B-S12D - Gato hidráulico Pro-Lift - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B-S12D Pro-Lift en formato PDF.
| Marca | Pro-Lift |
| Modelo | B-S12D |
| Tipo de producto | Gato hidráulico tipo botella |
| Capacidad de elevación | 10 886 kg (12 toneladas US) |
| Dimensiones de la base (L x A) | 13,97 x 13,33 cm (5-1/2 x 5-1/4 pulg) |
| Altura mínima | 15,24 cm (6 pulg) |
| Altura máxima | 26,99 cm (10-5/8 pulg) |
| Recorrido del tornillo de extensión | 3,81 cm (1-1/2 pulg) |
| Alimentación | Manual (palanca) |
| Funciones principales | Levantar cargas pesadas (vehículos) |
| Seguridad | Usar con soportes de gato de capacidad adecuada; nunca usarlo solo para soportar una carga |
| Mantenimiento | Verificar el nivel de aceite, purgar el aire, lubricar las articulaciones, limpiar los pistones |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del fabricante (SFA Companies) |
| Garantía | 1 año limitada |
Preguntas frecuentes - B-S12D Pro-Lift
Preguntas de los usuarios sobre B-S12D Pro-Lift
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Gato hidráulico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B-S12D - Pro-Lift y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B-S12D de la marca Pro-Lift.
MANUAL DE USUARIO B-S12D Pro-Lift
Manual de piezas e instrucciones de funcionaimiento
Models: B-002D, B-004D B-006D B-008D, B-012D, B-020D, B-S12D, B-S20D

Modelos B-002D, B-004D, B-006D

Modelos B-008D, B-012D, B-020D

Modelos B-S12D, B-S20D

Este es el symbolo de alerta de seguidad. Se usa para alertar sobre peligros potencias de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este symbolo, para evaporar posibles lesiones personales o la muerte.

ADVERTENCIA

Para evaporar lesiones por opresion y other lesions:
NUNCA trabaje sobre, Debate o alrededor de una energia que solamente es estapoyada en un gato hidráulico. SIEMPRE use un par de soportes para gato de capacité nominal adequada.
SFA Companies
http://www.Pro-Lift.com
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funciona bajo el遵守 de usar este producto.
INFORMACION GENERAL Y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la informacion queiene con este dispositivo antes de su uso. El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo, sus caracteristicas operativas y las instrucciones para un functionamento seguro antes de utiliser el equipo. El propietario u operador debe tener presente que el uso y la reparacion de este producto podrian requireir habilidades y conocimientos especialaes. Es preciso leer y analizar las instrucciones y la informacion de segundar con el operador, en su lengua materna, a fin de asegurarde que el operador comprende su contenido antes de recibir autorizacion para el uso de este equipo. Siiene dudas sobre el uso seguro y adeuado de este dispositivo, proceda a sacarlo de service de inmediato.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No use el dispositivo si presenta anomalias, como gritas en la soldadura, o piezas dañadas, flojas o faltantes. Debe SACAR de serviceo todo equipo que presente daños, de la naturaleza que fueren, esté gastado o funcione mal hasta su reparacion. Siiene la sospecha o la certeza de que el equipo fue sometido a una carga o sufrio un impacto anormal, interrupma el uso de inmediato hasta que sea controlado por un centro de reparacion autorizzato por la fabrica (comuniquese con el distribuidor o fabricante para Obtener una lista de los centros de reparacion autorizados). Se recomienda realizar una inspeccion anual a cargo de un centro de reparaciones autorizzato. Las etiquetas y los manuales del operador estarán disponibles por parte del fabricante.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Los gatos hidrálicos de botella Pro-Lift está disénados para levantar, no soportar, cargas de capacité nominal que consisten en un extremo del vehiculo. Inmediamente antes del levantimiento, la energia de apoyarse en un par de soportes para gato de capacité nominal adequada.

ADVERTENCIA: Nunca use un gato hidráulico como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehístico, apoye inmediamente la carga elevada en un par de soportes para gato adecuados.
ESPECIFICACIONES
| Modelo Capacidad | Tamañode la base (L x P) | Altura min. | Altura max. | Tornillo de extension | |
| B-002D | 2 toneladas (4000 libras) | 8,89 x 8,63 cm (3-1/2 x 3-5/8po) | 19,05 cm (7-1/2 po) | 34,60 cm (13-5/8 po) | 4,76 cm (1-7/8po) |
| B-004D | 4 toneladas (6000 libras) | 10,79 x 10,50 cm (4-1/4 x 4-1/8po) | 20,32 cm (8 po) | 39,05 cm (15-1/2po) | 6,03 cm (2-3/8po) |
| B-006D | 6 toneladas (12 000 libras) | 11,45 x 11,11 cm (4-1/2 x 4-3/8po) | 21,59 cm (8-1/2 po) | 42,23 cm (16-5/8po) | 7,62 cm (3po) |
| B-008D | 8 toneladas (16000 libras) | 11,75 x 11,75 cm (4-5/8 x 4-5/8po) | 22,54 cm (8-7/8po) | 44,13 cm (17-3/8po) | 6,98 cm (2-3/4po) |
| B-012D | 12 toneladas (24000 libras) | 13,97 x 13,33 cm (5-1/2 x 5-1/4po) | 24,13 cm (9-1/2po) | 47,62 cm (18-3/4po) | 7,94 cm (3-1/8po) |
| B-S12D | 12 toneladas (24000 libras) | 13,97 x 13,33 cm (5-1/2 x 5-1/4po) | 15,24 cm (6po) | 26,99 cm (10-5/8po) | 3,81 cm (1-1/2po) |
| B-020D | 20 toneladas (40000 libras) | 15,87 x 15,55 cm (6-1/4 x 6 1/8po) | 24,13 cm (9-1/2po) | 47,30 cm (18-5/8po) | 7,94 cm (3-1/8po) |
| B-S20D | 20 toneladas (40000 libras) | 15,87 x 15,55 cm (6-1/4 x 6 1/8po) | 16,51 cm (6-1/2po) | 28,26 cm (11-1/8po) | 4,12 cm (1-5/8po) |
PREPARACION
Antes del uso
- Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el producto y sus componentes, y reconecer lospeligos asociados a su uso.
- Verifique que el producto y la aplicacion sean compatibles; siiene dudas, Ilame al Servicio专业技术 de Pro-Lift al (888) 332-6419.
- Instale la manija; asegürese de que los sujetadores de resorte se alineen con las ranuras.
- Para familiarizarse con el funciona bajo, use el extremo muescado de la manja de la bomba provista paraccionar y girar la valvula de liberacion:
a. A la derecha hasta que sienta una resistencia firme paracontinuar girando.Esta es la posicón 'CERRADO' de la valvula de liberacion que se usa para elevar el pistón del ariete.
b. A la izquierda, pero no mas de 1/2 giro con respecto a la posicion de cerrado.Esta es la posicion 'ABIERTO' de la valvula de liberacion que se usa para bajo el piston del ariete.
- Una vez que el pistón del ariete se haya contraído por Completely y la valvula de liberación está cerrada, bombee la manija de configuracion. Si el pistón del ariete responde de inmediato, el gato está listo para ser uso. Si el gato no responde, siga las instrucciones de la sección Purgado/descarga del aire atrapado a continuación.
- Compruebe que la bomba funciona sin dificultades y que el tornillo de extension se enrosque fácilmente hacía arriba y hacía abajo antes de ponerlo en service. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de Pro-Lift.
Purgado/descarga del aire atrapado
Coloque la valvula de liberacion en la posicion ABIERTO (paso 4b anterior) y bajo el piston del ariete en forma completa; bajo, ubique y retire el tapon/tornillo dehlenado de aceite. Coloque la manija de la bomba en el manguito de la manija; bajo bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudar a liberar el aire presuridazo que pudiera estar atrapado Dentro del deposito. El aceite debe estar a nivel con la parte inferior del orificio delhlenado de aceite. Vuelva a colocar el tapon/tornillo dehlenado de aceite.

Figura 1: Nomenclatura habitual de un gato de botella (se muestra B-002D)

ADVERTENCIA
- Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes deponer enfuncionamento thispositivo.
- No exceeda la capacité establecida.
- Utilicelo unicamente sobre superficies duras y uniformes.
- Es solo un dispositivo para levantar cargas. Inmediamente después de levantar la carga, utilise los soportes adecuados.
- Use solamente las areas del vehiculo asignadas por el fabricante del vehiculo.
- No deben hacerse modificaciones a este producto.
- Solo deben utilizar accesos y/o adaptadores suministrados por el fabricante.
- Si no se respetan estas indicaciones, podrián producirse lesiones personales o daños a la propiedad.

ADVERTENCIA



Para evacitar lesiones por opresion y other lesions:
- Nunca travaje sobre, Debate o alrededor de una energia que solamente está apoyada en un gato hidráulico.
- Siempre use soportes para gato de capacité nominal adequada.
- Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones.
- No utilise este dispositivo para levantar, nivelar, bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante, remolque de viaje, camioneta "camper" u othera estructura de construccion.
- Cuando utilise este equipo, procure estar atento y sobrio. No use el equipo si está bajo los efectos de drogas o bebidas alcohólicas.
FUNCTIONAMENTO
Elevación del pistón del ariete
- Instale la manija de la bomba; alinee los sujetadores de resorte con las ranuras correspondentes.
- Estacion el vehiculo, con el freno de emergenciarection y las ruedas firmamente bloqueadas para evaporar el movimiento accidental del vehiculo.
- Ubique y cierra la valvula de liberacion; para hacerlo, gire la manija de la bomba a la derecha hasta que senta una resistencia firme.
- Verifique el punto de elevacion; centre el asiento del gato bajo del punto de elevacion.
- Coloque la manija de la bomba en el manguito de la manija y la bomba hasta que toque el punto de elevacion. Para la elevacion, siga bombeando hasta que la carga alcance la alta deseada.
- Transfiera la energia elevada a un par de soportes para gato con la energia nominal adequada.
AVISO: Use la manija de la bomba proportionada por el fabricante del gato. La manija proportionada con este gato se enganchará de manos segura en la valvula de liberación y operará el manguito de la manija. Si la manija está desgastada, funciona de manos anormal o no se engancha de manos positiva en la valvula de liberación, DETÉNGASE e interrupma el uso del gato hasta que pueda adquirirse una manija de reemplazo de la fabrica.
Descenso

ADVERTENCIA: Despeje el area de herramientos y operarios antes deaabar la carga. Abra lentamente la valvula de liberacion. Cuanto mas gire la manija a la izquierda, mas rapiido descendera la carga. Mantenga el control de la carga en todo momento.
- Eleve la energia a unazosopores para gato, luego retire con cuidado dichos soportes.
- Gire lentamente la manija de la bomba a la izquierda, pero no mas de 1/2 giro. Si la energia no descende: a. Use otherwise to give the vehicle a new altitude.
b. Retire el gato afectado y, a continuacion, los soportes.
c. Use el gato que funciona para bajo el vehiculo. - Luego de retirar el gato de la parte de abajo de la energia, bajo el pistón del ariete y el manguito de la manija para reducir la exposión al oxido y la contaminación.
MANTENIMIENTO
AVISO: Use solo aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar(Somes de liquidos y NUNCA use liquido de frenos, aceite de turbinas, liquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un liquido inadeado peut provoc fallas prematuras en el gato y posibles perdidas de carga repentinas e inmediatas. Se recomienda el uso de aceite para gato hidráulico de alta calidad.
Agregado de aceite
- Una vez que el pistón del ariete haya descubiado por completey y el pistón de la bomba se haya oprimido porcomplete, colque el gato en posición vertical y a nivel. Quite el tapón/tornillo de llenado de aceite.
- Llene con aceite hasta juste por debajo del borde del orificio de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tapón/ tornillo de llenado de aceite.
Cambio de aceite
Para lograr el mejor rendimiento y una vida uyil mas prolongada, cambie el suministro completo de liquido por lo menos una vez al año.
- Una vez que el pistón del ariete haya descubiado por completey y el pistón de la bomba se haya oprimido porcomplete, quite el tapón/tornillo dehlenado de aceite.
- Coloque al gato de lado y descargue el liquido en un recipiente adecuado.
AVISO: Deseche el aceite hidráulico conforme a las reglamentaciones ambientales locales.
- Llene con aceite hasta juste por debajo del borde del orificio de llenado de aceite.
- Realice el procedimiento de la sección Purgado/descarga del aire atrapado (頁面19). Vuelva a colocar el tapón/tornillo dehlenado de aceite.
Lubricación
La lubricacion periodica con un aceite liviano en los+puntos de giro,los ejes y las bisagras aplicar a evitar la corrosion y garantizara que los conjuntos de la bomba se muevan libremente.
Limpieza
Verifique periodically el pistón de la bomba y el pistón del ariete en busca de signos de oxidación o corrosión.
Limpielos con un paño con aceite, según sea necesario.
AVISO: No use papel de lija ni materiales abrasivos en las superficies del ariete y el pistón de la bomba.
Almacenamento
Cuando no lo utilise, garde el gato con el pistón de la bomba y el pistón del ariete totalmente contráidos y el suministro de aire desconectado.
LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS
| Síntoma Causas posibles Medidas correctivas | ||
| El gato no levanta la energia. | ·La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. ·Hay un estado de sobrecarga. | ·Asegúrese de que la válvula de liberación está herméticamente cerrada. ·Soluccione el estado de sobrecarga. |
| El gato se eleva, pero no mantiene la presión. | ·La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. ·Launidad hidráulica no funciona correctamente. | ·Asegúrese de que la válvula de liberación está hermétamente cerrada. ·Póngase en contacto con un technician de servicios de Pro-Lift. |
| El gato no baja despuestos de su Energía. | ·El depósito está lleno en exceso. | ·Asegúrese de retiring la energia ydescendingue el liquido hasta el niven adecuado. |
| La capacité de elevaciones es deficiente. | ·El niven del liquido está bajo. ·Hay aire atrapado en el sistema. | ·Asegúrese de que el niven del liquido sea el adecuado. ·Siga el procedimiento indicado en Purgado/descarga del aire atrapado, en la pagsa 19. |
| La elevadora no se eleva al máximo de su energia. | ·El niven del liquido está bajo. ·Asegúrese de que el niven del liquido sea el adecuado. | |
PIEZAS DE REPUESTO
No todos los componentes del gato tienen reemplazo. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, el número de série y la descripción de la pieza. Para Obtener el precio vigente, comuniquese a: SFA Companies Inc. 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A. Tel.: (888) 332-6419 Fax: (816) 891-6599 Correo electrónico: sales@Pro-Lift.com
Sittio web de Pro-Lift: http://www.Pro-Lift.com
Lista de piezas de repuestos para los modelos B-002D, B-004D, B-006D
| N.° de pieza para los modelos: Elemento B-002D, B-004D y B-006D | Descripción Cant. | ||
| 1 F36100 | 0001 Tapón de aceite (No要加强) 1 | ||
| 2 B20207 | 0001 Conjunto de la manija 1 | ||

Figura 2: Ilustración para los modelos B-002D, B-004D y B-006D
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
Por el periodo de un (1) a/o desde la fecha de compra, SFA Companies, Inc. reparar o reemplazar, a su disrecion, sin costo algo, qualquer producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obstructa bajo conditiones normales de uso. esta garantia limitada es un recurso exclusivo del consumidor.
El cumplimiento de toda obligation en virtud de esta garantía pueda obtenserse con el envío del producto en garantía, con flete abonado en origen, a SFA Companies, Inc. Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén specifically prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL UNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACION O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLAARRIBA. (2) SFA Companies, Inc. NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUN CASO, POR DANOS O PÉRDIDAS EMERGENTOS O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLICITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIALIZación Y APTITUD PARA FINES ESPECÍCOS, ESTARÁ LIMITADA A UN ANO; DE OTRO MODEO, LA REPARACION, EL REEMPLAZO O LA DEVOLUCION DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVEIMO RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA. (4) CUALQUIER MODIFICACION, ALTERACION, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR esta GARANTÍA.
Algunos Estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implicadas, por lo que las limitaciones anterioresSEO no aplicarse en su caso.Algunos Estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusiónSEO no ser aplicable en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos. Usted pueda tener además otheros Derechos que varian de un estado a other.