CL401V - Sin categoría WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CL401V WestBend en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WestBend CL401V - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL401V - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL401V de la marca WestBend.

MANUAL DE USUARIO CL401V WestBend

Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y siga todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben siempre acatar las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: Lea todas las instrucciones. Para proteger a las personas contra los peligros de fuego, descargas eléctricas y lesiones no sumerja el cordón eléctrico, los enchufes u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos. Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato sea usado por o cerca de niños. Puede sufrir escaldaduras si la tapa es retirada durante el ciclo de preparación del café. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y perillas. Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo. Evite tocar las partes móviles. No haga funcionar este aparato con el cordón eléctrico o el enchufe dañado, después que el aparato llegase a funcionar mal, o si el aparato se ha dejado caer o se ha dañado de alguna manera. Si usted experimenta algún problema con su máquina, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para información relacionada con el servicio de reparaciones vea la página de garantías. El uso de accesorios no recomendados por Focus Products Group International puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. No use este aparato al aire libre. No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes. No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, ni dentro de un horno caliente. Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente de manera de reducir el riesgo de lesiones a personas o daños al aparato. Nunca agregue algo al recipiente mientras el aparato esté funcionando. El recipiente debe estar correctamente colocado en su sitio antes de poner a funcionar el aparato. No utilice el aparato para usos distintos de los indicados. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si el enchufe todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna. Se suministra un cordón eléctrico corto con el fin de reducir los riesgos de enredarse o de tropezar con un cordón más largo.Español - 3 Hay disponibles cordones de alimentación eléctrica separables más largos o extensiones eléctricas y pueden ser utilizados si se tiene cuidado al usarlos. Aunque el uso de una extensión eléctrica no es recomendable, si usted debe usar una, la capacidad eléctrica nominal marcada en el cordón de alimentación eléctrica separable o la extensión eléctrica deberá ser al menos la misma que la capacidad eléctrica nominal del aparato electrodoméstico. Si el aparato electrodoméstico es del tipo conectado a tierra, la extensión eléctrica deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. El cordón eléctrico debería ser extendido de tal manera que no cuelgue de encimeras o mesas donde pueda ser tirado por niños o tropezarse con el mismo accidentalmente. No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan. Para desconectar el artefacto, coloque cualquier control en la posición "OFF" (apagar), y luego desenchúfelo del tomacorriente. No mueva un aparato que contenga agua caliente, té u otros líquidos calientes. No coloque el recipiente de mezclar sobre la base motor mientras el motor esté funcionando. No retire el recipiente de mezclar de la base motor mientras el motor esté funcionando. Siempre permita que el aparato se enfríe completamente antes de desmontarlo y limpiarlo. No opere el motor mientras el recipiente de mezclar esté vacío. Después de hacer funcionar el motor de forma continua durante un ciclo de calentamiento ("Heat"), espere hasta que el aparato se haya enfriado por completo antes de ejecutar otro ciclo de calentamiento. Siempre haga funcionar este aparato con la tapa puesta. No trate de reparar este aparato usted mismo. Sólo para uso doméstico.

Recipiente para Mezclar con la Base de Calentamiento Tapa Válvula de Servir Base del Motor Tapón de la TapaEspañol - 4

ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA VEZ

Revise con cuidado todo el material de empaque antes de desecharlo. El material de empaque puede contener partes accesorias. Añada agua caliente y un par de gotas de detergente para platos al recipiente de mezclar. Lávelo y enjuáguelo. No sumerja el recipiente de mezclar en agua ni en ningún otro líquido. Retire y desmonte la válvula de distribución tal como se describe en "Limpieza del Preparador de Bebidas Calientes Venti" más adelante. Lave la tapa, el tapón de la tapa y las partes de la válvula de servir en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque las partes bien antes de volverlas a ensamblar. Si lo desea, limpie el exterior de la base del motor y el recipiente de mezclar con un paño suave húmedo. Nota: No lave ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la base del motor o el recipiente de mezclar en agua o cualquier otro líquido. Esto puede dañar permanentemente el producto y anular la garantía. CÓMO UTILIZAR SU PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI BOTONES DE CONTROL: "MIX" (mezclar) - Mezcla la bebida. Pulse una vez para alta velocidad; se iluminarán ambas luces indicadoras de selección. Presione dos veces para baja velocidad; se iluminará la luz indicadora de selección izquierda. Al pulsar "Mix" sólo se mezclará, sin aplicar calor. La selección "Mix" funcionará durante 3 ciclos de 1 minuto con 5 de descanso entre medio. Después de 3 ciclos, el aparato se apagará. "HEAT" (calentar) - Calienta y mezcla la bebida. La selección "Heat" mezcla a alta velocidad durante los primeros 2 minutos, luego cambia a baja velocidad durante el tiempo restante. "DISPENSE" (servir) - agita la bebida a gran velocidad, sin adición de calor, para mezclar y formar espuma en la bebida a servir. Se iluminarán las luces indicadoras de la selección encima de "Dispense" y "Mix". "CANCEL" (cancelar) - Detiene todas las funciones. Se puede presionar "CANCEL" en cualquier punto del ciclo para apagar el aparato. Las mediciones utilizadas a continuación preparan 72 onzas (2.1 L). Refiérase a la Tabla de Ingredientes para determinar las cantidades para porciones de otros tamaños.

1. Coloque el recipiente de mezclar en la base del motor.

Asegúrese de que esté completamente asentado, ya que hay un interruptor de seguridad que no se acoplará si no está completamente asentado.

2. Vierta 72 onzas (2.1L) de agua o leche en el recipiente de mezclar. Nota: No llene

el recipiente de mezclar más allá de la línea llenado máximo ("Max Fill") de 72 onzas (2.1L).

3. Agregue su mezcla de bebida instantánea favorita, usando las medidas incluidas

en el envase o las que se dan a continuación. Utilice siempre mezclas de bebidas instantáneas, pues este aparato no es apto para preparar infusiones o colar café.

4. Coloque la tapa sobre el recipiente de mezclar, asegurándose de que cubra el pico

de vertido.Español - 5

5. Enchufe el Preparador de Bebidas Calientes Venti a solamente a un tomacorriente

de corriente alterna de 120 voltios.

6. Pulse el botón "Heat" (calentar). Se iluminarán las luces indicadoras de selección y

el Preparador de Bebidas Calientes Venti comenzará a mezclar y calentar. Cuando la mezcla alcance la “Temperatura Perfecta” el aparato se parará automáticamente. Una vez que la bebida caliente se enfríe, la unidad automáticamente empezará a calentar y mezclar de nuevo de vuelta a la “Temperatura Perfecta”. El aparato permanecerá encendido hasta que se pulse (cancelar). El botón "Cancel" (cancelar) se puede utilizar en cualquier momento para apagar el aparato. La selección de otro ajuste cambiará el funcionamiento y el botón de control seleccionado se iluminará en azul. Nota: Unas 72 onzas (2.1L) completas pueden tardar hasta 15 minutos en llegar a la "temperatura perfecta."

7. Una vez que el aparato se detenga automáticamente, coloque una taza debajo de

la válvula de servir y pulse el botón “Dispense” (servir). Este ajuste mezclará la bebida mientras usted sirve de modo que junto con la bebida caliente se sirve una capa rica de espuma en la taza.

8. Presione la palanca de la válvula de servir hacia abajo para servir la bebida

caliente en su taza mientras el motor la mezcla. Después de servir la bebida, pulse "Heat” (calentar) si todavía hay líquido en el recipiente de mezclar o pulse el botón “Cancel” (cancelar) si queda menos de 1 taza.

9. Cuando el recipiente tenga menos de 1 taza de líquido restante o esté vacío, pulse

el botón (cancelar). Nota: El aparato permanecerá encendido hasta que usted pulse el botón (cancelar).

LÍQUIDO Leche/agua 16 oz. (470 ml) 32 oz. (940 ml) 48 oz. (1.4L) 64 oz. (1.9L) 72 z. (2.L) MEZCLA EN POLVO con leche ¼ taza ½ taza ¾ taza 1 taza 1½ taza MEZCLA EN POLVO con agua ¼ taza ½ taza ¾ taza 1 taza 1½ taza Nota: Las cantidades de diferentes mezclas de chocolate, café y té instantáneo pueden variar respecto a lo mostrado en esta tabla. Use las cantidades especificadas en el embalaje de la mezcla de bebida caliente instantánea, o ajuste la cantidad al gusto.

FUNCIÓN DE LA “TEMPERATURA PERFECTA”

El Preparador de Bebidas Calientes Venti está diseñado para mantener _la "Temperatura Perfecta". Una vez que la bebida llegue a la “Temperatura Perfecta”, el motor se detendrá y la paleta de mezclar parará de mezclar, pero las luces indicadoras de selección aún se mantendrán iluminadas. El aparato está ahora parado, pero aún encendido. Una vez que la bebida caliente se enfríe, la unidad automáticamente empezará a calentar y mezclar de nuevo de vuelta a la “Temperatura Perfecta”. EL APARATO CONTINUARÁ FUNCIONANDO EN CICLOS Y NO SE APAGARÁ HASTA TANTO NO SE PULSE EL BOTÓN (CANCELAR). Los botones de control se pueden pulsar en cualquier momento para cambiar los ajustes. Una pequeña cantidad de humo y/o olor puede ocurrir al calentarse debido a la liberación de aceites usados en la fabricación - esto es normal. Algunos sonidos menores de expansión/contracción pueden ocurrir durante el calentamiento y enfriamiento - esto es normal.Español - 6

La leche descremada y las leches con menor contenido de grasa son las mejores para crear la mayor cantidad de espuma. La leche de soja es una alternativa excelente para aquellas personas que no pueden consumir productos lácteos. Debido a su bajo contenido de grasa, proporciona una gran cantidad de espuma. El cacao en polvo no se mezcla bien y tiene una tendencia a asentarse. Cuando esto ocurre, se aísla la placa de calentamiento del líquido y la bebida podría no calentarse tanto como debiera. Asegúrese siempre de limpiar a fondo la placa de calentamiento después de haber preparado bebidas con cacao en polvo. Para prevenir que el cacao en polvo se asiente, recomendamos mezclar el cacao en polvo en una pequeña cantidad de agua hirviendo y mezclarla en una pasta antes de añadirla al Preparador de Bebidas Calientes Venti. Para la mayoría de las recetas, también se puede utilizar un jarabe de chocolate en vez de cacao en polvo y azúcar. La selección “Mix" (mezclar) funcionará durante 3 ciclos de 1 minuto con 5 de descanso entre medio. Después de 3 ciclos, el aparato se apagará. La selección "Dispense" (servir) tendrá una duración de 2 minutos si se olvidase de pulsar "Cancel" (cancelar) cuando termine de servir. Después de 2 minutos de tiempo de funcionamiento, el aparato se apagará. Si el aparato deja de funcionar, compruebe que no sólo se ha detenido momentáneamente (las luces parpadearán). Si no puede cambiar los ajustes, desconecte el aparato y deje que se enfríe completamente. Esto debería restablecer el termostato.

LIMPIEZA DE SU PREPARADOR DE BEBIDAS CALIENTES VENTI El Preparador de Bebidas Calientes Venti debe limpiarse después de cada uso. Nota: No lave ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la base del motor o el recipiente de mezclar en agua o cualquier otro líquido.

1. Desenchufe el aparato del tomacorriente. Permita que el aparato entero se

enfríe antes de limpiarlo.

2. Retire el recipiente de mezclar de la base del motor.

3. Deseche cualquier parte no usada de la mezcla de bebida caliente.

4. Añada agua caliente y un par de gotas de detergente para platos al recipiente de

mezclar. Lávelo y enjuáguelo. Nota: Para cualquier acumulación difícil de eliminar, use una almohadilla para fregar de nylon. Para eliminar la acumulación alrededor de los bordes del recipiente de mezclar y debajo de la empaquetadura, utilice la esquina de una almohadilla para fregar de nylon. Podría ayudar dejar que el recipiente de mezclar repose en agua caliente jabonosa durante unos cuantos minutos. No sumerja el recipiente de mezclar en agua ni en ningún otro líquido.

5. Separe la tapa y el tapón de la tapa, retire y desmonte la válvula de servir tal

como se describe a continuación. Lave la tapa, el tapón de la tapa y las partes de la válvula de servir en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque las partes a fondo antes de volverlas a ensamblar.

6. Limpie el exterior de la base del motor y el recipiente de mezclar con un paño

7. Desinfecte con regularidad el recipiente de mezclar y la empaquetadura. Coloque

el recipiente de mezclar sobre la base del motor y agregue 4 tazas de agua y ¼ deEspañol - 7 cucharada de lejía no perfumada al recipiente de mezclar. Ponga la tapa con el tapón de la tapa en el recipiente de mezclar, y haga funcionar el aparato por todo un ciclo completo de calentamiento ("Heat"). Tras el ciclo, vacíe el recipiente de mezclar a través de la válvula de servir y permita que se seque al aire. Limpieza de la Válvula de Servir Desmonte la válvula para limpiarla:

1. Retire la válvula del recipiente desenroscando el cuerpo de la válvula entera en

dirección contraria a las agujas del reloj.

2. Retire la tapa desenroscándola en dirección contraria a las agujas reloj.

3. Retire el tapón/pasador del tapón, el muelle, la tapa y la palanca del cuerpo de la

válvula. Nota: La unión del pasador del tapón y el tapón de goma está bien apretada, por lo que no necesitan separarse.

4. Comprima la tapa y el tapón juntos para retirar la palanca y la tapa.

5. Limpie todas las partes y vuélvalas a ensamblar en el orden mostrado.

RECETAS Todas las recetas de bebidas en este folleto utilizan leche entera. Usted también puede substituir en cualquier receta una cantidad igual de leche de 2% o 1% de grasa o desnatada. Siga estas instrucciones básicas para todas las recetas indicadas a continuación; pudieran aplicar instrucciones especiales. Añadir los ingredientes al Preparador de Bebidas Calientes Venti, líquidos primero y pulse "Heat" (calentar). Espere a que el Preparador de Bebidas Calientes Venti pare de mezclar; se ha llegado a la “Temperatura Perfecta”, pulse "Dispense" (servir) para servir la bebida a una taza. La función “Dispense” (servir) agita la bebida para servirla con la máxima cantidad de espuma en la taza. ¡Sea creativo! Todas las bebidas a continuación pueden cambiarse con jarabes de sabores o decorarse con canela, nuez moscada, virutas de chocolate o sirope, al gusto.

Palanca Tapa Muelle Pasador del Tapón y Tapón de Goma Cuerpo de la VálvulaEspañol - 8

8 tazas Leche 1⅓ cda. Vainilla ¼ taza + 2 cdas. Cacao en polvo no edulcorado** 1 taza Azúcar ** **O sustituya con 1 taza de jarabe de chocolate. CACAO CREMOSO 7 tazas Leche 1 taza Mitad crema mitad leche ½ taza Cacao en polvo no edulcorado** 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar ** Crema batida (opcional) Chocolate en polvo o virutas de chocolate (opcionales) **O sustituya con 1¼ taza de jarabe de chocolate.

7 tazas Leche ¾ taza Jarabe de menta o de crema de menta ½ taza Cacao en polvo no edulcorado** ¼ taza + 1 cda. Azúcar** Crema batida (opcional) **O sustituya con 1¼ taza de jarabe de chocolate.

8 tazas Leche 4 cdtas. Vainilla ½ taza Mezcla de cacao caliente** ½ taza Azúcar** 4 cdtas. Canela molida **O sustituya con 1¼ taza de jarabe de chocolate.

4 tazas Agua 4 tazas Leche 4 cdtas. colmadas Café instantáneo 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar (opcional) Canela molida o nuez moscada (opcional) CAFÉ MOCA 4 tazas Agua 4 tazas Leche 4 cdtas. colmadas Café instantáneo ¾ taza Jarabe de chocolate ** Virutas de chocolate (opcionales) ** O sustituya con ¼ de taza de cacao en polvo no edulcorado y ½ taza de azúcar.

CAFÉ CON CHOCOLATE Y CREMA

6 tazas Agua 2 tazas Crema espesa 1 taza Jarabe de chocolate** 2 cdas. colmadas + 2 cdtas. Café instantáneo Canela (opcional) Crema batida (opcional) ** O sustituya con ¼ de taza + 1 cda. de cacao en polvo no edulcorado y ¾ de taza de azúcar.Español - 9

CAFÉ CONDIMENTADO CON CREMA

6 tazas Agua 2 tazas Crema espesa 2 cdas. colmadas Café instantáneo ¼ taza Azúcar blanca o morena 1 cda. Canela molida 1 cdta. Nuez moscada molida Crema batida (opcional)

CAFÉ CON CREMA Y VAINILLA

4 tazas Agua 2 tazas Leche 2 tazas Crema espesa ¼ taza + 2 cdas. Vainilla 2 cdas. colmadas + 1 cdta. Café instantáneo ½ taza Azúcar CAPUCHINO 6 tazas leche 1⅓ taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo 2 cdtas. Azúcar CAPUCHINO ROYALE 6 tazas Leche 1⅓ taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo 2 cdtas. Azúcar 8 Obleas delgadas (opcional) Crema batida (opcional) Nuez moscada o canela (opcional) MOCACHINO 6 tazas Leche 1⅓ taza Agua ½ taza + 2 cdas. Jarabe de chocolate** 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo Crema batida (opcional) ** O sustituya con ¼ de taza de cacao en polvo no edulcorado y ½ taza de azúcar.

CAFFÈ LATTE 7 tazas Leche 1 taza Agua 1 cda. colmada + 1 cdta. Café instantáneo 2 cdtas. Azúcar Canela molida, nuez moscada o chocolate en polvo (opcional)

7 tazas Leche 1 taza Agua ¾ taza Jarabe de chocolate** 1 cda. colmada + 1 cdta. Té instantáneo ½ cdta. Canela molida ½ cdta. Jengibre molido ** O sustituya con ¼ de taza de cacao en polvo no edulcorado y ½ taza de azúcar.

TÉ DE ESPECIAS Y MANZANA

4 tazas Agua 4 tazas Sidra 3 cdas. colmadas Té instantáneo 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar morena ½ cdta. Canela molida ½ cdta. Clavos molidos 8 Rodajas de limón (en las tazas)Español - 10

8 tazas Agua ½ taza Mantequilla 1 cdta. Vainilla 2 cdas. + 2 cdtas. Azúcar morena Pizca de nuez moscada Pizca de cardamomo 12 onzas (355 ml) (1½ tazas) Ron 8 Ramas de canela 8 Rodajas de limón Helado de vainilla (opcional)

  • Agregue el agua, la mantequilla, el azúcar, la nuez moscada, el cardamomo y la vainilla para el Preparador de Bebidas Calientes Venti y pulse "Heat" (Calentar). Coloque 1 rebanada de limón, 1½ onzas (45 ml) de ron, 1 rama de canela y una cucharada de helado de vainilla (opcional) en cada taza. Sirva la bebida en la taza sobre estos.

Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico Focus Products Group International, LLC (“la Compañía”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el Manual de Instrucciones. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de la Compañía. Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin efecto, a juicio exclusivo de la Compañía, si el aparato ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, negligencia, arañazos, o si el aparato ha sido alterado de alguna manera. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ LA COMPAÑÍA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si usted piensa que el aparato se ha dañado o requiere servicio dentro del período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente al (866) 290-1851, o envíenos un correo electrónico a customercare@focuspg.com. Un recibo que acredite la fecha de compra original será requerido para todos los reclamos; los recibos escritos a mano no son aceptados. También se le podrá exigir devolver el aparato para su inspección y evaluación. Los gastos de envío no son reembolsables. La Compañía no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Las piezas de repuesto, si están disponibles, se pueden pedir directamente a la Compañía de varias maneras. Ordene en línea en www.westbend.com, al correo electrónico customercare@focuspg.com, o por teléfono llamando al (866) 290-1851, o escribiendo a: Focus Products Group International, LLC. Atención: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095 Para hacer un pedido con un cheque o giro postal, sírvase primero ponerse en contacto con el Dept. de Atención al Cliente para solicitar el monto total del pedido. Envíe su pago junto con una carta en la que indique el modelo y número de catálogo del aparato, que se puede encontrar en la parte inferior o posterior del aparato, una descripción de la parte o partes que usted está pidiendo, y la cantidad que desea. Su cheque debe hacerse a nombre de Focus Products Group International, LLC. Se sumará al total el impuesto de venta estatal/provincial que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. Estime un lapso de dos semanas para el procesamiento y la entrega. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su producto. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):_____________________________

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WestBend

Modelo : CL401V

Categoría : Sin categoría