Testo 175T1 - Equipos de medición

175T1 - Equipos de medición Testo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 175T1 Testo en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Testo 175T1 - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Registrador de datos de temperatura
Marca Testo
Modelo 175T1
Magnitud medida Temperatura (°C / °F)
Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC interno
Rango de medición -35 a +55 °C
Precisión del sistema ±0,5 °C (-35 a +55 °C) ±1 Dígito
Resolución 0,1 °C
Temperatura de servicio -35 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento -35 a +55 °C
Alimentación 3 pilas tipo AAA o Energizer L92 microceldas AAA
Autonomía de las pilas 3 años (intervalo de medición 15 min, +25 °C)
Índice de protección IP 65
Dimensiones (L x A x P) 89 x 53 x 27 mm
Peso 130 g
Carcasa ABS/PC
Interfaz Mini USB, ranura para tarjeta SD
Capacidad de memoria 1 millón de valores
Intervalo de medición 10 s - 24 h (libre elección)
Garantía 24 meses
Funciones principales Registro y extracción de datos de temperatura, programación mediante software, alarmas de umbral, marca temporal
Mantenimiento Limpieza con un paño húmedo, no usar disolventes
Seguridad Usar conforme al uso previsto, no medir en piezas bajo tensión, respetar las características técnicas

Preguntas frecuentes - 175T1 Testo

¿Cómo iniciar una grabación con el Testo 175T1?
Asegúrese de que las pilas están instaladas y que el aparato está desbloqueado. Si el criterio de inicio está programado para un arranque por tecla, presione el botón [GO] durante aproximadamente 3 segundos. La pantalla muestra entonces Rec para indicar que la grabación está en curso.
¿Cómo reemplazar las pilas del Testo 175T1?
Coloque el aparato boca abajo, afloje los tornillos en la parte trasera, retire la tapa, inserte tres pilas AAA respetando la polaridad, luego cierre y atornille. Después del reemplazo, la pantalla muestra rST; debe reinicializar el aparato mediante el software testo ComSoft.
¿Cómo transferir los datos medidos a un PC?
Puede usar el cable Mini USB suministrado: Conéctelo al aparato y a un puerto USB del PC, luego inicie el software testo ComSoft para leer los datos. También puede usar una tarjeta SD: insértela, mantenga presionado [GO] hasta que aparezca CPY, luego copie los archivos a su PC.
¿Cuáles son las pilas recomendadas para temperaturas inferiores a -10 °C?
Para garantizar una larga autonomía en clima muy frío (por debajo de -10 °C), use pilas Energizer L92 (microceldas AAA) en lugar de las pilas alcalinas estándar.
¿Qué significa la visualización 'FULL' en la pantalla?
FULL indica que la tarjeta SD no tiene suficiente espacio libre para copiar los datos. Retire la tarjeta, libere memoria (por ejemplo borrando archivos) y vuelva a intentarlo.
¿Cómo interpretar los parpadeos del LED rojo?
El LED rojo parpadea una vez cada 10 segundos si la pila tiene menos de 30 días de autonomía, dos veces si menos de 10 días, y tres veces si la pila está vacía. Tres parpadeos después de una pulsación de [GO] indican que se ha superado un umbral de alarma.
¿Puedo usar el aparato para medir temperaturas negativas?
Sí, el sensor NTC interno cubre un rango de -35 °C a +55 °C. La pantalla puede ralentizarse por debajo de 0 °C (aproximadamente 2 segundos a -10 °C), pero la precisión de medición sigue siendo conforme a las especificaciones.
¿Cómo limpiar el Testo 175T1?
Limpie la carcasa con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabonosa. No use disolventes ni productos agresivos, y evite que entre líquido al interior.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'Err' al copiar en tarjeta SD?
Err significa un error de escritura en la tarjeta SD. Retire la tarjeta, libere espacio o formatéela, luego reinsértela y vuelva a hacer la copia manteniendo presionado [GO].
¿Puede fijarse el aparato a la pared?
Sí, un soporte mural (ref. 0554 1702) está disponible como accesorio. Fije el soporte con tornillos adecuados, deslice el registrador dentro, luego asegúrelo con el pasador y el candado suministrados.

Preguntas de los usuarios sobre 175T1 Testo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 175T1 - Testo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 175T1 de la marca Testo.

MANUAL DE USUARIO 175T1 Testo

Manual de instrucciones

testo 175 · Data logger

2 Seguridad y eliminación 84

2.1. Indicaciones sobre este manual 84
2.2. Garantizar la seguridad 85
2.3. Protección del medio ambiente 86

3 Especificaciones 86

3.1. Uso 86

4 Datos técnicos 87

5 Primeros pasos 93

5.1. Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos 93
5.2. Colocación de las pilas 93
5.3. Conexión del registrador de datos al PC 94

6 Elementos de visualización y control 95

6.1. Visualizador 95
6.2. LED 98
6.3. Funciones de las teclas 99

7 Utilización del producto 100

7.1. Conexión del sensor 100
7.2. Programar el data logger 100
7.3. Resumen de menús 101
7.4. Montaje del soporte de pared 104
7.5. Montaje bajo llave del registrador de datos104
7.6. Lectura de los datos de medición 105

8 Mantenimiento del producto 106

8.1. Cambio de pilas 106
8.2. Limpiar el instrumento 108

9 Consejos y ayuda 109

9.1. Mensajes de error 109
9.2. Accesorios y repuestos 110

2 Seguridad y eliminación

2.1. Indicaciones sobre este manual

Uso

Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la información de seguridad y a las indicaciones de advertencia para prevenir lesiones y daños en el producto.
Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil consultarlo cuando sea necesario.
Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto.

Identificación

SímboloExplicación
Indicación de advertencia, nivel de peligro según la palabra utilizada:¡Peligro! Posibilidad de lesiones corporales graves.¡Precaución! Posibilidad de lesiones corporales leves o daños materiales.> Respete las medidas de precaución indicadas.
iIndicación: información básica o complementaria.
1. ...2. ...Acción: varios pasos, se debe respetar el orden.
> ... Acción: un paso o un paso opcional.
- ... Resultado de una acción.
Menú Elementos del instrumento, del visualizador del instrumento o de la interface de usuario.
[OK] Teclas de función del instrumento o botones de la interface de usuario.
... | ... Funciones/rutas dentro de un menú.
“...”Ejemplos

2.2. Garantizar la seguridad

Utilice el producto solamente de forma adecuada y según su finalidad de uso observando los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento.

¡Nunca realice mediciones con el equipo en o cerca de piezas bajo tensión!

Antes de cada medición, verifique si las conexiones están correctamente cerradas con un tapón obturador o si el sensor correspondiente está colocado correctamente. De lo contrario no se alcanzará la clase de protección especificada en los datos técnicos para el equipo respectivo.

testo 175 T3: Las entradas para sensores del testo 175 T3 no son flotantes entre sí. Tenga en cuenta esto al utilizar sensores de superficie con termocuplas no aisladas.

Después de la última medición, deje que las sondas y los tubos de las sondas se enfríen suficientemente para evitar quemarse con la punta caliente del sensor o con el tubo de la sonda.

Los datos de temperatura de las sondas se refieren solamente al rango de medición de los sensores. No exponga las empuñaduras y los cables de alimentación a temperaturas superiores a 70 °C (158 °F) si estos componentes no han sido expresamente autorizados para el uso a temperaturas elevadas.

Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del instrumento que vienen descritos en este manual respetando siempre los pasos indicados. Utilice solamente repuestos originales de testo.

2.3. Protección del medio ambiente

Elimine las baterías defectuosas o agotadas según las disposiciones legales vigentes.
Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a testo para su eliminación.

Testo 175T1 - Protección del medio ambiente - 1

Atención: su producto está marcado con este símbolo.

Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales.

Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

3 Especificaciones

3.1. Uso

Los registradores de datos testo 175 sirven para memorizar y leer valores de medición individuales y series de mediciones.

Los valores de medición se miden con testo 175 se memorizan y se transfieren a través del cable USB o la tarjeta SD al PC, donde pueden leerse y evaluarse con ayuda del software testo ComSoft. A través del software los registradores de datos también pueden programarse individualmente.

Ejemplos de aplicación

testo 175 T1 y testo 175 T2 son ideales para medir la temperatura en frigoríficos, congeladores, cámaras frigoríficas y vitrinas refrigeradoras.

testo 175 T3 registra dos temperaturas al mismo tiempo y con ello es adecuado por ej. para la supervisión del salto térmico entre la alimentación y el retorno de una instalación de calefacción.

testo 175 H1 controla las condiciones ambientales, por ejemplo en almacenes, oficinas y áreas de producción.

4 Datos técnicos

Características Valores
Parámetro de mediciónTemperatura (°C/°F)
Tipo de sensorSensor de temperatura NTC interno
Rango de medida -35 a+55 °C
Exactitud del sistema ±0,5 °C (-35 a +55 °C) ± 1 dígito
Resolución0,1 °C
Temperatura de servicio-35 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento-35 a +55 °C
Tipo de batería3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA
Tiempo de operatividad3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C)
Tipo de protección IP 65
Dimensiones en mm (LxAxA)89 x 53 x 27 mm
Peso130g
CajaABS/PC
Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable)
Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD
Capacidad de almacenamiento1 millón de valores medidos
Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty
Directiva CE 2004/108/CE, cumple las directivas impuestas por la norma EN 12830 ^10

testo 175 T2 (0572 1752)

Características Valores
Parámetro de mediciónTemperatura (°C/°F)
Tipo de sensorSensor de temperatura NTC interno y externo
Rango de medida -35 a +55 °C interno-40 a +120 °C externo
Exactitud del sistema±0,5 °C (-35 a +55 °C) ± 1 dígito
Exactitud del equipo±0,3 °C (-40 a +120 °C) ± 1 dígito
Resolución0,1 °C
Temperatura de servicio-35 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento-35 a +55 °C
Tipo de batería3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA
Tiempo de operatividad3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C)
Tipo de protección IP65
Dimensiones en mm (LxAxA)89 x 53 x 27 mm
Peso130g
CajaABS/PC
Intervalo de medición10s - 24h (seleccionable)
Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD
Capacidad de almacenamiento1 millón de valores medidos
Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty
Directiva CE 2004/108/CE, cumple las directivas impuestas por la norma EN 12830^11

testo 175 T3 (0572 1753)

Características Valores
Parámetro de mediciónTemperatura (°C/°F)
Tipo de sensor2 termocuplas (tipo K o T) externas
Rango de medida -40 a+400 °C (tipo T)-50 a +1000 °C (tipo K)
Exactitud del equipo ±0,5 °C (-50 a +70 °C) ± 1 dígito± 0,7% del valor medido (+70,1 a +1000 °C) ± 1 dígito
Resolución0,1 °C
Temperatura de servicio-20 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento-20 a +55 °C
Tipo de batería3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA
Tiempo de operatividad3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C)
Tipo de protección IP 65
Dimensiones en mm (LxAxA)89 x 53 x 27 mm
Peso130g
CajaABS/PC
Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable)
Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD
Capacidad de almacenamiento1 millón de valores medidos
Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty

Directiva CE 2004/108/CE

testo 175 H1 (0572 1754)

Características Valores
Parámetro de mediciónTemperatura (°C/°F), Humedad (%HR /%RH/ °Ctd/ g/m3)
Tipo de sensorSensor de temperatura NTC, sensor de humedad capacitivo
Número de canales de medición2x internos (chicote)
Rangos de medición -20 a +55 °C-40 a +50 °Ctd0 a 100 %HR (atmósfera sin condensación)
Exactitud del sistema ±2%HR (2 bis 98%HR)+0,03 %HR/K ± 1 dígito±0,4 °C (-20 a +55 °C) ± 1 dígito
Resolución 0,1 %HR, 0.1 °C
Temperatura de servicio-20 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento-20 a +55 °C
Tipo de batería3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA
Tiempo de operatividad3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C)
Tipo de protección IP 54
Dimensiones en mm (LxAxA)149 x 53 x 27 mm
Peso130g
CajaABS/PC
Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable)
Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD
Capacidad de almacenamiento1 millón de valores medidos
Características Valores
Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty

Directiva CE 2004/108/CE

Duración de la pila

En la ventana de programación del software se obtienen valores indicativos típicos de la duración prevista para la pila. Estos se calculan en base a los siguientes factores:

  • Intervalo de medición
  • Cantidad de sensores conectados
    Como la duración de la pila depende aún de muchos otros factores, los datos calculados son solo valores indicativos.

Los siguientes factores influyen negativamente en la duración de la pila:

• parpadeo prolongado de los LED
- lectura frecuente (varias veces al día) desde la tarjeta SD
- grandes variaciones de la temperatura de servicio

Los siguientes factores influyen positivamente en la duración de la pila:

- visualizador desactivado

La indicación de la carga de la pila en el visualizador del registrador de datos proviene de los valores calculados. Por otra parte, la desconexión del registrador de datos se produce al alcanzarse un umbral crítico de tensión. Por lo tanto puede pasar que:

  • se sigan registrando valores de medición aún cuando el indicador de carga de la pila indique "agotado".
  • el programa de medición sea detenido, aún cuando el indicador de carga de la pila haya indicado poco antes que aún había una carga remanente.

En caso de agotarse la pila y de cambiarla, las lecturas almacenadas no se pierden.

5 Primeros pasos

5.1. Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos

Testo 175T1 - Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos - 1

text_image 4 617 172 Go 3 2 1
  1. Abrir el candado con la llave (1).
  2. Retirar el candado (2) del pasador de seguridad.
  3. Sacar el pasador de seguridad (3) a través de las aberturas del soporte de pared.
  4. Sacar el registrador de datos del soporte de pared (4).

5.2. Colocación de las pilas

i

A fin de alcanzar la duración especificada para las baterías con temperaturas de servicio inferiores a -10 °C, deberán utilizarse pilas miniatura Energizer L92 AAA.

  1. Poner el registrador de datos con el frente hacia abajo.

Testo 175T1 - Colocación de las pilas - 1

text_image M1000-0100015.0 Model 2.0001.01.01.02.01 34-480000.00 Dial: 0.012976 Hem: 0.012976 N/A.01 wakb@16.com
  1. Aflojar los tornillos de la parte posterior del registrador de datos.

  2. Retirar la tapa del compartimento para pilas.

  3. Colocar las pilas (tipo AAA). ¡Prestar atención a la polaridad!
  4. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el compartimento para pilas.
  5. Apretar los tornillos.
  6. Aparece rST en el visualizador.

5.3. Conexión del registrador de datos al PC

El software está disponible en Internet como descarga gratuita con obligación de registro:

Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft 5 Basic, que se descarga junto con el software.

i

El software puede pedirse en CD (N° art.: 0572 0580), si es que no se quiere descargar de Internet.

Para testo ComSoft Professional y testo ComSoft CFR:

Colocar el CD en la unidad lectora de CD-ROM.
1. Instalar el software testo ComSoft.
2. Conectar el cable USB a una interfaz USB libre del PC.
3. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de datos.
4. Abrir la tapa.

Testo 175T1 - Conexión del registrador de datos al PC - 1

text_image 1 2
  1. Insertar el cable USB en el conector Mini-USB (1).

  2. Configurar el registrador de datos, véase el manual de instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado.

6 Elementos de visualización y control

6.1. Visualizador

La función del visualizador puede activarse/ desactivarse a través del software testo ComSoft. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, el visualizador puede mostrar diferentes tipos de información. Encontrará una descripción detallada de la información accesible en Resumen de menús, página 101.

i Debido a limitaciones técnicas, la velocidad de visualización de los displays de cristal líquido se reduce a temperaturas por debajo de 0 °C (aprox. 2 segundos a -10 °C, aprox. 6 segundos a -20 °C). Esto no afecta la exactitud de medición.

testo 175 T1
Testo 175T1 - Visualizador - 1

text_image 1 2 Max Min 11 10 9 188.8 °C °F 3 4 WaitRecEnd 8 7 6 5

1 Lectura máxima memorizada
2 Lectura mínima memorizada
3 Valor medido
4 Unidades
5 Programa de medición finalizado
6 Programa de medición en ejecución
7 Esperando el inicio del programa de medición

8 Criterio de inicio: fecha/hora programada
9 Carga de la pila

Símbolo Carga
Testo 175T1 - Visualizador - 2>151 días
Testo 175T1 - Visualizador - 3<150 días
Testo 175T1 - Visualizador - 4<90 días
Testo 175T1 - Visualizador - 5<60 días
Testo 175T1 - Visualizador - 6<30 días> Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición, página 105).

10 Valor de alarma inferior:

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado

11 Valor de alarma superior

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado

1 Valor medido canal 1
2 Unidades canal 1
3 Valor medido canal 2
4 Unidades canal 2
5 Programa de medición finalizado
6 Programa de medición en ejecución
7 Esperando el inicio del programa de medición
8 Criterio de inicio: fecha/hora programada
9 Carga de la pila

Símbolo Carga
Testo 175T1 - Visualizador - 7>151 días
Testo 175T1 - Visualizador - 8<150 días
Testo 175T1 - Visualizador - 9<90 días
Testo 175T1 - Visualizador - 10<60 días
Testo 175T1 - Visualizador - 11<30 días> Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición, página 105).

10 Valor de alarma inferior canal 2:

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado

11 Valor de alarma superior canal 2:

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado

13 Lectura máxima memorizada

14 Valor de alarma inferior canal 1:

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado

15 Valor de alarma superior canal 1:

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado

6.2. LED

Representación Explicación
El LED rojo parpadea una vez cada 10 segundosLa pila tiene carga para menos de 30 días.
El LED rojo parpadea dos veces cada 10 segundosLa pila tiene carga para menos de 10 días.
El LED rojo parpadea tres veces cada 10 segundosLa pila está agotada.
El LED rojo parpadea tres veces al presionar la teclaSe quedó por encima / por debajo del valor límite.
El LED amarillo parpadea tres vecesEl equipo pasa del modo Wait-Modus al modo Rec-Modus.
El LED amarillo parpadea tres veces al presionar la teclaEl equipo se encuentra en modo Rec-Modus.
Los LED verde y amarillo parpadean tres veces al presionar la teclaEl equipo se encuentra en modo End-Modus.
El LED verde parpadea tres veces al presionar la teclaEl equipo se encuentra en modo Wait-Modus.
El LED verde parpadea cinco veces al presionar la tecla por un tiempo prolongadoAl mantener presionada la tecla GO por un tiempo prolongado se estableció una marca temporal.
Los LED verde, amarillo y rojo parpadean uno tras otroLa pila ha sido cambiada.

6.3. Funciones de las teclas

Encontrará una descripción detallada de las indicaciones del visualizador en Resumen de menús, página 101.

√ Equipo en estado de funcionamiento Wait y criterio de inicio "Inicio por tecla" programado.

Presionar la tecla [GO] durante aprox. 3 segundos para iniciar el programa de medición.
- Se inicia el programa de medición y en el visualizador aparece Rec.

√ Equipo en estado de funcionamiento Wait:

Pulsar la tecla [GO] para alternar entre la visualización del valor de alarma superior, el valor de alarma inferior, la duración de la pila y la última lectura.

- La información aparece en el visualizador en el orden mencionado.

√ Equipo en estado de funcionamiento Rec o End:

Pulsar la tecla [GO] para alternar entre la visualización de la lectura máxima memorizada, la lectura mínima memorizada, el valor de alarma superior, el valor de alarma inferior, la duración de la pila y la última lectura.

- La información aparece en el visualizador en el orden mencionado.

Marca temporal

La función Marca temporal permite la lectura del contenido de la memoria a partir de un instante definido sin la necesidad de reprogramar el registrador. Para esto, los valores medidos se guardan en paralelo a partir del inicio del registro.

√ Equipo en estado de funcionamiento Rec:

Presionar la tecla [GO] durante aprox. 3 segundos para establecer una marca temporal.

i

Sólo es posible establecer una marca temporal. Si se vuelve a presionar [GO], la marca temporal existente se borra y se establece una nueva.

  • EI LED verde parpadea cinco veces.
  • En el visualizador sólo se muestran los valores medidos a partir de la marca temporal establecida.

7 Utilización del producto

7.1. Conexión del sensor

Para la conexión de sensores al registrador de datos y al punto de medición tenga en cuenta los siguientes puntos:

Asegúrese de que la polaridad del enchufe sea la correcta.
Inserte firmemente los enchufes en los conectores para garantizar que queden bien apretados. ¡Sin embargo, no utilice la fuerza!
Procure que los enchufes estén firmemente enchufados en el registrador de datos o que los conectores estén cerrados con un tapón obturador.
Asegúrese de que el sensor esté posicionado correctamente para prevenir interferencias en las mediciones.
testo 175 T3: Asegúrese de conectar en los diferentes conectores hembra los sensores configurados respectivamente (por medio del software testo ComSoft). Los números de los conectores están impresos en la caja.

7.2. Programar el data logger

Para adaptar la programación del data logger a sus necesidades individuales, necesita el software testo ComSoft 5 Basic. Está disponible como descarga gratuita con obligación de registro en internet: www.testo.com, International, Service&Support | Download Center.

i

Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft 5 Basic que se descarga junto con el software.

7.3. Resumen de menús

i

En el resumen de menús se representan a manera de ejemplo los contenidos del visualizador del registrador de datos testo 175-T2.

El visualizador deberá estar activado, a fin de que se representen las indicaciones correspondientes. Esto se lleva a cabo a través del software testo ComSoft.

La indicación del visualizador se actualiza de acuerdo al intervalo de medición programado. Sólo se visualizan los valores medidos de los canales activos.

La activación de los canales se lleva a cabo igualmente a través del software testo ComSoft.

Los símbolos valor de alarma superior o valor de alarma inferior aparecen en el estado de funcionamiento Rec y End cuando se alcanzaron por exceso o por defecto los valores de alarma programados.

Una vez transcurridos 10 segundos sin presionar ninguna tecla, el visualizador regresa al estado inicial.

Modo Wait: El criterio de inicio ha sido programado, pero aún no fue cumplido

① Última

lectura ^12

② Valor de alarma

superior

Criterio de inicio Criterio de inicio

Inicio por tecla / Fecha/Hora

Inicio por PC

Testo 175T1 - i - 1

③ Valor de alarma inferior

Testo 175T1 - i - 2

text_image 1 ↓ 46.0 °C 2 ↓ 70.0 10.9 Wait °C Go

④ Carga de la pila en días

Testo 175T1 - i - 3

text_image 1 499 2 d495 Wait Go

Última lectura ^12 (véase la ilustración ① Modo Wait)

Modo Rec: El criterio de inicio fue cumplido, el registrador de datos memoriza los valores medidos

Modo End: Programa de medición finalizado (se alcanzó el criterio de parada – hasta llenar la memoria o por cantidad de valores) según la programación

① Última lectura
Testo 175T1 - i - 4

text_image 1 400 °C 2 80.3 Rec °C Go

② Lectura máxima
Testo 175T1 - i - 5

text_image 1 Max 2 400 °C 900 Rec °C Go

③ Lectura mínima
Testo 175T1 - i - 6

text_image 1 47.3 Min °C 2 80.1 Rec °C Go

④ Valor de alarma superior
Testo 175T1 - i - 7

text_image 1 2 50.0 90.0 97.0 94.9 Rec °C Go

⑤ Valor de alarma inferior
Testo 175T1 - i - 8

⑥ Carga de la pila en días
Testo 175T1 - i - 9

text_image 1 400 400 2 819 819 Rec Go

Última lectura (véase la ilustración ①)

7.4. Montaje del soporte de pared

Testo 175T1 - Montaje del soporte de pared - 1

En la entrega no se incluyen los materiales de montaje (por ej. tornillos, tacos, etc.).

√ El registrador de datos se ha sacado del soporte de pared.

  1. Colocar el soporte de pared en el lugar deseado.
  2. Señalar con un lápiz o similar el punto donde van los tornillos de sujeción.
  3. Preparar el lugar de sujeción en función del material de sujeción (p. ej. taladrar un orificio, introducir un taco).
  4. Fijar el soporte de pared con los tornillos adecuados.

7.5. Montaje bajo llave del registrador de datos

Testo 175T1 - Montaje bajo llave del registrador de datos - 1

text_image 1 6 17 172 Go 2 3 4

√ El soporte de pared está montado.

  1. Introducir el registrador de datos en el soporte de pared (1).
  2. Introducir el pasador de seguridad (2) a través de las aberturas del soporte de pared.
  3. Colocar el candado (3) en el pasador de seguridad.
  4. Sacar la llave (4).

7.6. Lectura de los datos de medición

i

Una vez leídos, los datos de medición permanecen almacenados en el registrador de datos y por lo tanto, pueden leerse varias veces. Recién al realizarse una nueva programación del registrador de datos se borran los datos de medición.

A través de cable USB

  1. Conectar el cable USB a una interfaz USB libre del PC.
  2. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de datos.

i

Utilice preferentemente una moneda.

  1. Abrir la tapa.

Testo 175T1 - i - 1

  1. Insertar el cable USB en el conector Mini-USB (1).
  2. Lleve a cabo la lectura del registrador de datos y el procesamiento posterior de los datos leídos, véase el manual de instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado.

A través de tarjeta SD

  1. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de datos.

i

Utilice preferentemente una moneda.

  1. Abrir la tapa.

Testo 175T1 - i - 1

  1. Insertar la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD (2).

  2. Sd (testo 175 T1) o bien Sd CAr d (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador.

  3. Mantenga presionado [Go] durante más de 2 segundos.

- CPY (testo 175 T1) o bien COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador.

  • El LED amarillo se ilumina durante el proceso de copia.
  • El LED verde parpadea dos veces y una vez finalizado el proceso de copia aparece OUT en el visualizador.
  • Retirar la tarjeta SD.
  • Insertar la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD del ordenador.
  • Lleve a cabo el procesamiento de los datos leídos, véase el manual de instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado.

8 Mantenimiento del producto

8.1. Cambio de pilas

Testo 175T1 - Cambio de pilas - 1

Al cambiar las pilas se detiene la ejecución del programa de medición. No obstante, los datos memorizados se conservan.

  1. Leer los datos memorizados, véase Lectura de los datos de medición, página 105.
    √ Si a causa de una carga de la pila demasiado baja ya no es posible leer los datos memorizados:

Cambiar las pilas y a continuación leer los datos memorizados.

  1. Poner el registrador de datos con el frente hacia abajo.

Testo 175T1 - Cambio de pilas - 2

text_image MENIEN 1430015/12 Tang-1.480-000-000 AP-1000076 100 DAN-1.480-000-000 BAN-1.480-000-000 AP-1000076 100 AP-1000076 100
  1. Aflojar los tornillos de la parte posterior del registrador de datos.
  2. Retirar la tapa de la pila.
  3. Sacar las pilas agotadas del compartimento para pilas.
  4. Colocar tres pilas nuevas (tipo AAA). ¡Prestar atención a la polaridad!

i

Utilizar únicamente pilas de marca nuevas. Si se coloca una pila parcialmente agotada, el cálculo de la carga de la pila no será correcto.

A fin de alcanzar la duración especificada para las pilas con temperaturas de servicio inferiores a -10 °C, deberán utilizarse pilas miniatura Energizer L92 AAA.

  1. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el compartimento para pilas

  2. Apretar los tornillos.

- Aparece rST en el visualizador.

i

El registrador de datos debe volver a configurarse. Para ello, el software testo ComSoft debe estar instalado en el ordenador y debe haber una conexión configurada hacia el registrador.

  1. Conectar el registrador de datos al PC por medio del cable USB.

  2. Iniciar el software testo ComSoft y establecer una conexión hacia el registrador de datos.

  3. Volver a configurar el registrador de datos o volver a cargar la última configuración memorizada, véase el manual de instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado.

- El registrador de datos está de nuevo listo para usar.

8.2. Limpiar el instrumento

ATENCIÓN

Posibilidad de daño en el sensor.

Preste atención a que no entre ningún líquido en el interior de la caja durante la limpieza.

En caso de suciedad, limpie la caja del instrumento con un paño húmedo.

No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos. Puede utilizar detergentes o soluciones jabonosas neutras.

9 Consejos y ayuda

9.1. Mensajes de error

Problema Posibles causas / solución
Aparece FULL en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces, aparece out en el visualizador.La tarjeta SD no tiene espacio libre suficiente para terminar de leer los datos.> Retirar la tarjeta SD, liberar espacio de almacenamiento y copiar los datos.
Aparece Err en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces, aparece out en el visualizador.Error al guardar los datos en la tarjeta SD.> Retirar la tarjeta SD, liberar espacio de almacenamiento y copiar los datos.
Aparece nO dAtA en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces.El registrador aún no ha grabado datos y se encuentra en modo Wait.> Retirar la tarjeta SD y esperar que el registrador se encuentre en modo Rec.
Aparece rST en el visualizador.Se cambió la pila. No se han registrado datos.> Volver a programar el registrador por medio del software.
- - - - - aparece en el visualizadorEl sensor del registrador de datos está defectuoso.> Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de Testo.

Si tiene alguna consulta, diríjase a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos de contacto en Internet visite www.testo.com/service-contact.

9.2. Accesorios y repuestos

DescripciónN° de artículo
Soporte de pared (negro) con candado 05541702
Cable Mini USB para la conexión del registrador de datos testo 175 al PC0449 0047
Tarjeta SD para lectura del registrador de datos 1750554 1700
Pilas (pilas miniatura AAA alcalinas manganeso) para aplicaciones hasta -10 °C0515 0009
Pilas (pilas miniatura Energizer L92 AAA) para aplicaciones por debajo de -10 °C0515 0042
CD testo ComSoft 5 Basic (si no se desea la descarga gratuita con obligación de registro desde la página web)0572 0580
CD testo ComSoft Professional 0554 1704
CD testo ComSoft CFR 0554 1705
Certificado ISO de calibración de humedad, puntos de calibración 11,3 %HR; 50,0 %HR; 75,3 %HR a +25°C/+77°F; por canal/instrumento0520 0076
Certificado de calibración ISO de temperatura, puntos de calibración -18°C; 0°C;+40°C; por canal/instrumento0520 0153

Encontrará más accesorios y repuestos en los catálogos y folletos de los diferentes productos, así como en la página de internet: www.testo.com

1 Indice

1 Indice 111

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Testo

Modelo : 175T1

Categoría : Equipos de medición