METABO NT1865DMST - Grapadora

NT1865DMST - Grapadora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NT1865DMST METABO en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO NT1865DMST - page 62
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre NT1865DMST METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NT1865DMST - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NT1865DMST de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO NT1865DMST METABO

¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador. No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.

IMPORTANT INFORMATION

METABO NT1865DMST - IMPORTANT INFORMATION - 1

INFORMACIÓN IMPORTANTE

METABO NT1865DMST - INFORMACIÓN IMPORTANTE - 1

Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador.

La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.

La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de que se produzca, y sigviendo fielmente los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y mantenimiento.

Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.

No utilice NUNCA este clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en este manual.

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE

PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte.

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte.

PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina.

NOTA enfatiza información esencial.

EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT

O MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador. Realice la misma secuencia para seguir introduciendo los sujetadores.

O MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO:

En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la ma introduzca el sujetador.

Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un sujetador cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara | polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

SEGURIDAD — Continuación

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extra instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5)cUtilización yuctuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

SEGURIDAD — Continuación

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

- ADVERTENCIA -

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA

ADVERTENCIA

  • Siempre asuma que la herramienta contiene clavos. Una manipulación descuidada de la clavadora puede resultar en el lanzamiento inesperado de clavos y lesiones personales.
  • No apunte con la herramienta hacia usted mismo ni a nadie que se encuentre cerca. Un disparo inesperado provocará una descarga de la clavadora y lesiones.
  • No accione la herramienta a menos que esté fi rmemente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo podría desviarse de su objetivo.

  • Desconecte la herramienta d suministro eléctrico cuando se atasque un clavo en herramienta. Al extraer un clavo atascado, la clavadora se puede activar accidentalmente si está enchufada.

  • Tenga cuidado al extraer un clavo atascado. El mecanismo puede estar sometido a compresión y el clavo puede descargarse por la fuerza cuando se intenta liberar una situación de atasco.

No utilice esta clavadora para fi jar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos, causando de ese modo descargas eléctricas o peligro de incendios.

SEGURIDAD — Continuación

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

⚠️ PELIGRO

1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.

METABO NT1865DMST - LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. - 1

Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar protección contra las partículas despedidas desde la parte frontal y posterior.

El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en todo momento gafas protectoras.

ADVERTENCIA

2. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO.

METABO NT1865DMST - NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO. - 1

Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados.

No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos.

Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse lesiones serias.

No juegue nunca con el clavador.

Trate el clavador como herramienta de trabajo.

3. PARA EVITAR UN DISPARO ACCIDENTAL, MANTENGA SUS DEMOS ALEJADOS DEL DISPARADOR CUANDO NO SE ESTÁN METIENDO LOS SUJETADORES.

No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podría lanzar un clavo y lesionarse usted mismo o a otra persona.

Transporte siempre el clavador por la empuñadura.

4. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE ACTIVACIÓN.

Lea y comprenda la sección titulada "Métodos de operación". (páginas 86–87)

5. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA.

Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte.

Utilice siempre un protector para la cabeza contra los objetos que puedan salir disparados.

6. UTILIZAR DENTRO DE LOS LÍMITES DE TEMPERATURA ADECUADOS.

El entorno operativo para este dispositivo es de 32°F (0°C) a 104°F (40°C), por lo que debe utilizarlo dentro de este rango de temperatura.

El dispositivo puede fallar por debajo de 32°F (0°C) y por encima de 104°F (40°C).

7. GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR Y EXTRAIGA LA BATERÍA.

Cuando no vaya a utilizar el clavador, la batería y el cargador se deben guardar en un lugar seco. Manténgalo alejado de los niños. Cierre con llave el lugar de almacenamiento.

8. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.

Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones. Limpie bien el área de trabajo, apartando herramientas innecesarias, residuos, muebles, etc.

9. MANTENGA A LOS VISITANTES ALEJADOS.

No permita que los visitantes toquen el clavador.

Todos los visitantes deberán permanecer alejados del área de trabajo.

SEGURIDAD — Continuación

No utilice ropa floja ni joyas, ya que podrían pillarse en las partes móviles.

Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar guantes de goma y calzado no deslizable.

Si tiene el pelo largo, utilice recogérselo.

11. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE ANTES DE LA UTILIZACIÓN.

Cerciórese de que la palanca de empuje funcione adecuadamente. (La palanca de empuje puede denominarse "Seguridad".) No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente, ya que de lo contrario el clavador podría disparar inesperadamente un clavo. No cambie ni quite la palanca de empuje.

12. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS Y CUBIERTAS BIEN APRETADAS EN SU LUGAR.

Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmemente apretados. Compruebe periódicamente su condición.

No utilice nunca el clavador si hay piezas perdidas o dañadas.

13. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO O LA PALANCA DE EMPUJE PRESIONADA.

Al cargar los clavos en la Clavadora,

1) no apriete el gatillo;
2) no presione la palanca de empuje; ni
3) mantenga el clavador apuntado hacia abajo.

14. MANTENGA EL ROSTRO, LAS MANOS Y PIES ALEJADOS DEL CABEZAL DE DISPARO MIENTRAS LO ESTÉ UTILIZANDO.

No coloque el rostro, las manos ni pies a una distancia inferior a 8 pulgadas (200 mm) del cabezal de disparo.

Si la pieza de trabajo desvía los clavos o si éstos salen del punto de introducción puede sufrir lesiones serias.

15. COLOQUE EL CLAVADOR ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE TRABAJO.

No clave un clavo sobre otro, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien.

16. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR, VERIFIQUE EL DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN PARA LA OPERACIÓN DE SUJECIÓN.

Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de conmutación para la operación de sujeción.

Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funcionará correctamente.

17. TENGA CUIDADO CON EL DOBLE DISPARO DEBIDO AL CULATEO.

Si ha para daede empuje yueve a entrar en contacto accidentalmente con la pieza de trabajo, producirá un culateo, y saldrá disparado un clavo inesperado.

Para evitar este doble disparo;

○ Operación intermitente (disparo con el gatillo)

1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL.
2) Jale el gatillo rápida y firmemente.

○ Operación continua (disparo con la palanca de empuje)

1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excesiva.
2) Después de efectuar la sujeción, retire el clavador de la madera para evitar la reculada.

18. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NI CERCA DE LAS ESQUINAS NI LOS BORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO.

Los clavos podrían atravesar la pieza de trabajo y herir a alguien.

19. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDE AMBOS LADOS DE UNA PARED AL MISMO TIEMPO.

Los clavos podrían traspasar el panel y lesionar a la persona que se encuentra en el lado opuesto.

20. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.

Evite el riesgo de descargas eléctricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, suelos, o techos. Abra el disyuntor para asegurarse de que no queden cables activos.

21. NO SE EXTRALIMITE.

Mantenga en todo momento un buen equilibrio.

22. NO UTILICE NUNCA UN CLAVADOR DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE INCORRECTAMENTE.

Si el clavador parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extraños, etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparación a un centro de servicio autorizado por metabo HPT.

23. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO:

1) realice trabajos de mantenimiento e inspección,
2) control del buen funcionamiento de la palanca de empuje y del gatillo;

3) fi je o quite la tapa del morro,

SEGURIDAD — Continuación

4) tenga que desatascarlo,
5) no vaya a utilizarlo,
6) abandone el área de trabajo,
7) lo traslade a otro lugar, y
8) vaya a entregárselo a otra persona.

No intente nunca desatascar ni reparar el clavador sin haber quitado la batería y todos los mecanismos de cierre del clavador.

No deje nunca el clavador desatendido, porque personas no familiarizadas con él podrían utilizarlo y sufrir lesiones.

24. EXTRAIGA LA BATERÍA DEL CLAVADOR CUANDO:

1) cargue los sujetadores,
2) gire el ajustador.

25. PERMANEZCA ALERTA.

Tenga en cuenta lo que esté haciendo. Utilice el sentido común.

No utilice el clavador cuando esté cansado.

No utilice nunca el clavador si se encuentra bajo la infl uencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia.

26. MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR.

Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual.

No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen el clavador.

27. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR PARA APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.

28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO.

No deje caer la Clavadora ni la golpee contra superfi cies duras; no arañe ni grabe signos en la Clavadora. Maneje la Clavadora con cuidado.

29. MANTENGA EL CLAVADOR CON CUIDADO.

Mantenga el clavador limpio y lubricado para que rinda al máximo y con la mayor seguridad.

30. UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS, ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O RECOMIENDE metabo HPT.

Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados pueden anular la garantía y provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones.

El clavador solamente deberá ser reparado por metabo HPT, un distribuidor, o el empresario.

31. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL CLAVADOR.

Si lo hicese podría funcionar mal y provocar lesiones.

32. NUNCA acerque imanes (o dispositivos magnéticos similares) a la clava de la clavadora tiene un sensor magnético en su interior.

Hacerlo provocará un fallo o riesgo de lesiones físicas por fallos de funcionamiento.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento para el cargador de batería modelo UC18YFSL.
  2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería recargable metabo HPT del tipo de serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  4. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
  5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
  6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  7. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.

Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;

SEGURIDAD — Continuación

b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y

c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA*Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior a25 (7.5)Longitud del cable, Pies (metros)
50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$

  1. No utilice el cargador de baterías con un cable enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
  2. No utilice el cargador de baterías si ha regolpe, si ha caído, o si está dañado de alguno forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
  3. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serías. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería.
    ¿i bUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o na o completamen-te agotada.
  2. NUNCA cortocircuite la batería.
  3. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  4. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  5. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
  6. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
  7. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
  8. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar.
  9. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de para cargar.
  10. NUNCA almacene la batería ni el la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
  11. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad.

SEGURIDAD — Continuación

  1. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacarrironagujeree la batería con un objeto afilado como un (120 voltios). La utilización de clavo, ncala golpe con unomartillo, la pise, la tire o la cualquier otra tensión podría hacer que éste se exponga a fuertes impactos físicos.

recalentase y dañase.
14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
    En este caso, cárguela inmediatamente.

  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

  3. Si la batería se calienta excesivamente un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
    ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
    ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
    ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

  2. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.

  3. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
  4. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
  5. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
  6. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
  7. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
  8. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  9. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
  10. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
  11. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
    Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podría producir irritación de la piel.

  1. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

SEGURIDAD — Continuación

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

- Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

- Para el transporte en el ext cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

incendio. Por

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

  1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.
  2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  3. Recalque que el operador y las demás personas que se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  4. Mantenga el clavador en un orden de funcionamiento seguro.
  5. Mantenga adecuadamente el clavador.
  6. Si un clavador necesita reparación, no lo utilice.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y

PROPIETARIOS DE ESTA

HERRAMIENTA!

OPERACIÓN

NOTA

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador.

Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.

NOMBRE DE LAS PIEZAS

1. Clavadora de acabados a batería

METABO NT1865DMST - Clavadora de acabados a batería - 1

text_image Cubierta superior Asidero Palanca de bloqueo Batería Gancho Gatillo Cabezal disparador (salida) Cargador Alimentador de clavos (B) Alimentador de clavos (A) Luz LED Palanca de empuje

METABO NT1865DMST - Clavadora de acabados a batería - 2

text_image Cubierta superior Asidero Palanca de bloqueo Batería Gatillo Gancho Luz LED Cabezal disparador (salida) Palanca de empuje Cargador Alimentador de clavos (B) Alimentador de clavos (A)

METABO NT1865DMST - Clavadora de acabados a batería - 3

text_image Indicador de alimentación Interruptor de alimentación Indicador de la operación de clavado Interruptor de indicador de batería Indicador de batería Interruptor de operación de clavado

2. Batería 3. Cargador de la batería

METABO NT1865DMST - Batería 3. Cargador de la batería - 1

text_image Orifi cios de ventilación Teminales Taps de batería Enganche Batería Orifi cios de ventilación Teminales Taps de batería Enganche Lámpara piloto Cable Placa de características Riel de guía

ESPECIFICACIONES

  1. Clavadora de acabados a batería
Modelo NT1865DMA(S) NT1865DM(S)
Motor DC sin escobillas DC sin escobillas
Clavo aplicable 15 Ga 16 Ga
Longitud del clavo aplicable De 1-1/4" a 2-1/2" (32 mm à 65 mm) De 1" a 2-1/2" (de 25 mm à 65 mm)
Capacidad de carga de clavos [clavos] 100 (1 tira) 100 (2 tiras)
Modo de disparoTotalmente secuencial/Contacto (seleccionable)Totalmente secuencial/Contacto (seleccionable)
Velocidad del ciclo[Clavos/segundo]3.0 (intermitente)3.0 (intermitente)
BateríaModeloBSL1830C / BSL1820M
TipoBatería de ion litio
VoltajeCC 18 V
Peso ※ Incluida batería7.5 lb (3.4 kg)7.3 lb (3.3 kg)
DimensionesAlto × Largo × Ancho13-1/2" × 12-5/32" × 4-1/2"(344 mm × 309 mm × 115 mm)12-1/2" × 11-3/4" × 4-1/4"(315 mm × 298 mm × 108 mm)
  1. Cargador de baterías
ModeloUC18YFSL
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL1830C: Approx. 45 minBSL1820M: Approx. 30 min
Tensión de cargaCC 14.4–18 V
Corriente de cargaCC 3.5 A
Peso1.1 libras (0.5 kg)

NOTA El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

SELECCIÓN DE CLAVOS

ADVERTENCIA

- Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NT1865DM(S), el NT1865DMA(S). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.

Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente.

Dimensiones de los clavos

Clavos de acabado de calibre 15 (Ángulo: 34°)Min. Max.
2-1/2" (65 mm)

Clavos de acabado de calibre 16 (Recto)Min. Max.
.110" (2.8 mm) 1" (25 mm) .051" (1.3 mm) .055" (1.4 mm).065" (1.65 mm)2-1/2" (65 mm)

ACCESORIOS

PELIGRO

- Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

NT1865DM(S)NT1865DMA(S)(LSRK)METABO NT1865DMST - PELIGRO - 1 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 2 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 3 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 41METABO NT1865DMST - PELIGRO - 5 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 61 Gafas protectoras 12 Batería (BSL1830C) 13 Cargador de la batería (UC18YFSL) 14 Tapa para el morro (montada en la herramienta) 15 Taps de batería (N° de código 329897) 16 Bolsa de herramientas 1
NT1865DM(S)NT1865DMA(S)(BA)METABO NT1865DMST - PELIGRO - 7 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 8 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 9 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 101METABO NT1865DMST - PELIGRO - 11 METABO NT1865DMST - PELIGRO - 121 Gafas protectoras 12 Batería (BSL1820M) 13 Cargador de la batería (UC18YFSL) 14 Tapa para el morro (montada en la herramienta) 15 Taps de batería (N° de código 329897) 16 Bolsa de herramientas 1

① Gafas protectoras .... 1
② Tapa para el morro (montada en la herramienta) .... 1

Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

APLICACIONES

El clavado como proceso de terminación en áreas periféricas de puertas, ventanas y también para el rebordeado.
○ Reforzar el fondo de cajones. Construcción de distintos tipos de cajas y armarios.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN

  • Asegúrese de mantener los dedos alejados del gatillo y la palanca de empuje lejos de la madera.
    ○ Forma de instalar la batería

Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.

Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca.

○ Forma de extraer la batería

Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería.

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 1

text_image Asidero Enganche Batería Pulsador Insertar Sacar

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características.

Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la figura.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Lámpara piloto Cargador

3. Carga

Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo. (Consulte la Tabla 2)

NOTA

Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada.

Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2)

(1) Indicaciones de la lámpara piloto

Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Table 2

Indicaciones de la lámpara indicadora
Lámpara piloto (rojo)Antes de la cargaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Durante la cargaIluminaciónIluminación permanente
Carga completaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Espera por recalenta-mientoParpadeoSe encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)Batería recalentada.No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe)
Carga imposibleDestelloSe encenderá durante 0.1 segundos.No se encenderá durante 0.1 segundos.(Apagada durante 0.1 segundos)Mal funcionamento de la batería o del cargador

(2) Temperatura de la batería

La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, que dejar que se enfrié durante cierto tiempo antes de recargarla.

Tabla 3 Márgenes de carga de las baterías

Batería recargable rechargTemperatura a la que podrá recargarse la batería
BSL1830C32°F–122°F
BSL1820M(0°C–50°C)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga habra

CargadorBateríaUC18YFSL
BSL1830C Aprox. 45 min
BSL1820M Approx. 30 min

NOTA

El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

- Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.

- Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

ANTES DE LA OPERACIÓN

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 63–71).

Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente.

PREPARACIÓN DE LA BATERÍA

Consulte la sección “SEGURIDAD, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS” (páginas 68).

Deberá cargar la batería antes de utilizarla.

En la página 76–78 se indica cómo cargarla.

CÓMO OPERAR EL PANEL DE OPERACIONES

METABO NT1865DMST - CÓMO OPERAR EL PANEL DE OPERACIONES - 1

text_image Indicador de alimentación Interruptor de alimentación Indicador de la operación de clavado Interruptor de indicador de batería Indicador de batería Interruptor de operación de clavado

(1) Interruptor de alimentación ENCENDIDO Bajo la condición de “Interruptor de alimentación APAGADO”, mantenga presionado el interruptor de alimentación más de un segundo y el indicador de alimentación se iluminará en verde.

NOTA

- No presione la palanca de empuje y/o pulse el gatillo durante el proceso de encender la herramienta. Hacerlo impedirá que la herramienta se encienda.

METABO NT1865DMST - NOTA - 1

text_image APAGADO Luz en verde ENCENDIDO

(2) Interruptor de alimentación APAGADO

Bajo la condición de "Interruptor de alimentación ENCENDIDO", mantenga presionado el interruptor de alimentación durante más de un segundo y el indicador de alimentación se apagará.

Bajo la condición de "Interruptor de alimentación ENCENDIDO", las siguientes funciones estarán activas.

(3) Selección del modo de operación de clavado (Actuación totalmente secuencial/Actuación por contacto)

Luego de colocar el interruptor de alimentación en ENCENDIDO, siempre se establece el modo de accionamiento en totalmente secuencial, al igual que de forma inicial. (Indicador de operación de clavado iluminado en azul).

METABO NT1865DMST - NOTA - 2

text_image Iluminado en azul

Para cambiar el modo de operación de clavado, pulse una vez el interruptor de operación de clavado. Con cada pulsación, el modo cambiará entre “Totalmente secuencial” y “Contacto”.

Iluminación (azul):

MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL

Parpadeando (azul):

MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO

METABO NT1865DMST - NOTA - 3

text_image Parpadeando en azul

(4) Comprobar el nivel de batería restante

Al presionar el interruptor indicador de batería, el indicador de batería muestra el nivel de batería restante mediante el estado de la lámpara LED, como se muestra más abajo.

Estado del indicador
METABO NT1865DMST - NOTA - 4 / 2 LED (rojo) se iluminanLa alimentación restante en la batería es sufi ciente.
METABO NT1865DMST - NOTA - 5 / 1 LED (rojo) se iluminaLa alimentación restante en la batería es aproximadamente la mitad.
METABO NT1865DMST - NOTA - 6 / 1 LED (rojo) parpadeaLa alimentación restante en la batería está casi agotada.Cargue la batería a la mayor brevedad posible.

NOTA

Hay situaciones en las que este producto no funcionará cuando se enciendan dos LED en el indicador de batería restante de la batería.

Esto no es un mal funcionamiento, sino una función de control que es específi ca de este producto. La herramienta funcionará cuando se recargue la batería.

(5) Otras funciones

En caso de un error de operación, las lámparas LED se iluminan de la forma siguiente.

Estado del indicador
METABO NT1865DMST - Otras funciones - 1Luz LEDLuz LED parpadea en un intervalo.En caso de condición demasiado caliente, Parpadea en un intervalo de 1 segundo.En caso de condición demasiado fría, Parpadea en un intervalo de 0.5 segundos.Después de 10 segundos, se apaga automáticamente la luz LED y el interruptor de alimentación.La máquina está demasiado fría (por debajo de 23^ ( -5^ )) o demasiado caliente.Espere a que la clavadora se enfríe o entre en calor en el estado correcto.
2 LED parpadean en naranja, luego de 10 segundos, el interruptor de alimentación se apaga automáticamente.Contáctese con metabo HPT para su inspección.

METABO NT1865DMST - Otras funciones - 2

text_image Luz en verde

METABO NT1865DMST - Otras funciones - 3

(6) Uso de la luz LED

Cuando el interruptor de alimentación está encendido, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta.

PRECAUCIÓN

- No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.

Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

- Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.

Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

(7) Indicador de batería restante

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Tabla 5)

El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.

Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Lámpara interruptor del indicadora de indicador de batería restante batería restante

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 1

text_image Panel de visualización

Tabla 5

Estado de la lámparaCarga de batería restante
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 2Se enciende;La carga restante de la bateríase encuentra por encimadel 75%.
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 3Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 50%-75%.
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 4Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 25%-50%.
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 5Se enciende;La carga restante de la bateríaes menos del 25%.
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 6Parpadea;La carga restante de la bateríarestá prácticamente agotada.Cargue la batería lo antesposible.
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 7Parpadea;La salida se suspendió debidoa una alta temperatura.Extraiga la batería de laherramienta y deje que seenfríe.
METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 8Parpadea;Salida suspendida debido aun fallo o mal funcionamiento.El problema puede estarrelacionado con la batería,contáctese con su distribuidor.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

NOTA

Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.

PRUEBA DEL CLAVADOR

PELIGRO

METABO NT1865DMST - PELIGRO - 1

- Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especifici caciones ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA

- Asegúrese de que el gatillo está bloqueado cuando no esté clavando clavos.

Esta clavadora tiene un mecanismo de bloqueo para evitar que los clavos se disparen.

Coloque la palanca de bloqueo en la posición para bloquear el gatillo.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

Deslice la palanca de bloqueo hasta la posición 8 cuando la clavadora vaya a usarse, y en la posición 9 cuando no se esté usando.

Gatillo

Palanca de bloqueo

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 2

text_image Posición de bloqueo Posición libre

- No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente. Esta máquina emplea un mecanismo para evitar que se utilice sin estar cargada.

Así, este mecanismo impide accionar la palanca de empuje. Este mecanismo salmacén no está cargado con clavos o cuando el número de clavos es inferior a 6 ó 9.

PRECAUCIÓN

- Tenca cuidado de no golpear la punta de la palanca de empuje contra la madera.

Antes de comenzar el trabajo, utilizando la lista de comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado.

Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

(1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA.

□ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR APRETADOS.
□ LA PALANCA DE EMPUJE Y EL GATILLO DEBEN MOVERSE SUAVEMENTE al accionar el alimentador de clavos (B). no es necesario volver a poner el alimentador de clavos)

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 1

text_image Gatillo Palanca de empuje Alimentador de clavos (B)

(2) Instalación de la batería.

No accione la palanca de empuje ni el gatillo al instalar la batería.

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 2

text_image Asidero Enganche Batería Pulsador Insertar Sacar

(3) Active el interruptor de energía.

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 3

text_image Indicador de alimentación alimentación Interruptor de la operación de clavado Interruptor de indicador de batería Indicador de batería Interruptor de operación de clavado

Encienda el interruptor de alimentación manteniéndolo presionado durante más de un segundo.

Asegúrese de que el indicador de alimentación parpadea en verde y el indicador de la operación de clavado está iluminado en azul. (MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL)

NOTA

- No presione la palanca de empuje o pulse el gatillo durante el proceso de encender la herramienta. Hacerlo impedirá que la herramienta se encienda.

METABO NT1865DMST - NOTA - 1

text_image Luz en verde Iluminado en azul

Cuando la alimentación está activad clavadora no se usa por 30 minutos, la clavadora se apaga automáticamente. Para encenderla de nuevo, presione el interruptor de alimentación.

ADVERTENCIA

Nunca deje la clavadora con la alimentación activada. Esto podría resultar en un accidente.

Indicador de operación de clavado

- Iluminación (azul):

MECANISMO

DE

ACTUACIÓN

COMPLETAMENTE SECUENCIAL

● Parpadeando (azul):

MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO

Asegúrese de que el indicador de batería no está parpadeando.

Si el indicador de batería está parpadeando en rojo, la batería no tiene alimentación suficiente y debe ser cargada.

(4) Retire el dedo del gatillo y pulse la palanca de empuje contra la pieza de trabajo, al tiempo que tira hacia atrás del alimentador de clavos (B).

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

text_image No accione el gatillo Presione la palanca de empuje Tirar hacia atrás del alimentador de clavos (B)

(5) Retire el dedo del gatillo y presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.

Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, tire hacia atrás el alimentador de clavos (B), tire del gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

Apriete el gatillo
METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 2

Tirar hacia atrás del alimentador de clavos (B)

(6) ① Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo mientras ti hacia atrás el alimentador de clavos (B). Luego, tire del gatillo.

□ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.

② Mantenga apretado el gatillo y presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

③ Retire los dedos del gatillo. A continuación, opere ① nuevamente.

□ LA CLAVADORA DEBERÁ FUNCIONAR.

(7) Separe la palanca retráctil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.

Presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

(8) Ajuste el indicador de operación de clavado en el modo ENCENDIDO parpadeante. (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO)

Presione una vez el interruptor de operación de clavado, y asegúrese de que el indicador parpadea en azul.

Parpadeando en azul
METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 3

Separe la palanca retráctil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.

Presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos.

□ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.

(9) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el clavador.

Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real.

□ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR ADECUADAMENTE.

CARGA DE CLAVOS

ADVERTENCIA

  • Cuando cargue los clavos en el clavador,
    1) Remueva la batería de la clavadora;
    2) no tire del gatillo;
    3) no apriete la palanca de empuje; y
    4) mantenga el clavador apuntando abajo.

2 Acción de alimentación de clavos!

(1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del cargador.

METABO NT1865DMST - Acción de alimentación de clavos! - 1

text_image Cargador

(2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador.

METABO NT1865DMST - Acción de alimentación de clavos! - 2

(3) Empuje el alimentador de clavos (A) para acoplar el alimentador de clavos (B) en la ristra de clavos.

METABO NT1865DMST - Acción de alimentación de clavos! - 3

Alimentador de clavos (B)
Alimentador de clavos (A)

NOTA

  • Empuje con cuidado el alimentador de clavos (A) y el alimentador de clavos (B) contra el clavo.
    Si el alimentador de clavos (A) y el alimentador de clavos (B) salen hacia atrás del almacén y chocan contra el clavo, se puede dañar el adhesivo del clavo.
  • Utilice una ristra de clavos que tenga más de 10 clavos.
    hado Utilice una correa de clavos que no esté rota y que tenga clavos de la misma longitud.

El clavador habrá quedado listo para funcionar.

Extraiga los clavos:

① Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás.
② Vuelva a echar hacia delante el alimentador de clavos (B) con cuidado al tiempo que empuja el alimentador de clavos (A).
③ Retire los clavos del fondo del almacén.

METABO NT1865DMST - NOTA - 1

text_image Alimentador de clavos (A) Alimentador de clavos (B)

METABO NT1865DMST - NOTA - 2

text_image Clavos ③

OPERACIÓN DEL CLAVADOR

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 63–71).

METABO NT1865DMST - OPERACIÓN DEL CLAVADOR - 1

PELIGRO

METABO NT1865DMST - PELIGRO - 1

- Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especifici caciones ANSI Z87.1.

METABO NT1865DMST - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

- No dirija NUNCA herramienta hacia sí mismo o hacia otras personas del área de trabajo.

  • Para evitar un disparo accidental, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo disparador cuando no se esté usando la herramienta.
  • No utilice el cable eléctrico si está dañado. Hágalo reparar de inmediato.
  • Es importante la elección activación.

Por favor lea y comprenda el “MÉTODOS DE OPERACIÓN” de abajo.

- Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funcionará correctamente.

  • No acerque su cara, manos ni pies a la cabeza de disparo durante el uso.
  • No clave un clavo sobre otro, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien.
  • No clave clavos en paneles fi nos ni cerca de esquinas ni bordes de la pieza de trabajo. Los clavos podrían traspasar la pieza de trabajo y lesionar a alguien.

  • No clave nunca clavos desde ambos lados de una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte.

  • No utilice nunca un clavador defectuoso o que funcione anormalmente.
  • No utilice el clavador a modo de martillo normal.
  • Quite todos los sujetadores restantes y la batería de la clavadora cuando:

1) realizando mantenimiento e inspección;

2) verificando la operación correcta de la palanca retráctil y del gatillo;
3) fija o quita la tapa de la nariz;

4) limpiando un atasco
5) no vaya a utilizarlo,
6) vaya a abandonar el área de trabajo,
7) vaya a trasladarse a otro lugar, y
8) vaya a entregárselo a otra persona.

- Extraiga la batería del clavador cuando:

1) cargando los clavos;
2) gire del ajustador.

Este clavador metabo HPT está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SEQUENCIAL o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO de acuerdo con la tarea que se va a realizar.

Explicación sobre las diversas operaciones de clavado

○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera; a continuación, pulse el gatillo para clavar el clavo.

Siga la misma secuencia para seguir clavando clavos.

Tras clavar una vez, no será posible volver a clavar hasta retirar el dedo del disparador y levantar completamente la herramienta de la superficie de madera.

O MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO:

  1. Apriete el gatillo.
  2. Presione la palanca de empuje contra la madera para clavar un clavo.
  3. Si mantiene el gatillo en dicha posición, se clavará un clavo cada vez que presione la palanca de empuje contra la madera.

Esta NT1865DMA(S), NT1865DM(S) emplea un mecanismo para evitar que se utilice sin estar cargada.

Así, este NT1865DMA(S), NT1865DM(S) impide accionar la palanca de empuje. Este mecanismo se activa si el almacén no está cargado con clavos o cuando el número de clavos es inferior a 6 ó 9.

PRECAUCIÓN

- Tenca cuidado de no empujar la punta de la palanca de empuje contra la madera cuando la palanca esté bloqueada.

MÉTODOS DE OPERACIÓN

Este clavador está equipado con una palanca de empuje, y no funcionará a menos que ésta esté presionada.

Existen dos métodos de operación para clavar clavos con este clavador.

Estos métodos son:

  1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo):
  2. Operación continua (Disparo con la palanca de empuje):

(1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo)

Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL.

ADVERTENCIA

  • Para una operación intermitente, coloque el interruptor de operación de clavado en MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL (el indicador de operación de clavado está iluminado en azul). (Es decir, ajuste a MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE.)

- Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) Ajuste al MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL.

2) Jale el gatillo rápida y fi rmemente.

① Ajuste el interruptor de operación de clavado en MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL (el indicador de operación de clavado está iluminado en azul).

② Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.

③ Presione a fondo la palanca de empuje.

④ Apriete el gatillo para clavar el clavo.

⑤ Quite el dedo del gatillo y levante completamente el dispositivo de la superfi cie de la madera.

Para continuar clavando en un lugar separado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos ② - ⑤ según se requiera.

NOTA

Las operaciones ③ y ④ deben realizarse con una diferencia máxima de dos segundos. Si pasan más de dos segundos después de ③, la clavadora no operará correctamente. Si esto ocurre, inténtelo de nuevo desde el paso ③.

METABO NT1865DMST - NOTA - 1

text_image Indicador de operación de la clavadora (Iluminado en azul) Llave de operación de la clavadora

METABO NT1865DMST - NOTA - 2

text_image Palanca de empuje ③ Gatillo ④

(2) Operación continua (Disparo con la palanca de empuje)

Utilización del MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO

ADVERTENCIA

- Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excesiva.
2) Retire el clavador de la madera después de efectuar el clavado.

① Coloque el interruptor de operación de clavado en MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO (el indicador de operación de clavado parpadea en azul).
② Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza de trabajo.
③ Presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para clavar una punta.
④ Desplace el clavador por la pieza de trabajo con un movimiento de rebote.
Con cada presión de la palanca de empuje se clavará un clavo.

Después de haber clavado los clavos necesarios, separe el dedo del gatillo.

NOTA

Las operaciones y ③ deben realizarse con una diferencia máxima de dos segundos. Si pasan más de dos segundos después de ②, la clavadora no operará correctamente. Si esto ocurre, inténtelo de nuevo desde el paso ②.

Indicador de operación de la clavadora (Parpadea en azul) Llave de operación de la clavadora

METABO NT1865DMST - NOTA - 1

Apriete primero el gatillo
METABO NT1865DMST - NOTA - 2

  • Mantenga el dedo separado del gatillo excepto durante la operación de clavado, porque esto podría resultar en le gravedad si la palanca de emp accidentalmente en contacto con su cuerpo o con el de otras personas del área de trabajo.
  • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador metabo HPT podría rebotar por la reculada producida al meter un clavo, y producir la introducción no intencional del siguiente clavo, con el riesgo de sufrir lesiones.

NOTA

  • Si se respetan todas las advertencias y precauciones, se podrá realizar una operación segura con los dos sistemas: MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL, MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO.
  • Siempre trate el paquete y los clavos con cuidado. Si dejara caer los clavos, se podría quebrar el adhesivo protector, lo cual provocaría a su vez errores de alimentación y atascos.

● Después de haber clavado los clavos:

1) extraiga la batería del clavador;
2) extraiga todos los clavos del clavador;

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO

Para asegurarse de que todos los clavos penetran a la misma profundidad, asegúrese de sujetar la Clavadora fi rmemente contra la pieza de trabajo.

Si los clavos se disparan a demasiada profundidad o quedan en la superficie, ajuste el disparo como sigue.

① Retire la pila de la clavadora.

METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 1

② Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustador hacia la parte de menor profundidad.
El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta.

METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 2

Demasiada profundidad
METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 3

Gire el ajustador.
METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 4

Gire el ajustador.
METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 5

METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 6

A ras
METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 7

A ras
METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 8

Poca profundidad
METABO NT1865DMST - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 9

El ajuste se insertan demasiado poco, gire el regulador hacia la parte de mayor profundidad.

③ Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición apropiada realizando una prueba de clavado.
④ Inserte la pila en la clavadora. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Realice una prueba.
⑤ Retire la pila de la clavadora. ⑥ Seleccione una posición adecuada para el ajuste.

USO DEL GANCHO

ADVERTENCIA

- Cuando use el gancho, apague el interruptor de energía (luz verde "OFF") preste mucha atención de modo que el equipo principal no se caiga.

Si se cae la herramienta, existe riesberde la clavadora. accidente.

El gancho puede instalarse a la izquierda o derecha. (NT1865DMA(S) excluido)

(1) Fije la unidad principal de forma segura y quite el tornillo con una llave allen.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

(2) Saque el gancho y la placa de gancho.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 2

(3) Instale el gancho en el otro lateral y asegure fi rmemente con el tornillo.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 3

El gancho puede ser usado como colgador.

UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO

ADVERTENCIA

- Al acoplar o desacoplar la tapa para el morro, asegúrese de quitar el dedo del gatillo y remover los sujetadores restantes y la es la gerada de la clavadora.

Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo contra rascaduras o marcas de la palanca de instale la tapa para el morro accesoria en dicha palanca.

① Remueva todos los sujetadores restantes y la batería de la clavadora.
② Coloque la tapa para el morro en el talón de la palanca de empuje.
③ La tapa para el morro está marcada para indicar el punto de salida de la clavo, facilitando así la alineación.
④ Si no se utiliza la tapa de la nariz, a el compartimiento provisto en el la cargador.

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 1

text_image Tapa para el morro ② Palanca de empuje

METABO NT1865DMST - ADVERTENCIA - 2

text_image Tapa para el morro Cargador

NT1865DM(S)

NOTA

- La tapa para el morro puede reducir la profundidad de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado la tapa, reajuste la profundidad de penetración de los clavos.

EN CASO DE ATASCO

Si los clavos se atascan en el cabezal de disparo, ajuste el disparo en el orden siguiente.

④ Extraiga el clavo atascado con un destornillado ste clavo plana.

PRECAUCIÓN

● Retire la pila de la clavadora.

① Retire la pila de la clavadora.
② Extraiga todos los clavos.
③ Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa de guía.

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 1

text_image Palanca de bloqueo ③ Placa guia

PRECAUCIÓN

● NUNCA golpee la hoja del motor.
● NUNCA apunte con la herramienta hacia usted mismo o a otra persona, para evitar riesgos de lesión física por un disparo inadecuado.
Hasta si la batería se remueve de la clavadora, hay energía de aire comprimido restante en su interior.

METABO NT1865DMST - PRECAUCIÓN - 1

⑤ Cierre la placa de guía y el enganche.

NOTA

- En caso de atasco frecuente, póngase en con un centro de servicio autorizado por metabo HPT.

MANTENIMIENTO

NOTA

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.

Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 63–71).

ADVERTENCIA

  • Remueva la batería y todos los sujetadores restantes de la clavadora cuando:
    1) realizar trabajos de mantenimiento inspección; y
    2) desatascar el clavador.

  • Inspección del cargador
    ① Retire la pila.
    ② Limpie el almacén. Si el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación salen hacia atrás del almacén y chocan contra el clavo, se puede dañar el adhesivo del clavo.

PRECAUCIÓN

  • Compruebe si el alimentador de clavos se e desliza suavemente al empujarlo con el dedo.
    Si no lo hiciese, los clavos podrían clavarse con un ángulo irregular y lesionar a alguien.

2. Almacenamiento

○ No guarde la Clavadora, la célula de combustible ni la pila en lugares fríos.

Guarde las piezas en un lugar cálido.

○ Mientras no la utilice, guarde la célula de combustible y la pila en un lugar seco y cálido.

Manténgase fuera del alcance de los niños.

3. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra.

Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

METABO NT1865DMST - ETIQUETA DE PRECAUCIÓN - 1

text_image Etiqueta de precaución
  1. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 91.)
  2. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 91–92.)
  3. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

7. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

  • Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por metabo HPT, un distribuidor, o el empresario.
  • Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.

Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

Tabla de mantenimiento

ACCIÓN PARA CÓMO
Limpieza del cargador y del mecanismo del alimentador.Evitar atascos. Sople diariamente.
Mantenimiento de la palanca de empuje en perfectas condiciones.Garantizar la seguridad del operador y la operación efi caz del clavador.Sople diariamente.

Resolución de problemas del operador

La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación.

Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT p asistencia.

PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN
El interruptor de alimentación no se enciende.Se enciende una vez, pero se apaga automáticamente.Poca carga de batería. Cargue la batería.
Electrónica interna dañada. Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
¿La palanca de empuje y/o el gatillo están activados?Mantenga la palanca de empuje y el gatillo desactivados.
¿Deja de operar luego de 30 minutos?(Función de apagado automático)Mantenga presionado el interruptor de alimentación durante más de un segundo para cambiar a “ENCENDIDO”
La clavadora no opera(Interruptor de alimentación ENCENDIDO).La clavadora no se ha presionado lo sufi ciente contra la pieza de trabajo.Sostenga la clavadora fi rmemente y presiónela sobre la pieza de trabajo por completo.
El gatillo no se ha presionado lo sufi ciente.Presione el gatillo fi rmemente.
Pasan más de dos segundos desde que se activa la palanca de empuje hasta que se activa el gatillo (o desde que se activa el gatillo hasta que se activa la palanca de empuje).Asegúrese de que pasen menos de dos segundos desde que se activa la palanca de empuje hasta que se activa el gatillo (o desde que se activa el gatillo hasta que se activa la palanca de empuje).
Se ha activado el mecanismo preventivo.(No quedan clavos, o quedan muy pocos sujetadores). (NT1865DMA(S) / NT1865DM(S) solo)Vuelva a cargar clavos en el cartucho.
La palanca de bloqueo (función de bloqueo del gatillo) está en la posición “ENCENDIDO”.Coloque la palanca de bloqueo en la posición “APAGADO”. (Refi érase a la página 81).
La máquina está demasiado fría (por debajo de 23 °F (-5 °C)) o demasiado caliente. (La luz LED parpadea en intervalos regulares, y el interruptor de alimentación se apaga luego de 10 segundos). (Refi érase a la página 80).Espere que la clavadora se enfríe o se caliente en la condición adecuada.
Electrónica interna dañada. Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
La clavadora opera, pero no se expulsa ningún clavo.El cartucho está sucio. Sople y limpie elcartucho.
Busque si hay atascos. Elimine el atasco(refi érase a la página 89).
¿La hoja del motor está gastada o dañada?Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
¿El resorte de la cinta está dañado o debilitado?Reemplace el resorte de la cinta.
¿El alimentador de clavos está dañado?Reemplace el alimentador de clavos.
Compruebe si los clavos son los correctos.Utilice solo los clavos recomendados.
Accionamiento débil. Ciclo lento.Compruebe la posición del regulador de ajuste de profundidad de clavado.Reajuste de acuerdo con la página 87.
¿Hoja del motor gastada? Póngase encontacto con metabo HPT para la inspección.
La presión del aire comprimido es baja.Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
Electrónica interna dañada. Póngase encontacto con metabo HPT para la inspección.
Los clavos se clavan demasiado profundos.Compruebe la posición del regulador de ajuste de profundidad de clavado.Reajuste de acuerdo con la página 87.
Se omiten clavos. Alimentación intermitente.Compruebe si los clavos son los correctos.Utilice solo los clavos recomendados.
¿El alimentador de clavos está dañado?Reemplace el alimentador de clavos.
¿El resorte de la cinta está dañado o debilitado?Reemplace el resorte de la cinta.
¿La hoja del motor está gastada o dañada?Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
Los clavos se atascan. El clavo clavado está doblado.Compruebe si los clavos son los correctos.Utilice solo los clavos recomendados.
¿La hoja del motor está gastada o dañada?Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
El indicador de batería restante de la máquina no coincide con la batería.Compruebe la lámpara indicadora de la batería.

METABO NT1865DMST - NOTA - 1

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : NT1865DMST

Categoría : Grapadora