de aprobación ensión/corriente continua/potencia nominal ombre y domicilio de la empresa sar solo baterías de iones de litio ogotipo RAEE abricante MODEL XXX.XXX Serial NO XXXXXXXXXXXX Net Weight X.Xkg Name of EU importer in manual 4 5 6 7 8 Warning - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. AVERTISSEMENT - Pour déduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire la notice d'instruction. Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC.Etiqueta de la boquilla de aspiración

text_image
Numatic 1 XXX.XXX 2 Net Weight X.Xkg Part Number. XXXXXX 3 XX.XV - - - - XXW 4 Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC 1 Modelo 2 Peso 3 Tensión/corriente continua/potencia nominal 4 Marcas de aprobación 5 FabricanteEtiqueta de la batería

text_image
1 Nombre y domicilio de la empresa 2 Tensión/corriente continua/capacidad de la batería 3 Modelo 4 Marcas de aprobación 5 Logotipo RAEE 6 Precaución/Atención 7 Fabricante Numatic Model: XXXX Rechargeable Lithium for Battery Pack PART NO. XXXXXX SERIAL NO. XXXXXXXXX XX.XV XXXXmAh XX.XWh 7IN R19/66 CAUTION / ATTENTION Do not open, crush, heat above +60°C or incinerate. Follow manufacturing instructions. Read instructions before use Charge only with Numatic specific charger JX004M300120 Do not charge before 80°C Max charge current 1.2A Use charge voltage 29.4V May cause heat explosion and fire. Raque d'incendie et de tributes. Ne pas ouvrir, écraser, chauter au dessus de 60°C ou montier. Suave les instructions de fabrication. Live les instructions avant utilisation. Charger uniquement avec le chargeur spécifé par humatic ZD004M300120. Ne pas charger en desessous de 60°C Courant de charge max 1.2A. Tension de charge maximaire 29.4V. Peut provoquer de la chaleur, une explosion et un incendie. Designed & Tested in the UK by Numatic International Manufacture: Made on PRCDiariamente
Mantenga limpios la máquina y todos los componentes, incluidos las mangueras y los tubos.
Asegúrese de que el fi ltro esté instalado.
Examine el cargador con regularidad.
Revise periódicamente el fi Itro y cámbielo si es necesario.
Semanalmente: igual que diariamente, y además:
Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediatamente.
Baterías
Recargue siempre las baterías después del uso.
RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Los accesorios y el embalaje se deben clasifi car para reciclarlos y proteger el medio ambiente.
Solo para el Reino Unido y países de la UE.
No deseche la máquina junto con los residuos domésticos.
De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su incorporación en la legislación nacional,
Los artículos que ya no sirvan se deben separar, recoger y enviar para su recuperación a fi n de proteger el medio ambiente.


EPI (equipo de protección individual) que puede ser necesario para determinadas operaciones

Protección de los oídos

natural_image
White boot icon inside a black circle (no text or symbols)Calzado de seguridad

Protección de la cabeza

Guantes de seguridad


Protección contra el
polvo/alérgenos

Protección de los ojos

Chaleco de alta
visibilidad
Cartel de Atención: Piso mojado
NOTA: Deberá realizarse una evaluación de riesgos que determine qué clase de EPI conviene utilizar.
Información sobre aspiradoras en seco de batería
Advertencia
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
Se deberá proporcionar a los operarios las indicaciones apropiadas sobre la utilización de estas máquinas.
Al igual que todo equipo eléctrico, se debe tener cuidado y prestar atención en todo momento durante su utilización, además de llevar a cabo periódicamente el mantenimiento preventivo para asegurar el funcionamiento sin riesgo.
Si no se realiza debidamente el mantenimiento, incluida la sustitución de las piezas correctas, el equipo podría resultar peligroso y el fabricante no aceptará responsabilidad alguna al respecto.
Esta máquina está prevista solamente para el USO EN SECO.
Al cargar el aparato, asegúrese de que el cable de carga esté bien sujeto y de que la clavija esté insertada correctamente en la batería.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y las partes móviles.
Desmonte la batería de la máquina ANTES de limpiar o realizar el mantenimiento, así como al sustituir piezas o convertir la máquina para que cumpla otra función.
El aparato está previsto para que lo arme, limpie y mantenga una persona adulta.
Esta máquina no es adecuada para recoger sustancias biológicas peligrosas ni polvos peligrosos o explosivos.
Si necesita una máquina capaz de realizar estas tareas, póngase en contacto con su distribuidor local.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos adecuados.
Mantenga las cápsulas de ambientador fuera del alcance de niños, ya que son perjudiciales si se ingieren. Se debe tener especial cuidado al limpiar las escaleras.
Los niños se deberán supervisar para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Esta máquina no es un juguete; no deje que los niños jueguen con ella.
Precaución
Esta máquina no se debe guardar a la intemperie ni utilizar en ambientes húmedos o para recoger materiales mojados.
La aspiradora debe guardarse en un lugar seco y está prevista para uso exclusivamente en interiores.
Debe asegurarse de que la máquina sea adecuada para el material que se va a recoger.
Nota:
Esta máquina se ha concebido principalmente para uso doméstico y para uso comercial, por ejemplo, en el hogar, hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas.
Esta aspiradora cuenta con un dispositivo de protección térmica.
Si la aspiradora tiene alguna obstrucción, retire la batería y examine la boquilla de aspiración, los tubos y la manguera en busca de desechos.
Si la boquilla de aspiración, los tubos y la manguera están despejados, cambie el fi ltro.
Después de utilizarla, la aspiradora se deberá examinar en busca de daños.
Al trasladarla de un lugar a otro, tenga en cuenta el peso de la máquina.
sí
Mantenga limpia la máquina, incluidos los tubos y mangueras.
Cambie el fi Itro periódicamente.
Mantenga despejados los tubos y mangueras.
Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
Utilice únicamente las cápsulas de ambientador Numatic indicadas por el fabricante, tal y como se explica en este manual.
NO
No utilice la máquina para aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas.
No utilice una máquina de limpieza al vapor o hidrolavadora para limpiar la máquina, ni tampoco utilice la máquina bajo la lluvia.
No sumerja la máquina en agua para limpiarla.
No intente realizar trabajos de mantenimiento o limpieza de la máquina sin haber sacado primero la batería de la máquina.
No instale en la máquina bajo ningún concepto objetos extraños tales como ambientadores, cápsulas de ambientador, esferas de ambientador o cualquier otro artículo que no se haya suministrado de fábrica junto a la máquina o en un kit de accesorios originales. De lo contrario, sería peligroso para la máquina, que podría dañarse y podría anularse la garantía.
NOTA: Se recomienda que la batería esté completamente cargada antes de utilizarla por primera vez.
Advertencias importantes: cargador
Lea todas estas advertencias antes de utilizar el cargador.
- PRECAUCIÓN Cargue únicamente baterías de iones de litio de Numatic; otros tipos de baterías podrían explotar y ocasionar lesiones y daños.
- No recargue una batería dañada.
- Recargue solo baterías secas.
- Revise periódicamente el cable del cargador en busca de daños. Si el cable del cargador está dañado, sustitúyalo por un cargador original de NUMATIC INTERNATIONAL que podrá adquirir a través del fabricante o del servicio técnico.
- No utilice cargadores dañados.
- Proteja el cargador de la humedad y guárdelo en un lugar seco.
- No utilice el cargador si está mojado y no lo manipule con las manos mojadas.
- La tensión de la red debe corresponder a la tensión indicada en la placa de características del cargador.
La tensión sin carga del cargador es de 30 V.
- No utilice el cargador en un ambiente explosivo.
- No traslade el cargador sujetándolo por el cable.
- No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desenchufarlo, sujete el cargador y no el cable.
- No cubra el cargador durante la carga.
- No abra el cargador. Las reparaciones las deberá efectuar únicamente personal debidamente autorizado.
Advertencia:
La batería incluida con este producto debe cargarse únicamente con el cargador Numatic suministrado con el producto. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizarse un cargador alternativo de otra marca, pues ocasionaría un riesgo grave de daños o incendio. Utilice únicamente piezas originales Numatic.
Instrucciones de uso: recarga de baterías
El cargador es capaz de funcionar con distintos niveles de tensión y frecuencia sin que el usuario tenga que ajustar nada.
Asegúrese de que el conector del cargador esté bien conectado a la batería. (Véase la página 10)
Si el cargador está dañado o ya no carga, no lo use y póngase en contacto con su proveedor.
Asegúrese de que los repuestos del cargador sean piezas de Numatic originales.
Peligros para la salud (agudos y crónicos)
Los productos químicos que se utilizan en la batería se encuentran en un recipiente sellado herméticamente. Solo hay riesgo de exposición si la batería sufre abusos o daños.
Debe evitarse el contacto del electrolito y el litio con la piel y los ojos.
Señales y síntomas de exposición
Una batería dañada o que presenta fugas puede ocasionar quemaduras químicas por contacto. Esta situación solo puede producirse si el elemento de la batería se abre o sufre daños.
Advertencias importantes: baterías
Lea todas las advertencias antes de utilizar la batería.
Esta aspiradora utiliza baterías de iones de litio de Numatic. Las baterías usadas deben desecharse de forma segura, colocándolas en una bolsa de plástico sellada y tratándola posteriormente de conformidad con todas las precauciones y normas ambientales vigentes en el lugar.
a) No desmonte, abra ni rompa las baterías.
b) No exponga las baterías al calor ni al fuego. Evite el almacenamiento bajo la luz directa del sol.
c) No provoque un cortocircuito en la batería. No guarde las baterías en una caja o cajón donde puedan producirse cortocircuitos al entrar en contacto unas con otras o con cualquier objeto metálico.
d) No extraiga una batería de su embalaje original hasta que no vaya a utilizarla.
e) Evite que las baterías sufran impactos mecánicos.
f) En caso de fuga de la batería, evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos y no inhale los gases. Si entrara en contacto con el líquido, lave la zona afectada con abundante agua y solicite atención médica.
g) No utilice ningún cargador que no sea el suministrado específi camente para su uso con el aparato.
h) No utilice baterías que no estén diseñadas para su uso con el aparato.
i) Si fuera necesario, utilice únicamente baterías NUMATIC originales como recambios.
j) Mantenga las baterías limpias y secas.
k) No deje cargando una batería mucho tiempo si no la está utilizando.
I) Después de largos periodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
m) Conserve la documentación original del aparato para consultarla en el futuro.
n) Siempre que sea posible, retire la batería del aparato cuando no lo esté utilizando.
o) No sumerja una batería en líquido.
p) No recargue una batería dañada.
q) Si las baterías tienen fugas, llévelas a una planta de eliminación o a instalaciones locales afi nes.
r) Retire las baterías del aparato antes de desecharlo.
s) Si el aparato se va a guardar y no se va a utilizar durante un largo periodo, es necesario extraer las baterías.
La batería está provista de una protección térmica electrónica. Consulte en la Tabla de intervalos de temperatura y humedad a continuación las condiciones de funcionamiento recomendadas.
Tabla de intervalos de temperatura y humedad
| Almacenamiento +5 ... +35 | °C |
| Descarga +5 ... +35 | °C |
| Carga +5 ... +35 | °C |
| Transporte -20 ... +60 | °C |
| Humedad | Humedad relativa del 25-85 % sin condensación |
| Almacenamiento a largo plazo | |
| Humedad | Humedad relativa ≤50 % sin condensación |
Si la batería se va a utilizar con unas condiciones ambientales que no se ajusten a los parámetros arriba descritos, el usuario debe permitir que la batería se aclimate a temperatura ambiente durante al menos 3 horas antes de usar el aparato.
Si la batería resulta tener algún defecto en cualquier momento, póngase en contacto con Numatic International o con el servicio de asistencia técnica global para baterías de iones de litio en el +1-703-741-5970.
Cuidado y desecho de baterías de iones de litio
Baterías defectuosas

ATENCIÓN
Siga todas las directrices de seguridad establecidas.
Bajo ningún concepto se guardarán baterías defectuosas en un edifi cio.

- Si un cliente desea devolver una batería a un proveedor, el proveedor deberá organizar la recogida de la batería. En cualquier caso, las baterías defectuosas no se deben nunca devolver por correo postal ni por mensajería.
- Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una batería presuntamente defectuosa presenta señales de daños por golpes, deformaciones, abombamientos, fragmentos sueltos o fugas, bajo ningún concepto se sugerirá la revisión de su estado. Debe considerarse defectuosa y hay que seguir los procedimientos descritos.
- Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una batería presuntamente defectuosa no presenta señales de daños por golpes, deformaciones, abombamientos, fragmentos sueltos o fugas, podrá solicitarse la revisión de su estado con un dispositivo apropiado para tal fin
- y manejado por una persona competente.
- Si se comprueba que la batería funciona bien, se podrá probar un único ciclo de recarga bajo observación con el cargador Numatic adecuado.
• Si la batería se recarga correctamente con este único ciclo de recarga, se la podrá considerar - una batería en buen estado.
- Si la batería no se recarga correctamente con este único ciclo de recarga, se deberá considerar defectuosa y se seguirán los procedimientos descritos a continuación.
- Bajo ningún concepto se harán más intentos de recarga.
- Bajo ningún concepto se guardarán baterías defectuosas en un edifi cio.
- La batería defectuosa descargada se podrá guardar en un contenedor para baterías desechadas cerrado con llave, que será de plástico o tendrá un revestimiento de plástico, y estará colocado alejado de los edifi cios y marcado claramente como contenedor de baterías defectuosas, con las advertencias apropiadas.
La batería se debe eliminar de forma segura y de acuerdo con todas las precauciones y normas ambientales vigentes en el lugar.
Medidas de primeros auxilios
En caso de exposición a cualquiera de los productos químicos mencionados en la sección sobre peligros, siga los procedimientos que se detallan a continuación.
Ojos
Lavar los ojos durante 15 minutos como mínimo con abundante agua, levantando de tanto en tanto el párpado superior y el inferior. Solicitar atención médica.
Piel
Quitarse la ropa contaminada y lavar la piel con abundante agua o ducharse durante 15 minutos.
Solicitar atención médica.
Inhalación
Abandonar inmediatamente la zona donde tuvo lugar la exposición para pasar a un lugar al aire libre. Utilizar oxígeno, si lo hay.
Ingestión
Beber dos vasos de leche o agua como mínimo. Provocar el vómito, salvo que el paciente haya perdido el conocimiento. Solicitar atención médica.
Nota:
el contacto por inhalación, el contacto con la piel y el contacto con los ojos son posibles si la batería está dañada.
La exposición al contenido interno y a los vapores corrosivos producirá una grave irritación de la piel, los ojos y las membranas mucosas.
La sobreexposición puede producir síntomas de lesión pulmonar no fi brótica e irritación de las membranas.
Schematic diagram, Schaltbild, Schéma, Principeschema, Diagrama esquemático, Schema apparecchio, Diagrama esquemático

flowchart
graph LR
A["FLOOR TOOL LEDs"] <--> B["FLOOR TOOL PCB"]
B <--> C["BATTERY CONNECT PCB"]
C --> D["VAC MOTOR"]
B --> E["FLOOR MOTOR"]
C --> F["CONTROL PANEL"]
F --> G["MICRO SWITCH"]
DRW-37167 (A00.00)
| Repuestos (ES) | |||
| 915170 Conjunto de batería (25,2 V) | |||
| 914440 Cargador de batería con enchufe para Reino Unido | |||
| 914434 Cargador de batería con enchufe para Reino EU/SE | |||
| 914437 Cargador de batería con enchufe para Reino SA | |||
| 914303 Boquilla de aspiración Henry 914305 Boquilla de aspiración Hetty | |||
| 914744 | Boquilla de aspiración Henry Graphite | 914593 | Paquete de 10 cápsulas de ambientador |
| 915269 Paquete de 10 filtros | |||
| EU, EC, EL, UE, ES:Declaration of ConformityProhlásení o shoděKonformitätserklärungOverensstemmelseserklæringDeclaración de conformidadVastavusdeklaratsloonDéclaration de conformité | Декларация за съответствиеМільшн аумуірфшоңсMegfelelőségi nyilatkozatDichiarazione di conformitàAttitkties deklaracijaConformiteitsverklaringSamsvarserklæringDeclaração de conformidade | Deklaracja zgodnościDeclaratie de conformitateДекларация о соответствииFörsäkran om överensstämmelseIizjava o skladnostiVaatimustenmukaisuusvakuutus |
| Manufacturer: / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Tootja/ Fabricant / производитель / Катаσκευαστής / Gyártó / Fabbricante/Gamintojas / Fabrikant / Produsent / Fabricante / Producent /Producátor / производитель / Tillverkare / Proizvajalca / Valmistaja: | Numatic International LimitedChardSomersetTA20 2GBwww.numatic.co.uk[IMAGE] | |
| Product: / Produkt / Produkt / Produkt / Produkt / Producto, Toodet, Produit /Продукт / Протієв / Termék / Prodotto / Produktas / Artikel / Produkt/ Produtos / Produkt / Produs / Товап / Produkt / Izdelka / Tuote: | HEN, HTY, NQ | |
| Description: / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /Kirjeldus / La description / Описание / Перівурафн / Leirás /Descrizione / Apibudinimas / Omschrijving / Beskrivelse / Descrição /Opis / Descriere / Описание / Beskrivning / Opis / Kuvaus: | Vacuum Cleaner – Commercial – Dry | |
| GB We, Numatic hereby declare under oursole responsibility, that the above-mentioned product(s) is/are in conformitywith the following directives and standards.CZ My, Numatic prohlašujeme na svouvylučnou odpovědnost, že výše uvedenývyrobek je ve shodě s nasiedujicimisměrnicemi a normami.DE Wir, Numatic erklären in alleinigerVerantwortung, dass das oben genannteProdukt den folgenden Richtlinien undNormen entspricht.DK VI, Numatic erklærer hermed undereget ansvar at ovennævnte produkt(er) er loverensstemmelse med følgende direktiverog standarder.ES Nosotros, Numatic declaramos bajonuestra única responsabilidad que elproducto antes mencionado está enconformidad con las siguientes directivas ynormasEE Mele, Numatic Kaesolevaga kinnitame jakanname ainuisikulist vastutust, et eespoolnimetatud toode on kooskõlas järgmistedirektlivide jaFR Numatic déclare sous notre seuleresponsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normessuivantes. | BG Ние, Numatic С настоящотодекларираме на своя лична отговорност,че посочените по-горе продуктът е всъответствие със следните директиви истандарти.GR Емгіс, Numatic білшівουρε μεαποκλειστική μας ευθύνη, ότο προαναφερόμενο προϊόν ουμμορφώνεταιμε τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.HU Mi, Numatic Kijelentjük, egyeduli felelősséggel, hogy a fent emlitett termékmegfelel az alábbi irányelveknek ésszabványoknakIT Noi, Numatic dichlara sotto la propriaresponsabilită, che il prodotto di cui sopra èconforme alle seguenti direttive e norme.LT Mes, "Numatic pareiskiu vienašališkosatsakomybes, kad pirmiau minetasproduktas attitinka šias direktyvas instandartusNL we verklaren Numatic hierbij op eigenverantwoordelijkheid, dat hetbovengenoemde product voldoet aan devolgende richtlijnen en normenNOVI, Numatic erklærer herved undereget ansvar, at det ovennevnte produktet eri samsvar med følgende direktiver ogstandarder | PT Nós, a Numatic declaramos, sob nossaexclusiva responsabilidade, que o produtacima mencionado está em conformidadecom as diretrizes e normas a seguir.PL My, Numatic Niniejszym ośwładczamy zpełną odpowiedzialnością, że wyżejwymieniony produkt jest zgodny znastępcującymi dyrektywami i normami.RO Noi, Numatic Prin prezenta declarâmpe propria răspundere, că produsul mai susmentionat este în conformitate cuurmătoarele standarde și directive.RU Ми, Нилифск овим изјављујем подпуном одговорношну, да наведеногпроизвод je у складу са следећимдирективама и стандардима.SE VI Numatic forklarar härmed undereget ansvar att ovan nämnda produktöverensstämmer med följande direktiv ochnormer.SIMI, Numatic izjavljamo s polnoodgovornostjo, da je zgoraj omenjeniizdelek v skladu z nasiednjimi smemicami instandardi.FI Me, Numatic täten vakuutamme omallavastuulla, että edellä mainittu tuote onyhdenmukainen seuraavien direktlivien jastandardlen mukaisesti |
| 2006/42/EC | Machinery Directive | EN60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017EN60335-2-69:2012EN62233:2008 |
| 2014/30/EU | EMC Directive | EN55014-1:2017 + A11:2020EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013 |
| 2011/65/EU | RoHS Directive | |
DEC-088 V1.0
DEC-088 V1.0