AS5160TO - Aspiradora Viper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AS5160TO Viper en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AS5160TO Viper
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS5160TO - Viper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS5160TO de la marca Viper.
MANUAL DE USUARIO AS5160TO Viper
¡PRECAUCIÓN! Parte de la información general y detallada no está incluida en esta guía. Por favor refiérase al Manual de Instrucciones para el Uso proporcionado en CD-ROM para lectura con Adobe® Reader®.
NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA El propósito de esta Guía de Inicio Rápido es proporcionar al operador toda la información básica para el uso correcto de la máquina.Para obtener información sobre las características técnicas, el funcionamiento, la inactividad, el man- tenimiento, las piezas de repuesto y las condiciones de seguridad, etc. de la máquina, consulte el Manual de Instruc- ciones para el Uso incluido en el CD-ROM. Antes de realizar cualquier procedimiento en el equipo, los operadores y el personal calificado deben leer Manual de Instrucciones para el Uso.Póngase en contacto con nuestra empresa en caso de dudas sobre la interpretación de las instrucciones o para cualquier información adicional.
CÓMO GUARDAR ESTA GUÍA
La Guía de Inicio Rápido debe mantenerse cerca de la máquina, en el interior de una funda adecuada, lejos de líqui- dos y otras sustancias que puedan ocasionar daños en la misma.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La Declaración de conformidad se suministra con la máquina y certifica la conformidad de la máquina con la ley vi- gente.
NOTA Las copias de la declaración de conformidad original se proporcionan junto con la documentación de la máquina.
ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO
Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realizados por personal calificado o por los centros de servicio designados de nuestra empresa. SOLO se permite el uso de accesorios y pie- zas de repuesto originales. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de nuestra empresa por cualquier servicio o compra de ac- cesorios o piezas de repuesto según necesario.
Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros productos, por lo que la compañía se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin aviso adicional.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La fregadora está destinada al uso comercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de suelos duros y lisos, cuan- do es operada por personal calificado en las circunstancias de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la limpieza de alfombras o suelos ásperos. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA El número de serie y el modelo de la máquina aparecen marcados en la etiqueta de serie. Esta información es útil. Utilice la siguiente tabla para anotar los datos de identificación de la máquina a la hora de comprar piezas de repuesto para la máquina.
Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje. Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artículos están incluidos:
Documentos técnicos, incluyendo la Guía de Inicio Rápido, el Disco de las Instrucciones para el Uso y el manual del cargador de a bordo si el producto está equipado con un cargador de a bordo.
Cable del cargador de a bordo si este se proporciona con el producto.
Dos fusibles, el fusible del circuito de baja tensión (5A) y el Fusible de liberación del cepillo (20A). SEGURIDAD Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y tome todas las precauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades. SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las instrucciones antes de realizar cualquier operación en la má- quina.
¡ADVERTENCIA! No lave la máquina con chorros directos o agua a presión.
¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que se define en la especificación. SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUALDE INSTRUCCIONES PARA EL USO ¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa con riesgo de muerte para el operador. ¡ADVERTENCIA! Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas. ¡PRECAUCIÓN! Indica una advertencia o una observación relacionada con funciones importantes o útiles. Preste atención a los párrafos marcados con este símbolo.
NOTA Indica una observación relacionada con funciones importantes o útiles.
CONSULTA Indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizar cualquier procedimiento.INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la má- quina se muestran a continuación.
Esta máquina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual.
Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, lea todas las instrucciones con cuidado, asegúrese de apagar la máquina y desconectar el conector de la batería.
No utilice la máquina cerca de polvos, líquidos o vapores tóxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Esta máquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos.
No use joyas cuando trabaja cerca de componentes eléctricos.
No opere debajo de la máquina levantada sin apoyarla con soportes de seguridad.
Cuando se usan baterías de plomo (WET), en condiciones de uso normales estas pueden emitir gases inflamables por lo que hay que mantener las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos iluminadores y ardientes lejos de las baterías.
Durante la carga las baterías de plomo (WET) pueden emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegúrese de que el entorno de la carga está bien ventilado y lejos de llamas descubiertas.
Revise cuidadosamente la máquina antes de cada uso. Asegúrese de que todos los componentes se encuentran montados seguramente antes de su uso. En el caso contrario podrían producirse daños a las personas y a las propiedades.
Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la etiqueta del número de serie de la máquina coinciden con los de la red eléctrica.
Nunca mueva la máquina tirando del cable del cargador de la batería. No pase el cable a través de puertas cerradas o enrollarse en bordes o esquinas afiladas. No conduzca la máquina sobre el cable del cargador de la batería. Mantenga el cable del cargador de la batería lejos de superficies calientes. No cargue las baterías si el cable o el enchufe del cargador de la batería están dañados.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, asegúrese de que la máquina está apagada antes de salir.
Utilice o guarde la máquina en interiores en condiciones secas, no está permitido usarla al aire libre.
La temperatura tanto de almacenamiento como de funcionamiento de la máquina debe ser entre 0 °C y +40 °C, la humedad del aire debe oscilar entre 30% - 95%.
No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que indica la especificación.
Durante el uso y manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas de las botellas de detergente y use guantes y protección adecuada.
Utilice cepillos y discos suministrados con la máquina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o discos podría reducir la seguridad.INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
En caso de mal funcionamiento de la máquina, asegúrese de que la causa no es la falta de mantenimiento. Si hace falta, solicite la asistencia del personal autorizado o se un Centro de Servicio autorizado.
Tome todas las medidas de precaución para evitar que el cabello, joyas o ropa suelta queden atrapados entre las partes móviles de la máquina.
No utilice la máquina en áreas excesivamente sucias. No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas.
No choque contra estanterías o andamios, sobre todo cuando existe el riesgo de caída de objetos.
No se apoye recipientes de líquido en la máquina, utilice el posavasos correspondiente.
Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/almohadilla operar mientras la máquina está parada.
En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos.
No retire o modifique las pegatinas de la máquina.
No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga las instrucciones de mantenimiento ordinarias estrictamente.
Preste atención durante el transporte de la máquina cuando la temperatura está por debajo del punto de congelación. El agua en el tanque de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina.
Si se tienen que cambiar algunas piezas, compre piezas de repuesto ORIGINALES de los Distribuidores o Minoristas Autorizados.
Lleve la máquina al Centro de Servicio si no funciona como de costumbre o está en condiciones de haber sido dañada, dejada al aire libre, caída al agua.
Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este Manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un Centro de Servicio autorizado.
La máquina debe desecharse de forma adecuada, debido a la presencia de materiales tóxicos dañinos (baterías, etc.), que están sujetos a las normas que requieren la eliminación en centros especiales (ver capítulo Desguace).
Esta máquina es una herramienta de limpieza, no sirve para cualquier otro propósito.
Siempre mantenga los orificios libres de polvo, pelos y cualquier otro material extraño que podría reducir el flujo de aire. No utilice la máquina si los orificios están obstruidos.
Utilice la máquina sólo cuando se proporciona una iluminación adecuada.
Esta máquina no está diseñada para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad.
Preste especial atención al utilizar la máquina cerca de niños.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Durante el uso de esta máquina, tenga cuidado de no causar daños a personas u objetos.INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1)
Tapa del depósito de recogida
Placa de número de serie / Datos técnicos
Palanca de elevación / descenso de la boquilla de as- piración
Soporte para el cable de alimentación
Cable de alimentación
Pedal de elevación/descenso del grupo de cepillo
Posición del pedal cuando el grupo de cepillo es- tá elevada
Posición del pedal cuando el grupo de cepillo es- tá baja
Recubrimiento de desagüe
Botones de boquilla de aspiración
Etiqueta de reinicio
Manguera de aspiración out
Perilla de balance de la boquilla de aspiración
Ruedas traseras direccionales
Ruedas delanteras en eje fijo (A). Ruedas motrices (B)
Manguera de desagüe del agua de recogida
Depósito de solución
Depósito de recogida
Soporte del tubo de llenado
Entrada de agua limpia
Tapa del depósito de recogida
Junta de la tapa del tanque
Válvula electromagnética (*): Opcional (A): Solo para máquinas sin tracción (B): Solo para máquinas con tracción
2 31INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2)
Interruptor de retroceso de la máquina (B)
Interruptor de seguridad
Llave de ignición (0 - I)
Luz de aviso de batería descargada (roja)
Luz de aviso de batería semi-descargada (amarilla)
Luz de aviso de batería cargada (verde)
Regulador de velocidad (B)
Interruptor de aumento del flujo
Indicador del flujo de solución
Interruptor de disminución de flujo
Interruptor de liberación del portacepillos/porta-discos
Interruptor del sistema de aspiración
Portacepillos/porta-discos e interruptor del sistema de aspiración
Cubierta de seguridad del conector de carga
Protector de sobrecarga del cepillo
Protector de sobrecarga de la tracción (B)
Protector de sobrecarga de la aspiradora
Conector de la batería (rojo)
Cable se seguridad del cable (*): Opcional (A): Solo para máquinas sin tracción. (B): Solo para máquinas con tracción.
Figura 2 VENTANA DE VISUALIZACIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2)
Cuando comienza la carga, el LED rojo (47) del cargador se ilumina normalmente. Es la primera etapa de la carga.
Tras un tiempo de carga, el LED rojo (47) se apaga y el LED amarillo (48) se ilumina, esta es la segunda etapa de la carga.
Una vez que se complete la carga, el LED amarillo (48) se apaga y el LED verde (49) se ilumina para indicar que la batería está completamente cargada.
VACUUMINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
NOTA Durante la carga, si el indicador LED (48) del cargador está iluminado, lo que puede ser cargado por: La batería y cargador no coinciden, la batería no se conecta bien, o de salida tiene un corto- circuito. El parpadeo del LED rojo puede ser causado por un cortocircuito interno en el cargador.
MODELO Unidades AS5160 AS5160T Dimensiones embalaje (Lx W x H) mm 1370x600x1220 Altura de la máquina mm 1000 Longitud de la máquina mm 1310 Anchura de la máquina (sin la escobilla de goma) mm 550 Peso de la máquina con los depósitos va- cíos (sin baterías) Kg 85 93 Peso bruto del vehículo (GVW) Kg 214.8 222.8 Peso de envío Kg 115 123 Capacidad del depósito de solución Litros 61 Capacidad del depósito de recogida Litros 61 Potencia del motor de aspiración Vatios 350 Capacidad de aspiración mm H
O 1200 Capacidad de ascenso (Máx.) % 2% Diámetro de la rueda delantera mm 200 Diámetro de la rueda trasera mm 76 Nivel de ruido dB(A) 69±3 Flujo de solución/agua CL/M 0 - 240 Ancho de trabajo MM 510 Anchura de la escobilla de goma MM 790 Diámetro del cepillo/almohadilla MM 510 Potencia del motor del cepillo Vatios 450 Velocidad del cepillo Rpm 150 Presión del cepillo/almohadilla (Máx.) Kg 27 23 Potencia del motor de accionamiento Vatios / 150 Velocidad de trabajo Km/h / 0-4.5 Voltaje V 24V Batería Ah 12V 100--115Ah Cargador de baterías V/A 24V 13A / 24V 10A Tamaño del compartimento de las bate- rías (L x W x H) mm 350 x 350 x 300INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
DIAGRAMA ELÉCTRICO (MÁQUINA SIN TRACCIÓN)
RELÉ DE 24V (MOTOR DE ASPIRACIÓN) BK1 NEGRO/6AWG F1 FUSIBLE DE CIRCUITO DE BAJA TENSIÓN BK2 NEGRO/10AWG F2 DISYUNTOR (MOTOR DEL CEPILLO) BK3 NEGRO/12AWG F3 FUSIBLE DE LIBERACIÓN DEL CEPILLO BK5 NEGRO/20AWG F5 DISYUNTOR (MOTOR DE ASPIRACIÓN) RD-BK
M2 MOTOR DE ASPIRACIÓN BN-BK
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN) BU-BK
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN) YE AMARILLO/20AWG
DIAGRAMA ELÉCTRICO (MÁQUINA CON TRACCIÓN)
COMPONENTES ALAMBRÓN BAT
CH CARGADOR DE BATERÍA
EB2 TABLERO ELECTRÓNICO (SISTEMA DE TRACCIÓN)
ES2 RELÉ DE 24V (MOTOR DE ASPIRACIÓN)
ES3 RELÉ DE 24V (SISTEMA DE TRACCIÓN)
F1 FUSIBLE DE CIRCUITO DE BAJA TENSIÓN
F3 FUSIBLE DE LIBERACIÓN DEL CEPILLO
F4 DISYUNTOR (SISTEMA DE TRACCIÓN)
F5 DISYUNTOR (MOTOR DE ASPIRACIÓN)
M2 MOTOR DE ASPIRACIÓN
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN)
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN)
INTERRUPTOR DE INVERSIÓN
VR1 POTENCIÓMETRO PARA LA VELOCIDAD
¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: — ¡PELIGRO
Durante la lectura de este manual, el operario debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas. VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA
¡ADVERTENCIA! Los componentes eléctricos de la máquina pueden resultar seriamente dañados si las baterías están mal instaladas o conectadas. Las baterías deben ser instaladas solamente por personal cua- lificado. Ajuste el tablero electrónico de funciones y el cargador de baterías incorporado de acuerdo con el tipo de baterías utilizado (HÚMEDAS o de GEL / AGM). Compruebe las bate- rías en busca de daños antes de instalarlas. Desconecte el conector de la batería y el enchufe del cargador de baterías. Manipule las baterías con gran cuidado. Instale las tapas de protección de los terminales de las baterías suministradas con la máquina.
NOTA La máquina requiere dos baterías de 12 V, conectadas según el diagrama (Figura 3).
La máquina se entrega en uno de los siguientes modos: A) Las baterías (HÚMEDAS o de GEL/AGM) están ya instaladas y cargadas
Compruebe si las baterías están conectadas a la máquina mediante el conector (54).
Introduzca la llave de ignición (35) y gírela a la posición «I». Si se ilumina la luz de aviso verde (38), las baterías están completamente cargadas. I se ilumina la luz de aviso amarilla (37) o la roja (36), las baterías deben cargarse (consulte el procedimiento en el capítulo Mantenimiento). B) Sin baterías
Compre baterías apropiadas (véase el apartado Datos Técnicos).
En lo que se refiere a la elección e instalación de baterías, solicite la asistencia de Distribuidores de baterías califi- cados.
Configure la máquina y el cargador de baterías de acuerdo con el tipo de baterías (HÚMEDAS o de GEL/AGM), tal y como se indica en el siguiente apartado.
-INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍA (HÚMEDA O DE GEL/AGM) Según el tipo de baterías (HÚMEDAS O DE GEL/AGM), configure el aparato y el tablero electrónico del cargador de baterías de la siguiente manera:
NOTA Al instalar las nuevas baterías por favor consulte la figura 4 para ajustar los interruptores DIP. De lo contrario las baterías podrían resultar dañadas. Configuración de la máquina
Gire la llave de ignición (35) a la posición «I» y en los primeros segundos de funcionamiento de la máquina, prese atención a lo siguiente: Si la primera luz de aviso verde (38) está parpadeando, la máquina está configurada para batería de GEL/AGM. Si la primera luz de aviso amarilla (37) está parpadeando, la máquina está configurada para batería AGM del tipo Discover EV. Si la primera luz de aviso roja (36) está parpadeando, la máquina está configurada para batería HÚMEDA.
Si es necesario cambiar la configuración, lleve a cabo los procedimientos a continuación.
La configuración de fábrica es para baterías AGM del tipo Discover EV. Si la configuración corresponde al tipo de batería instalada, vaya directamente al paso 6. De lo contrario, siga los siguientes pasos 4~5.
Desenrosque los tornillos en el panel de control (C, Figura 4), y a continuación gire el Tablero del panel de con- trol (PCB) (A Figura 4) para encontrar el interruptor DIP (B, Figura 4) para configurar el tipo de batería (HÚ- MEDA o Discover EV AGM o GEL/AGM), (Refiérase a 1 o 2 o 3).
Una vez que se complete la configuración de las opciones de la batería. Instale los tornillos en el panel de con- trol. Instalación de la batería
Abra la tapa del depósito de recogida (1) y comprueba si el depósito de recogida (25) está vacío; de lo contrario vacíelo mediante la manguera de desagüe. (22)
Cierre la tapa del depósito de recogida (1).
Vuelque el depósito de recogida con cuidado (25).
La máquina se entrega con los cables adecuados para instalar 2 baterías x12V. Coloque con cuidado las baterías en el compartimiento y a continuación instálelas correctamente.
Pase e instale el cable de las baterías como se indica (en la Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada uno de los terminales de la batería.
Coloque la tapa protectora en cada terminal, a continuación, conecte el conector de la batería (54).
Baje con cuidado el depósito de recogida (25). Cargar la batería
Cargue las baterías (Consulte los procedimientos en el capítulo de mantenimiento). Figura 4
(NOTA: Gire ambos los interruptores DIP - 1 y 2 a la posición de apagado «OFF».)
(NOTA: Gire el interruptor DIP 1 a la posición de encendido «ON» y el inte- rruptor 2 a la posición de apagado «OFF».)
MUNES (NOTA: Gire ambos los interruptores DIP - 1 y 2 a la posición de encendido «ON».)
NOTA Instale el cepillo (A, Figura 5) o el porta-discos (B y C, Figura 5) según el tipo de suelo a limpiar.
¡PRECAUCIÓN! Antes del montaje o desmontaje del cepillo o porta-discos, asegúrese de que todos los interrupto- res de la máquina están en la posición de apagado y levante la escobilla de goma del suelo. El ope- rario debe estar equipado con dispositivos de protección personal adecuados, tales como guantes, para reducir el riesgo de accidentes. Proceda como se indica a continuación:
Inserte la llave de ignición (35) y gírela a la posición «O».
Levante la plataforma pisando el pedal (9).
Gire el regulador de velocidad (40), si lo hay, a la posición de inactivo, moviéndolo en el sentido anti-horario.
Coloque los cepillos (A, Fig. 5) en el porta-discos (B) deba- jo de la plataforma (21).
Baje la plataforma en los portacepillos/porta-discos pisando el pedal (9).
Gire la llave de ignición (35) a «I».
Presione el interruptor del portacepillos/porta-discos y el sistema de aspiración (46).
Pulse uno de los cepillos/engranajes de marcha adelante (34) para enganchar el portacepillos/porta-discos y a continuación libérelo. Si es necesario, repita el procedimiento hasta que los portacepillos/porta-discos estén enganchadas.
Si el Paso anterior No.8 resulta ser difícil, recurra al método manual que consiste en girar el portacepillos/porta- discos en la dirección opuesta a la dirección de rotación normal, para que lo desmonte. (como se indica en la Figu- ra 5).
¡ADVERTENCIA! (Solo para máquinas con tracción): Gire el regulador de velocidad (40) en el sentido anti-horario para accionar la máquina a la velocidad mínima. Presione ligeramente el interruptor (34), de lo contrario la máquina empieza a moverse. Para enganchar el portacepillos/porta-discos, presione el interruptor (34) que pone en marcha el motor del portacepillos/porta-discos.
Para retirar el portacepillos/porta-discos, levante la plataforma pisando el pedal (9) y a continuación presione el interruptor (44) y el portacepillos/porta-discos se soltará. AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
Instale la boquilla de aspiración y enrosque la tuerca (H), luego conecte la manguera de aspiración (G) con la escobilla de goma.
Ajuste la posición de la escobilla de goma mediante la palanca de ajuste de la escobilla de goma (A, Figura 6).
Si queda un espacio entre el suelo y sección media de la lámina posterior de la escobilla de goma (B), ajuste la perilla (A) en dirección anti horaria (F) hasta que la entera sección de la lámina posterior de la escobilla de goma entre en buen contacto con el suelo, la lámina delantera tocando el suelo ligeramente.
Si hay espacio entre el suelo y los dos extremos de la lámina posterior (C y D), ajuste la perilla (A) en dirección horaria (E) hasta que la entera sección de la lámina posterior entre en buen contacto con el suelo, la lámina delantera tocando el suelo ligeramente.
LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO
Abra la tapa de la entrada de agua (B, Figura 7).
A través de la entrada de agua con filtro llene agua o solu-ción adecuada para el tipo de trabajo a realizar. La temperatura de la solución no debe ser superior a los +104F (+40°C).
No llene el depósito en exceso. Refiérase al indicador del nivel de agua (H) en cuanto al volumen del agua.
¡ADVERTENCIA! Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma, indicados para el uso en frega-doras automáticas. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁ- QUINA Puesta en marcha de la máquina
Prepare la máquina como se indica en el apartado anterior.
Introduzca la llave de ignición (A, Fig. 8), girándolo a la po-sición «I». Compruebe si la luz de aviso verde (B) se ilumina (batería cargada). Si se ilumina la luz de aviso amarilla (C) o la roja (D), gire la llave de ignición otra vez a la posición «0» y cargue las baterías (consulte el procedimiento en el capítu-lo Mantenimiento).
Conduzca la máquina a la zona de trabajo:
Empujándola con las manos en el manillar (E) (solo para máquinas sin tracción).
Empujándola con las manos en el manillar (E) y pulsando el interruptor (F) para moverla hacia delante, o pulsando el in-terruptor (F) junto con el (G) para moverla hacia atrás (solo para máquinas con tracción). La velocidad de avance se pue-de ajustar mediante el regulador (H).
Baje la escobilla de goma (I) usando la palanca (J).
Baje el grupo de cepillo portacepillos/porta-discos (K) al levantar el pedal (L).
Presione el interruptor del portacepillos/porta-discos (M) y el interruptor del sistema de aspiración (N).
Pulse los interruptores de control de flujo de agua de lavado (O), según sea necesario, dependiendo del tipo de limpieza a realizar.
(solo para máquinas sin tracción) empujando la máquina con las manos en el manillar (E) y pulsando el interruptor (F).
(solo para máquinas con tracción) empujando la máquina con las manos en el manillar (E) y pulsando el interruptor (F). Si es necesario, la velocidad de avance se puede ajustar median-te el regulador (H).
NOTA Para mover la máquina hacia delante, pulse el interruptor de la izquierda, el de la derecha (F) o ambos. Figura 7 Figura 8
NINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
Detenga la máquina usando el manillar (E) (solo para máquinas sin tracción). Detenga la máquina soltando los interruptores (F) (solo para máquinas con tracción).
Pare los cepillos y el sistema de aspiración al pulsar el interruptor (M). El sistema de aspiración se detiene al cabo de algunos segundos.
Gire la llave de ignición (A) a la posición «0».
Asegúrese de que la máquina no se puede mover por si sola.
Ponga la máquina en marcha como se indica en los párrafos anteriores.
Mientras mantiene ambas manos en el manillar pulse el interruptor de seguridad (F, Fig. 8), a continuación, desplace la máquina para empezar a fregar/secar el suelo.
Si es necesario, detenga la máquina y luego ajuste la escobilla de goma de acuerdo a la sección "Ajustar el balance de la boquilla de aspiración".
NOTA Para el fregado/secado correcto de los suelos en los lados de las paredes, Viper sugiere aproxi- marse a las paredes con el lado derecho de la máquina (A y B, Fig. 9) como se indica en la figura.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar cualquier daño a la superficie del suelo, apague los portacepillos/porta-discos cuando la máquina se detiene en un lugar, especialmente cuando la función de presión extra está activa.
Descarga de la batería durante el funcionamiento Mientras que la luz de aviso verde (A, Fig. 11) está iluminada, las baterías permiten que la máquina funcione normalmente. Cuando luz de aviso verde (A) se apaga y se ilumina la luz de aviso amarilla (B), es aconsejable cargar las baterías ya que la carga restante durará unos pocos minutos (dependiendo de las características de la batería y el trabajo a realizar). Cuando se ilumina la luz de aviso roja (C), las baterías están completa- mente descargadas. Pasados algunos segundos, el portacepi- llos/porta-discos se apaga automáticamente, mientras que el sistema de aspiración y el sistema de accionamiento (solo para máquinas con tracción) siguen funcionando, para concluir el secado del suelo y conducir la máquina a la zona de carga de- signada.
¡PRECAUCIÓN! No utilice la máquina con las baterías descar- gadas, para evitar dañar las baterías y acor- tar su vida útil.
VACIAR LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre del flotador automático (A, Fig. 11) blo- quea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (B) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la frecuencia de rui- do del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.
¡PRECAUCIÓN! Si el sistema de aspiración se apaga acciden- talmente (por ejemplo, cuando el flotador se activa debido a un movimiento brusco de la máquina), para reanudar la operación: apa- gue el sistema de aspiración pulsando el inte- rruptor (D, Fig. 10), a continuación, abra la tapa (C, Fig. 11) y compruebe que el flotador dentro de la rejilla (a) ha bajado al nivel del agua. Luego cierre la tapa (c) y ponga en marcha el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Fig. 10). Cuando el depósito de agua sucia (B, Fig. 11) está lleno, vacíelo de acuerdo con el siguiente procedimiento. Vaciar el depósito de agua sucia
Levante la boquilla de aspiración (G) usando la palanca (H).
Conduzca la máquina a la zona de vertido designada.
Vacíe el depósito de agua sucia usando la manguera (I). A continuación, enjuague el depósito (B, Fig. 11) con agua lim- pia.
AINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
¡PRECAUCIÓN! Al drenar el agua residual, el tubo de aspira- ción de los residuos se debe doblar (A, Fig. 12) y descender a la posición más baja posible (B, Fig. 12). A continuación, abra la tapa del tubo de aspiración de residuos para drenar el agua. Evite que la boca del tubo de aspiración de residuos esté orientada hacia arriba para drenar el agua verticalmente. Esto es para prevenir que las aguas residuales salpiquen al operario.
Realice los pasos 1 a 4. Vaciar el depósito de solución/agua limpia
Vacíe el depósito de solución usando la manguera (A, Fig. 13). Después del uso, enjuague el tanque con agua limpia. DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA Después de usar, antes de guardar la máquina:
Vacíe los depósitos (B y C, Fig. 13) tal y como se indica en el apartado anterior.
Vaciar el depósito de solución (Consejo).
Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con los porta- cepillos/porta-discos y la escobilla de goma levantados o desmontados.
INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA
Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, pro- ceda de la siguiente manera:
Realice los procedimientos que se muestran en el apartado Después de usar la máquina.
Desconecte el conector de la batería (54).
PRIMER PERÍODO DE USO
Después de las primeras 8 horas, compruebe si los elementos de sujeción y unión de la máquina están bien apretados e inspeccione las partes visibles en busca de desgaste y fugas.
AINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable del cargador de la batería está desconectado. Además, lea atentamente los capítulos de segu- ridad en el manual. Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualifica- do o un Centro de Servicio autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes. Para otros procedimientos de mantenimiento que no están en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor refiérase al Manual de Servicio que puede ser consultado en cualquier Centro de Servicio de nuestra empresa.
TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
¡PRECAUCIÓN! El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina. El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de Servicio designado por nuestra empresa. Procedimiento Diario, después de cada uso Semanal Cada 6 meses Anualmente
Cargar la batería Limpiar la escobilla de goma Limpiar el cepillo/soporte de la almohadi- lla Limpiar los tanques Inspeccionar las tiras de sellado de los tanques Limpiar el filtro del flotador de bola Inspección y cambio de las láminas de la boquilla de aspiración Limpiar el filtro de agua Limpiar el filtro de aspiración Control del nivel de líquido de la batería WET Inspeccionar si los tornillos y tuercas es- tán bien apretados
Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del cepillo/soporte de del grupo de cepillo
Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del motor de aspiración
Inspección o cambio del cepillo de carbón del motor del sistema de accionamiento (solo para máquinas con tracción)
)INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
NOTA Cargue las baterías cuando se ilumina la luz de aviso amarilla (F, figura 14) o la roja (G), o al terminar la limpieza.
¡PRECAUCIÓN! El mantener las baterías cargadas prolongará su vida útil.
¡PRECAUCIÓN! Cuando las baterías están descargadas, cár- guelas lo más pronto posible, ya que esta con- dición acortará su vida útil. Verifique el nivel de carga una vez por semana como mínimo.
¡ADVERTENCIA! Durante la carga las baterías HÚMEDAS desprenden gas hidrógeno que es altamente explosivo. Cargue las baterías en áreas bien ventiladas y lejos de llamas descubiertas. No fume mientras se cargan las baterías. Man- tenga el depósito abierto mientras se cargan las baterías.
¡ADVERTENCIA! Durante la carga de las baterías preste espe- cial atención ya que puede haber fugas de líquido de la batería. El líquido de la batería es corrosivo. Si entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con abundante agua y con- sulte a un médico. Procedimientos preliminares
Abra la tapa (A, Fig. 14) y compruebe si el depósito de agua sucia (B) está vacío, de lo contrario vacíelo mediante la manguera de desagüe (C).
Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
Gire la llave de ignición (F) a la posición «0».
Levante la tapa con cuidado (B).
Para baterías HÚMEDAS únicamente:
Compruebe el nivel de electrolito en el interior de las baterías (D); si es necesario, rellene a través de las tapas (E).
Deje todas las tapas de la batería (E) abiertas hasta la próxima carga.
Si es necesario, limpie la superficie externa de las baterías (D).
Cargue las baterías de acuerdo con el siguiente procedimiento.
AINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
Cargar las baterías con un cargador instalado en la máquina
Conecte el cable del cargador de baterías (A, Fig. 15) a la red eléctrica (G) (la frecuencia y el voltaje de la red eléctrica de- be ser compatible con los valores del cargador de baterías que aparecen en la placa de número de serie de la máquina (F). Cuando el cargador de baterías está conectado a la red eléc- trica, todas las funciones de la máquina se desactivan automá- ticamente. Si la luz de aviso roja (B) en el panel de control del cargador de baterías permanece iluminada, esto significa que el cargador está cargando las baterías.
Cuando se ilumine la luz de aviso verde (C), la carga de la batería se ha completado.
Una vez que haya terminado la carga de la batería, desconecte el cable del cargador de baterías (A) de la red eléctrica (G) y enróllelo alrededor de la carcasa (D).
Baje el depósito con cuidado.
NOTA Para obtener más información sobre el funcio- namiento del cargador de baterías (E, Fig. 15), consulte el manual correspondiente.
¡PRECAUCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar el cepillo/ almohadilla, ya que puede haber escombros cortantes.
Desmonte el cepillo/almohadilla de la máquina, tal y como se indica en el capítulo Uso.
Limpie y lave el cepillo/almohadilla con agua y detergente.
Compruebe que los cepillos/discos están en condiciones de uso y no excesivamente desgastados; si es necesario, cámbielos.
LIMPIAR EL FILTRO DE SOLUCIÓN
Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
Asegúrese de que la máquina está apagada y la llave de en- cendido (54) ha sido retirada.
Vaciar el depósito de solución (Consejo).
Retire la cubierta transparente (D) y a continuación retire el colador del filtro (E). Límpielos y móntelos en el soporte (F).
AINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
NOTA La boquilla deben estar limpia igual que los labios de goma deben estar en buenas condiciones con el fin de conseguir un buen secado.
¡PRECAUCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección al lim- piar la escobilla de goma, ya que puede haber es- combros cortantes.
Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
Gire la llave de ignición (A, Fig. 17) a la posición «0».
Baje la escobilla de goma (B) usando la palanca (C).
Afloje las perillas (D) y desmonte la escobilla de goma (B).
Desconecte el tubo de aspiración (E) de la escobilla de goma.
Limpie el escurrido de acero o aluminio (Fig. 18). Limpie espe- cialmente los compartimentos (A) y el orificio (B). Compruebe si la lámina delantera (C) y la posterior (D) están íntegras o tie- nen cortes y grietas; reemplácelas si es necesario (consulte el procedimiento en el siguiente apartado).
Monte la escobilla de goma en el orden inverso al desmontaje.
AINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
INSPECCIÓN Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
Limpie el escurridor de acero o de aluminio, tal y como se indica en el apartado anterior.
Compruebe si los bordes (E, Fig. 20) de la lámina delantera (C) y los bordes (F) de la lámina posterior (D) están en el mismo nivel, en su longitud; si es necesario ajuste su altura de acuerdo con el siguiente procedimiento:
Retire la barra de unión (G) , desenganche los elementos de fijación (M) y ajuste la lámina posterior (D), luego engan- che los elementos de fijación (M) y vuelva a instalar la barra de unión (G).
Afloje las perillas (I) y ajuste la lámina delantera (C), luego apriete las perillas.
Compruebe si se detectan signos de desgaste, cortes y grietas en la lámina delantera (C) y en la posterior (D); si es necesa- rio reemplácelas de acuerdo con el siguiente procedimiento. Compruebe si la esquina frontal (J) de la lámina posterior (D) está desgastada; si es necesario, dé la vuelta a la lámina para sustituir la esquina desgastada con la íntegra. Si ambas las es- quinas están demasiado desgastadas, reemplace la lámina de acuerdo con el siguiente procedimiento:
Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y retire el listón de retención (K). A continua- ción, reemplace/dé la vuelta a la lámina posterior (D). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje.
Desenrosque las perillas (I) i retire el listón de retención (L), a continuación, reemplace la lámina delantera (C). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje. Después de la sus- titución (o la vuelta) de la lámina, ajuste la altura como se muestra en el paso anterior.
Conecte el tubo de aspiración (A, Fig. 19) con la escobilla de goma.
Monte la escobilla de goma (B) y enrosque las perillas (C).
Si es necesario, ajuste el balance de la escobilla mediante la perilla de ajuste (D).
REJILLA DEL DEPÓSITO Y DE LA ASPIRACIÓN CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓN DE LA JUNTA DE LA TAPA
Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición (54) ha sidoretirada.
Gire la tapa del tanque de recuperación (A, Figura 21) a la posición de 90 grados, donde se puede despegar del tanque, y luego desmonte el filtro de flotador de bola (P) del tanque.
Limpie la tapa del tanque de recuperación (A), tanque de recuperación (B), el tanque de agua limpia (C) y el marco de soporte de filtro del flotador (E). Vacíe el tanque de recuperación usando la manguera de vaciado (B, Figura 23).
Si es necesario, siga los símbolos "ABIERTO" y "CERRADO", como se muestra en la (Figura 21) para abrir la tapa inferior (F) del filtro del flotador de bola y luego limpiar la bola del flotador (D), el marco de soporte del filtro (E) y la esponja de filtro (I). Después de la limpieza, fijar la bola del flotador (D) en el marco de soporte del filtro (E) y luego alinee la ranura de marca (L) de la tapa inferior (F) del filtro del flotador con la ranura de marca (L) del marco de soporte del filtro del flotador (E). Enrosque la tapa inferior del filtro flotador de bola apretándola bien, y fijar la esponja del filtro (I) en el marco de soporte del filtro del flotador (E). Por último, conecte la manguera de aspiración de agua sucia (M).
Inspeccione la integridad de las tiras de sellado de los tanques.
NOTA La tira de sellado del tanque (G) sirve para producir el vacío dentro del tanque cuando funciona el motor de aspiración. El tanque debe ser sellado para poder absorber eficazmente el agua del suelo hasta el depósito de recuperación.
Compruebe si la superficie de contacto de la tira de sellado (G) de sellado es íntegra y el sellado es suficiente. Si es necesario, saque la tira de sellado del tanque a través de la ranura (H) y reemplácela. Aplique una nueva tira de sellado como se muestra en la (Figura 21), la junta debe estar de vuelta en la zona media.
Cierre la tapa del tanque de recuperación (A).
Gire la llave de ignición (A, Fig. 22) a la posición «I».
Pulse el interruptor (B) y compruebe el cronómetro (C) para ver el número total de horas de trabajo (fregado/secado) realizadas por la máquina.
Pulse el interruptor (B) otra vez.
Gire la llave de ignición (A) a la posición «0».
INSPECCIÓN/CAMBIO DEL FUSIBLE
Gire la llave de ignición (A, Fig. 22) a la posición «0».
Desconecte el cable de alimentación (C, Fig. 23) de la red eléc- trica.
Retire los tornillos (C. Fig. 24) en el panel de control (D), a con- tinuación, dé la vuelta al Tablero del panel de control (PCB) pa- ra encontrar el fusible (A, B, Fig. 24).
Inspeccione/cambie los siguientes fusibles:
Fusible F1, fusible de circuito de baja tensión: (5A)
Fusible F3, fusible de liberación del cepillo: (20A)
Lleve a cabo los pasos de 1 a 3 en el orden inverso.
Inspeccione/presione hacia abajo o cambie los siguientes disyun- tores: Disyuntor F5, disyuntor del motor de aspiración: (30A) Disyuntor F4, disyuntor del sistema de accionamiento: (12A)
(*): Solo para máquinas con tracción
AINSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, de acuerdo con su uso específico: Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados anteriormente, póngase en contacto con un distri- buidor autorizado. ACCESORIOS/OPCIONES Consulte la sección «Lista de piezas»
Discos de diferentes materiales
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA Causa probable Remedio Los motores no arrancan; no se iluminan las luces de aviso. El conector de la batería está desconectado. Conecte el conector de la batería. Las baterías están completamente descargadas. Cargue las baterías La máquina no se mueve (Solo para máquinas con tracción) La máquina se ha encendido con la llave de ignición y mante- niendo pulsado uno de los interruptores. Gire la llave de ignición a la posición «0», luego vuelva a intentar a poner la máquina en marcha sin pulsar los interruptores. Los tres indicadores de carga están parpadeando al mismo tiempo. Sobrecarga del motor del cepillo. Utilice cepillos menos agresivos. Hay cuerpos extraños (hilos enredados, etc.) que pueden im- pedir la rotación del cepillo. Limpie el eje del cepillo. Los cepillos no funcionan, la luz de aviso roja está iluminada. Las baterías están descargadas. Cargue las baterías La aspiración de agua sucia es insuficiente. El depósito de agua sucia está lleno. Vacíe el depósito. La manguera está desconectada de la escobilla de goma. Conéctelo. La rejilla de aspiración está obstruida o el flotador está atasca- do y cerrado. Limpie la rejilla y compruebe el flotador. La escobilla de goma está sucia o las láminas están dañadas y desgastadas. Limpie y compruebe la escobilla de goma. La tapa del depósito no está cerrada bien, o la junta está daña- da o el tubo curvado está obstruido. Cierre la tapa bien, o cambie la junta o limpie el tubo curvado. El depósito de recogida de agua sucia está sucio. Límpielo. El flujo de solución a los cepillos no es suficiente. El filtro de solución/agua limpia está sucio. Limpie el filtro. La escobilla de goma deja rastros en el suelo. Bajo las láminas de la escobilla de goma se han acumulado escombros. Elimine los escombros. Las láminas de la escobilla están desgastadas, astilladas o rasgadas. Reemplace las láminas. La escobilla de goma no se ha ajustado con la perilla. Ajuste.
NOTA Máquina con cargador de baterías instalado, no puede funcionar si el cargador no está a bordo. En caso de mal funcionamiento del cargador de baterías, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Para más información consulte el Manual de servicio, disponible en cualquier Centro de Servicio. DESGUACE Deseche la máquina mediante una institución de tratamiento de residuos calificada. Antes de desechar máquina, por favor lleve y separe el subconjunto a continuación que debe eliminarse en forma adecuada según las leyes y reglamentos pertinentes.
Cepillo/Soporte de la almohadilla
Manguera y piezas de plástico
Componentes eléctricos y electrónicos (*) (*) Por favor, póngase en contacto con el centro de servicio de la compañía para desechar los componentes eléctricos y electrónicos.PARTS LIST
ManualFácil