GAGGENAU RB492701 - Refrigerador

RB492701 - Refrigerador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RB492701 GAGGENAU en formato PDF.

📄 83 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GAGGENAU RB492701 - page 55
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB492701 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB492701 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO RB492701 GAGGENAU

Consejos y advertencias de seguridad. Definición AVISO: Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.ATENCION: Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia. Antes de poner el aparato en°funcionamiento ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen°información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento°del aparato. El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observan correctamente. Guarde toda la información para consultas posteriores o para el próximo propietario. Seguridad técnica En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. La instalación o reparación efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario. Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores. El aparato viene con un cable de alimentación de 3 hilos según la certificación UL (Underwriters Laboratories, dispositivos de conexión certificados según la norma norteamericana y canadiense). Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o quitar el tercero (es decir, la tierra) del cable de conexión. El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente solo debe ser conectada por un electricista calificado. Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a las indicaciones. No utilizar adaptadores para la clavija. Durante el uso ▯ No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Peligro de explosión! ▯ ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor puede acceder a piezas eléctricas, provocando un cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas! ▯ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. El agente refrigerante puede salpicar, encendiéndose o causando lesiones en los ojos. ▯ No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Peligro de explosión! ▯ No usar los zócalos, piezas extensibles, puertas, etc. para pararse encima o como apoyo. ▯ Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del enchufe, no del cable de conexión. ▯ Almacenar el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y parado. ▯ No ensuciar las partes de material plástico y las juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso contrario, las piezas de material plástico y las juntas se vuelven porosas. ▯ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato. ▯ Evitar riesgos para niños y personas de riesgo: Existen peligros para niños, personas que presenten deficiencias corporales, psíquicas o bien que presenten deficiencias en su capacidad de percepción o bien personas que no dispongan del conocimientos suficiente respecto del manejo seguro del equipo.57 9 Consejos y advertencias de seguridad Asegurarse que los niños y las personas de riesgo hayan comprendido los peligros existentes. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar y guiar a los niños y a personas de riesgo durante el uso del equipo. El equipo no debe ser utilizado por niños menores que 8 años. Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento. Nunca dejar que los niños jueguen con el equipo. ▯ Nunca almacenar líquidos (especialmente que contengan dióxido de carbono) contenidos en botellas o latas en el compartimiento congelador. ¡Las botellas y las latas pueden reventar! ▯ No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras! ▯ ¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras! Niños en el°hogar ▯ No dejar el embalaje o sus partes a los niños. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico! ▯ ¡El aparato no es un juguete para°niños! ▯ En aparatos con cierre de puerta: ¡Guarde la llave fuera del alcance de los niños! Información general El aparato es adecuado ▯ Para la refrigeración y la congelación de°alimentos, ▯ Para la fabricación de hielo, Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular y su entorno. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov58 Indicaciones para la eliminación *°Eliminación del embalaje El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos°los materiales utilizados son reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente. Su°distribuidor especializado o las autoridades locales°le informarán sobre las opciones existentes para la eliminación.

  • Eliminación de los aparatos usados ¡Los aparatos usados no son basura sin valor! Mediante la eliminación consciente del medio ambiente, se pueden recuperar materiales valiosos de nuevo. 9 AVISO: En aparatos usados

1. Desconecte el enchufe.

2. Corte el cable de conexión y separe el enchufe.

3. ¡No retire los estantes y contenedores para

dificultar que los niños se suban dentro del aparato!

4. Para evitar que los niños se encierren en el

aparato usado: ¡Quite las puertas del aparato!

5. No permita que los niños jueguen con el aparato

usado. ¡Peligro de asfixia! Los refrigeradores contienen refrigerantes y gases en el aislante. Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados de acuerdo a la legislación. No dañe las tuberías del refrigerante antes de su eliminación de acuerdo a la legislación. Instalar el aparato Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. 9 AVISO: No instale este aparato: ▯ Al aire libre, ▯ En un entorno con agua que gotea, ▯ En espacios con riesgos de heladas. Transporte El aparato es pesado. ¡Asegúrelo en el transporte y montaje! Debido al peso y las medidas del aparato y para minimizar el riesgo de lesiones o daños en el aparato se requieren al menos dos personas para instalarlo con seguridad. Lugar de instalación El lugar más adecuado para la instalación del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El lugar de instalación no debe recibir directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a fuentes de calor como estufas, radiadores, etc. Si la instalación cerca de una fuente de calor fuera inevitable, utilice un panel aislante adecuado, u observe las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor: ▯ Estufas eléctricas y de gas 1

°°(3°cm). ▯ Estufas de aceite o de carbón 11

” (30 cm). El suelo en el lugar de instalación debe ser suficientemente resistente, en caso necesario, deberá reforzarse. Ventilación La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil.59 Conectar el aparato a la red eléctrica Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo. Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica. Observar estrictamente las normas nacionales vigentes del sector, así como las normas y disposiciones de las empresas locales de abastecimiento de electricidad y agua. Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»). Conexión del aparato a la red de agua 9 ATENCION: Acoplar el aparato a una tubería de alimentación de agua potable. La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua. El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá cumplir las normas y disposiciones locales sobre fontanería. Nota: En caso de que la presión de red sea superior a 116 p.s.i. (8 bares), deberá instalarse un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles. Instalar una válvula de cierre adicional en la línea de alimentación del agua fría. A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible. Tener en cuenta las zonas de instalación permitidas para los tubos de agua durante la conexión correspondiente. Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.60 Conexión a la red eléctrica 9 AVISO: Peligro de descarga eléctrica! Conecte el aparato sólo a una toma de corriente tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No utilizar adaptadores.No utilizar cables de prolongación. 9 AVISO: Peligro de descarga eléctrica! La conexión incorrecta del aparato puede ser causa de muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección pueden producirse descargas eléctricas. Si tiene dudas respecto a que la conexión a tierra del aparato sea la correcta, deje que un electricista calificado o un técnico de servicio revise el aparato. 9 AVISO: Peligro de descarga eléctrica! Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca tomas de corriente múltiples o cables de prolongación. En su lugar, póngase en contacto con el servicio al cliente para examinar alternativas. Para conectar este aparato se requiere de una toma de corriente instalada de forma permanente. La toma de corriente deberá encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible después de la instalación del mismo. El aparato corresponde al tipo de protección I. Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforme a las prescripciones. Conforme a las prescripciones significa: con un conductor de protección, 110 V – 120 V/60 Hz de corriente alterna. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 – 16 A. El aparato se entrega con un cable de conexión a la red eléctrica de 3 hilos según la certificación UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos. En este contexto, por favor tenga en cuenta la siguiente tabla: Compruebe en la placa de características, si coinciden la tensión indicada y el tipo de corriente con los valores de su red eléctrica. La posición de la placa de características la encuentra en el capítulo Servicio al cliente. 9 AVISO: El aparato no puede estar conectado en ningún caso a ahorradores de energía electrónicos. Para el uso de nuestros aparatos se pueden utilizar convertidores sinusoidales o conmutados por la red. Los convertidores conmutados por la red se utilizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red eléctrica pública. En soluciones aisladas (por ejemplo en buques o refugios de montaña), que no tengan conexión directa a la red eléctrica pública, se deben utilizar convertidores sinusoidales. Aparato Carga simultánea máxima Combinación de frigorí- fico y congelador 6 A61 Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Modelo de 2 puertas A Compartimento refrigerador B Compartimento de congelación 1 Interruptor de la iluminación interior 2 Mandos 3 Balda motorizada 4 Iluminación interior (LED) 5 Balda de vidrio 6 Tecla para la balda motorizada 7 Cajón para fruta y verdura 8 Cajón fresco 9 Fabricador de hielo 10 Ventilación 11 Filtro de agua 12 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso 13 Estante de la puerta 14 Botellero para guardar botellas grandes 15 Depósito para cubitos de hielo 16 Estantes y recipientes 17 Puerta con cajón extraíble62 Modelo de 3 puertas A Compartimento refrigerador B Compartimento de congelación 1 Interruptor de la iluminación interior 2 Mandos 3 Balda motorizada 4 Iluminación interior (LED) 5 Balda de vidrio 6 Tecla para la balda motorizada 7 Cajón para fruta y verdura 8 Cajón fresco 9 Fabricador de hielo 10 Ventilación 11 Filtro de agua 12 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso 13 Estante de la puerta 14 Botellero para guardar botellas grandes 15 Depósito para cubitos de hielo 16 Estantes y recipientes 17 Puerta con cajón extraíble63 Mandos A Tecla para conexión y desconexión del aparato ÿ Para la conexión y desconexión del aparato completo. B Tecla Fabricador de hielo Ü Conecta y desconecta el fabricador de hielo (véase el capítulo «Fabricador de hielo »). C Tecla «alarm» ± Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarma»). D Tecla enfriamiento rápido ´ Conecta y desconecta la función «Enfriamiento rápido» (véase el capítulo «Enfriamiento rápido»). E Tecla Congelación rápida ³ Conecta y desconecta la función «Congelación rápida» (véase el capítulo «Congelación rápida»). F Pantalla de visualización En la pantalla de visualización se muestran las temperaturas de los compartimentos frigorífico y de congelación. Las funciones especiales activadas se muestran mediante símbolos. Mediante el modo «Configuración» se muestran en pantalla, los menús y las opciones de ajuste disponibles. Véase el capítulo «Funciones especiales». G Teclas selectoras ¾ ¿ El ajuste de la temperatura se activa mediante las teclas selectoras (véase el capítulo «Ajustar la temperatura»). Para seleccionar un menú en el modo «Configuración» (véase el capítulo «Funciones especiales»). H Teclas de ajuste +/– La temperatura se puede modificar mediante las teclas de ajuste (véase al respecto el capítulo «Ajustar la temperatura»). En el modo «Configuración» se pueden efectuar los adicionales ajustes, véase el capítulo «Funciones especiales». I Tecla «setup» μ Esta tecla activa y pone fin al modo «Configuración». Poniendo fin al modo «Configuración» con la tecla «setup» se memorizan las modificaciones efectuadas. J Tecla «Vacaciones» ¶ Activa y desactiva el modo Vacaciones (véase el capítulo «Funciones especiales», «Modo Vacaciones»).64 Nota: Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dicha opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo «Configuración». Símbolos en la pantalla de visualización Conectar el aparato Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas: ▯ Compartimento frigorífico: +37 °F ▯ Compartimento de congelación: 0 °F 9 ATENCION: Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas en las puertas anteriores y posteriores del compartimento frigorífico. Peligro de lesiones para las manos o los dedos. Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad refrigeradora o que jueguen con ella. Advertencias relativas al funcionamiento del aparato El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda. La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha. El larguero incorpora una calefacción encargada de evitar la formación de agua de condensación. Esta puede encenderse y apagarse (ver el capítulo de funciones especiales, el apartado Calefacción del larguero de la puerta). 9 ATENCION: Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles. Ajuste del idioma El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración». Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:

1. Pulsar la tecla «setup» μ.

2. Pulsar la tecla selectora ¾ ó ¿, hasta que

aparezca el idioma programado.

3. Pulsar la tecla de ajuste @ ó A hasta que

aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.

4. Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar los

ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Indicación relativa al compartimento frigorífico Indicación relativa al compartimento de congelación. La función «Enfriamiento rápido» o «Congelación rápida» está activada, véase el capítulo «Enfriamiento rápido» o «Congelación rápida». El modo «Vacaciones» está activado, véase el capítulo «Funciones especiales». Opciones de ajuste del modo «Configuración», véase el capítulo «Funciones especiales». Se muestra un aviso, véase el capítulo «Función alarm». El dispensador de hielo está conectado, véase el capítulo «Dispensador de hielo». Información relativa al filtro de agua, véase el capítulo «Filtro de agua».65 Ajustar la magnitud de la temperatura La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).

1. Pulsar la tecla «setup» μ.

Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura).

2. Pulsar la tecla de ajuste @ ó A para conmutar

entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C).

3. Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar los

ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Ajustar la temperatura Compartimento frigorífico (ajustable de +35 °F a +46 °F) Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F. Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +37 °F.

1. Activar el modo «Configuración» mediante la

2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las

teclas @ (más calor) ó A (más frío). Compartimento de congelación (ajustable de +7 °F a –9 °F) Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F.

1. Activar el modo «Configuración» mediante

la tecla ¾. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¸.

2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las

teclas @ (más calor) ó A (más frío). Funciones especiales Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: Modo «Configuración» En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales. Conexión Pulsar la tecla «setup» μ. En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura). Efectuar los ajustes deseados

1. Activar el modo «Configuración».

2. Pulsar la tecla selectora ¾ ó ¿.

En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF).

3. Pulsar la tecla de ajuste @ ó A.

El ajuste efectuado queda almacenado tan pronto como se seleccione el menú a través de la tecla selectora ¾ ó ¿.66 Desconexión Pulsar la tecla «setup» μ. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. Nota: En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Menús del modo «Configuración» En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes. Modo «Vacaciones» Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones». Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes: ▯ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético. ▯ La iluminación interior está desactivada. ▯ Se pone fina a las funciones Enfriamiento rápido o Congelación rápida (en caso deestar activadas). Conexión Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶. En la pantalla de visualización aparece la leyenda VACATION. Desconexión Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶. Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. Modo de reposo Al activar el modo de reposo se desconectan las siguientes funciones: ▯ Fabricador de hielo ▯ Señal acústica ▯ Iluminación interior ▯ Indicaciones en la pantalla de visualización ▯ Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla de visualización ▯ Las teclas están bloqueadas Conexión

1. Pulsar la tecla enfriamiento rápido ´,

manteniéndola pulsada.

2. Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶.

3. Mantener pulsada la tecla enfriamiento rápido ´

durante otros tres segundos. En la pantalla de visualización parpadea el símbolo VACATION y se muestra RESTMODE. Desconexión Pulsar la tecla «Vacaciones» ¶. Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. Menú Posible posición Magnitud de la tempera- tura °C (grados centígrados) °F (grados Fahrenheit) Idioma Inglés Francés Español Sonido acústico Activado Desactivado Modalidad de ahorro ener- gético (Función Eco) Activado Desactivado Calefacción larguero de la puerta (DRY DOOR) Activado Desactivado67 Modalidad de ahorro energético En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de fondo del aparato también se reduce. Conexión

1. Pulsar la tecla «setup» μ.

2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan

en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (OFF).

3. Pulsar la tecla de ajuste @ para modificar el

4. Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar el

ajuste. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ECO. Desconexión

1. Pulsar la tecla «setup» μ.

2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan

en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON).

3. Pulsar la tecla de ajuste A para modificar el

4. Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar el

ajuste. Calefacción larguero de la puerta (sólo para modelos de 3 puertas) A fin de evitar la condensación, la calefacción del larguero de la puerta puede encenderse y apagarse según la necesidad. Conexión

1. Pulsar la tecla «setup» μ.

2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan

en pantalla DRY DOOR y el ajuste actual (OFF).

3. Pulsar la tecla de ajuste @ para modificar el

4. Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar el

2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan

en pantalla DRY DOOR y el ajuste actual (ON).

3. Pulsar la tecla de ajuste A para modificar el

4. Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar el

ajuste. Función «alarm» Desactivar la alarma acústica Pulsar la tecla «alarm» ± para desactivar la alarma acústica. Alarma Puerta La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.68 Compartimento frigorífico

AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura y cítricos. Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos: Que un alimento esté más o menos fresco en el momento de comprarlo es fundamental para su conservación. Téngase presente: Cuanto más frescos sean los alimentos al introducirlos en el frigorífico, más tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo. Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención a comprar siempre alimentos lo más frescos posible. En el caso de productos precocinados o alimentos envasados por el fabricante deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas. Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato ▯ Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración de las piezas de plástico. ▯ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato. ▯ No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin de permitir la libre circulación del mismo. Los alimentos colocados en las inmediaciones de las aberturas de salida del aire pueden resultar congelados como consecuencia del aire frío que sale por éstas. ▯ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta. Refrigeración rápida Mediante la función de refrigeración rápida se enfría el compartimiento refrigerador durante aproximadamente 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Después cambia automáticamente a la temperatura activada antes de la refrigeración rápida. Active la refrigeración rápida por ejemplo: ▯ Antes de introducir grandes cantidades de alimentos. ▯ Desear enfriar rápidamente bebidas. Activar la función Pulsar la tecla Congelación rápida ´. En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se ha seleccionado la función. Desconexión Pulsar la tecla congelación rápida ´.69 Cajón fresco En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche. Mediante el mando desplazable se puede reducir ligeramente le temperatura del cajón fresco. Seleccionar las siguientes posiciones con el mando regulador en función de los alimentos a guardar: ▯ FRÍO: Carne, embutido y aves ▯ MÁS FRÍO: Pescado Compartimento de congelación

AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! 9 ATENCION: No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido. Usos del compartimento de congelación ▯ Para guardar los alimentos congelados. ▯ Para fabricar cubos de hielo. ▯ Para congelar alimentos frescos. Nota: ¡Asegúrese de que la puerta del compartimento de congelación esté siempre cerrada! Con la puerta abierta, los productos congelados se descongelan y el compartimento de congelación se cubre de hielo en gran medida. Además: ¡hay desperdicio de energía por el elevado consumo de energía eléctrica! Congelación y almacenamiento Al comprar alimentos congelados ▯ El envase no debe estar dañado. ▯ Se debe tener en cuenta la fecha de caducidad. ▯ La temperatura del mostrador de ventas debe estar a 0 °F (–18 °C) o más fría. ▯ De ser posible, transportar los alimentos congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en el compartimiento de congelación. Congelar alimentos frescos Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Para mantener el valor nutricional, sabor y color de las verduras tanto como sea posible, deben escaldarse antes de su congelación. Las berenjenas, los pimientos, las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos. La literatura sobre congelación y escaldado la encuentra en las librerías. Nota: Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. ▯ Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla, platos cocinados y restos de comidas como sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de papas, guisos y platos dulces. ▯ Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como lechugas o rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogurt, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa.70 Embalar los productos congelados Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.

1. Introducir los alimentos en el embalaje.

2. Eliminar todo el aire.

3. Cerrarlo herméticamente.

4. Marcar los envases, indicando su contenido y la

fecha de congelación. Apropiado como embalaje: Película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio, envases para la congelación. Estos productos pueden encontrarse en comercios especializados. No apropiado como embalaje: Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas usadas de compras. Adecuado para el cierre: Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta adhesiva resistente al frío, entre otros. Las bolsas y el rollo de película de polietileno se pueden cerrar mediante termosellado. Plazo de conservación de los productos congelados El plazo de conservación depende del tipo de alimento. A una temperatura de 0 °F (–18 °C): ▯ Pescado, embutidos, comidas preparadas, productos de panadería: hasta 6 meses ▯ Queso, aves y carne: hasta 8°meses ▯ Fruta, verdura: hasta 12°meses Congelación rápida Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de congelación rápida varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4-6 horas. Para usar la máxima capacidad de congelación del aparato, la función de congelación rápida deberá permanecer activada durante 24 horas. Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la congelación rápida. Activar la función Pulsar la tecla Congelación rápida ³. En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se ha seleccionado la función. Desconexión y paro de la unidad Pulsar la tecla Congelación rápida ³.71 Descongelar los productos congelados Dependiendo del tipo y la finalidad, puede elegir entre las siguientes posibilidades: ▯ A temperatura ambiente ▯ En el refrigerador ▯ En el horno eléctrico con/sin ventilador de aire caliente ▯ En el horno microondas 9 ATENCION: No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrá volver a congelar la comida después de su preparación (cocida o frita). En este caso, ya no se podrá utilizar el período máximo de almacenamiento de los productos congelados. Fabricador de hielo El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso de fabricación de hielo. 9 ATENCION: ¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños. Activar la función Nota: Al conectar el fabricador de hielo por vez primera o tras un largo período de inactividad, la primera tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones de higiene. ¡Evacuar los cubitos de hielo suministrados al desagüe y limpiar el depósito!

1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de

hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.

2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos Ü.

En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE. Desconexión Nota: Poner en marcha por un tiempo prolongado (> 2 días): es indispensable interrumpir la alimentación de agua al equipo de 2 a 3 horas antes. De este modo se evita que se junte agua estancada en el preparador de hielo. Nota: Paro de tiempo reducido, p. ej. para una limpieza: colocar un cuenco debajo del expendedor, a fin de colectar cubitos de hielo o el agua de condensación.

1. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos Ü.

2. Vaciar la cubitera (ver el capítulo Limpieza del

depósito de los cubitos de hielo).72 Filtro de agua

AVISO: En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. 9 ATENCION: ▯ Después de la instalación de un filtro nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas. ▯ Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado, desechar todos los cubitos de hielo que se encuentren en el contenedor, al igual que la producción de hielo de las próximas 24 horas. ▯ Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias semanas o meses en forma activa, o bien si los cubitos de hielo presentan un gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro de agua. ▯ Encerramientos de aire en el sistema pueden ser causa para que emerja agua o bien para la eyección del filtro de agua. Cuidado durante la quita. ▯ El filtro deberá ser cambiado como mínimo cada 6 meses. Nota: El circuito del agua se encuentra sometido a baja presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar atención al retirar el filtro de cartucho! Sustituir el filtro de cartucho

1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado

en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°– 180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).

2. Extraer el filtro de cartucho.

3. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la

caperuza protectora del filtro.

4. Retirar la caperuza protectora del filtro de

5. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo.

6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza

horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.

7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–

180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).

8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho

usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica. Nota: Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de partículas. En este caso puede desactivarse la indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante especializado de su zona o llamar al 1- 800-578-6890.73 Especificaciones técnicas y prestaciones Para filtro modelo: 9000 077 095 Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 104 El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continuación. La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato. Nota: A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos.

  • Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum. El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/ NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro. Clase de partícula nominal: I Máxima vida útil nominal: 739,68 galones (2800 litros) Substan- cia Promedio en la afluenci

Concentra- ción de afluencia Concentra- ción del agua filtrada Reducc. media en % Concentra- ción máx admisible en el agua fil- trada Máx. agua filtrada Mín. reduc- ción en % Ensayo NSF Quistes * 166.500 Mín. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-

Partícu- las Clase 1 Tam. partícula > 0,5 a <1 0 μm

Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua: ▯ El sistema deberá instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones del fabricante. ▯ Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses. ▯ Hacer circular agua por el filtro nuevo durante 5 minutos. ▯ Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta de garantía. El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiológicamente nociva o de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adecuada antes o después de efectuar su conexión a la red de agua. Un sistema certificado para la reducción de quistes de parásitos puede usarse para aquellas aguas desinfectadas que contuvieran quistes de parásitos filtrables. Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material o de fabricación. La vida útil de los cartuchos desechables depende de la calidad local del agua, por lo que no se torga ninguna garantía a este respecto. Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona. Fabricado por: Cuno Engineered Products 1000 Apollo Road Eagan, MN 55121-2240 U.S.A. La presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 38 °C) Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.)75 Equipamiento Balda de vidrio Ajustar la altura de la balda:

1. Para ello deberá elevarse la balda por la parte

delantera y moverla en las guías hacia arriba o abajo.

2. Bajar la parte delantera de la balda hasta

alcanzar la posición deseada. Los soportes encajan en la guía. Retirar y volver a colocar los estantes y baldas:

1. Levantar la parte delantera de la balda y moverla

en las guías hasta alcanzar las aberturas.

2. Extraer la balda hacia adelante.

3. Colocar la balda en las aberturas de la guía

y presionarla hacia abajo.

4. Ajustar la balda a la altura deseada.

Estante de la puerta

1. Levantar los estantes y extraerlos.

2. Colocar los estantes en la altura deseada

y presionarlos hacia abajo. Contenedor de botellas El contendor de botellas evita que las botellas se caigan durante la apertura y cierre de la puerta.76 Recipiente en el compartimiento frigorífico

1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.

2. Levantar levemente la parte anterior del

recipiente y colocar las extensiones.

3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo

hacia atrás. Recipiente en el compartimiento de congelación Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza. Antes de extraer el compartimento de la contrapuerta de su emplazamiento, hay que retirar el recipiente superior.

1. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo

de 90° con ayuda de destornillador.

2. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.

3. Levantar levemente la parte anterior del

recipiente y colocar las extensiones.

4. Hacer descender el recipiente y desplazarlo

5. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo

de 90° con ayuda de destornillador. Apagar y°cerrar el aparato Desconectar el aparato Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato ÿ . Extraer el cable de conexión de la red eléctrica. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:

1. Es indispensable interrumpir la alimentación

de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo.

2. Retirar todos los alimentos del aparato.

3. Desconectar el aparato.

4. Extraer el enchufe del aparato de la toma

de corriente o desactivar el fusible.

5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo

y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).

6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo

«Limpieza del aparato»).

7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar

la formación de olores. Al desescarchar el aparato El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente.77 Limpieza del aparato

AVISO: ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor! 9 ATENCION: No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! 9 ATENCION: No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. 9 ATENCION: No lavar nunca las bandejas, compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse! Modo de proceder:

1. Desconectar el aparato antes de proceder a su

2. Extraer el enchufe del aparato de la toma de

corriente o desconectar el fusible de la red.

3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos

en un lugar frío. Colocar sobre los mismos los acumuladores de frío (en caso de estar incluidos en el equipo del aparato).

4. Aguardar a que se haya descongelado la capa de

5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua

templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.

6. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,

secándola bien a continuación.

7. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo

a la red y ponerlo en funcionamiento.

8. Colocar los alimentos congelados

en el compartimento de congelación. Equipamiento Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»). Limpiar el depósito para los cubitos de hielo En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo. 9 ATENCION: ¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!

1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.

2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua

3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de

evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.

4. Colocar el depósito de cubitos de hielo.

La producción de cubitos de hielo continúa.78 Olores En caso de comprobar olores desagradables:

1. Desconectar el aparato.

2. Retirar todos los alimentos del aparato.

3. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo

«Limpieza del aparato».)

4. Limpiar los envases de todos los alimentos

empaquetados o envasados almacenados en el aparato.

5. Envasar herméticamente los alimentos que

desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato.

6. Volver a conectar el aparato.

7. Colocar y ordenar los alimentos.

8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto

a producir olor en el aparato.

9. Sustituir el filtro desodorizante (véase el capítulo

«Sustituir el filtro desodorizante»). Sustituir el filtro desodorizante Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato.

1. Abrir el soporte del filtro.

2. Retirar el filtro desodorizante agotado

y sustituirlo por uno nuevo.

3. Cerrar el soporte del filtro.79

Iluminación (LED) Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento. Las reparaciones de esta iluminación sólo podrán ser realizadas por personal de Servicio al cliente o técnicos autorizados. Ahorro de energía ▯ Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado. El aparato no debe estar expuesto directamente al sol ni cerca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa). En caso necesario, utilice una placa de aislamiento. ▯ Prestar atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas. ▯ Deje enfriar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato. ▯ Para descongelar los productos congelados, colóquelos en el compartimento refrigerador y utilice el frío del producto congelado para enfriar los alimentos. ▯ Abrir el aparato el menor tiempo posible. ▯ Asegúrese que la puerta del compartimento de congelación esté siempre cerrada. ▯ La disposición de las piezas del aparato no afectará el consumo de energía del aparato. Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos completamente normales Zumbido Los motores están trabajando (compresores, ventilador). Ruidos en forma de gorgoteo Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo. Clic El motor, el interruptor y las válvulas de solenoide se encienden y se apagan. Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo. Evitar ruidos El aparato está colocado en posición desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. Los contendores o los estantes se mueven o están atascados Compruebe las piezas desmontables y vuelva a colocarlas dentro. Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo Separar algo las botellas y los recipientes.80 Arreglar pequeñas averías por sí mismo Antes de llamar al Servicio al cliente: Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones. ¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía! Aparato Avería Posible causa Solución El aparato no enfría. La iluminación no funciona. La pantalla de visualización no se ilumina. El aparato está desconectado. Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato. Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente. El fusible está desactivado. Verificar el fusible. El enchufe del aparato no está correcta- mente asentado en la toma de corriente. Cerciorarse de que el enchufe esté asentado correctamente en la toma de corriente. La frecuencia y duración de la conexión del compresor aumenta. La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesaria- mente. Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas. Eliminar la causa de la obstrucción. Al introducir grandes cantidades de ali- mentos frescos en el compartimento de congelación. Activar las funciones Enfriamiento rápido o Congelación rápida. La iluminación (LED) no fun- ciona. La iluminación de diodos luminosos está defectuosa. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. El interruptor de la luz está agarrotado. Verificar la movilidad del interruptor. En la pantalla de visualización aparece la indicación «E..». El sistema electrónico ha detectado una avería. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. En la pantalla de visualización aparece la indicación «LOWPOWER». La tensión de red es inferior al valor límite admisible. Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indica- ción de avería. En caso de permanecer la indi- cación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abasteci- miento de energía. En la pantalla de visualización aparece la indicación «HIGH- VOLT». La tensión de red existente es superior al máximo valor admisible. Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo pro- longado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía. Se ha formado agua de condensación en el larguero de la puerta izquierda. Condensación del aire caliente. Conectar la calefacción integrada en el larguero (véase el capítulo «Funciones especiales», «Calefacción larguero de la puerta»).81 Fabricador de hielo Avería Posible causa Solución El fabricador de hielo no fun- ciona. El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. No se suministra agua fresca al fabrica- dor de hielo. Cerciorarse de que se ha realizado correcta- mente la conexión a la red de agua. La temperatura en el interior del compar- timento de congelación es demasiado elevada (calor). Verificar la temperatura del compartimento de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío). El fabricador de hielo no suminis- tra suficiente hielo o los cubitos de hielo que suministra están deformados. El aparato o el fabricador de hielo se han conectado hace pocos instantes. La producción de hielo se inicia sólo pasadas 24 horas de la puesta en funcionamiento del aparato. Se ha extraído una gran cantidad de hielo. El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas en llenarse. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato a la red eléc- trica», «Conexión del aparato a la red de agua»). El filtro del agua está obstruido o agotado. Cambiar el filtro de agua. La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). Ajustar una temperatura algo más baja (más frío) en el compartimento de congelación. Los cubitos de hielo se han acumulado en el panel posterior del depósito para los cubitos de hielo. Distribuir los cubitos de hielo por el depósito. En caso de estar los cubitos adheridos entre sí, separarlos con un objeto romo. El fabricador de hielo no produce hielo. El fabricador de hielo está desconec- tado. Conectarlo a través del mando correspon- diente en el cuadro de mandos. El aparato no tiene alimentación de agua. Avisar al instalador o a la empresa abastece- dora de agua. La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces. Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conexión del aparato a la red de agua»). La temperatura en el interior del compar- timento de congelación es demasiado elevada (calor). Ajustar una temperatura algo más baja (más frío) en el compartimento de congelación. El depósito de los cubitos de hielo no está colocado correctamente. Verificar la posición del depósito; en caso necesario, retirarlo de su emplazamiento y colocarlo correctamente. Se ha montado una válvula de bloqueo errónea. Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.82 Servicio al Cliente Si es necesario cambiar el sentido de apertura de la puerta, aconsejamos encargarlo a nuestro Servicio al Cliente. Puede consultar los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta en su Servicio al Cliente correspondiente. Antes de llamar a Servicio al Cliente, consulte el capítulo “Eliminación de pequeñas perturbaciones”. Después de consultar el capítulo "Eliminación de pequeñas perturbaciones", también puede solicitar ayuda adicional llamando al Centro de interacción de clientes Gaggenau al número gratuito 1-877-442-4436 desde cualquier punto de los EE.UU. En Canadá consulte a su Servicio al Cliente Gaggenau o llame al número 1-877-442-4436. Anote los siguientes datos sobre su aparato para que los tenga a la mano y poderle atender mejor en caso de requerir nuestra ayuda a través de Servicio al Cliente. Avería Posible causa Solución En la manguera de alimentación del fabricador de hielo se ha for- mado hielo. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conexión del aparato a la red de agua»). La válvula de bloqueo no esta correcta- mente abierta. Abrir la válvula de bloqueo completamente. Sale agua del aparato. La manguera del agua presenta inestan- queidades. Sustituir la manguera inestanca por una man- guera original del fabricante. Se ha montado una válvula de bloqueo errónea. Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato. Nombre del comer- ciante: Dirección: Número de teléfono: Fecha de compra: Número del modelo: Número de fabrica- ción (FD): Número de serie TipoGaggenau 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Telephone: 800-828-9165 www.gaggenau-usa.com 9000741705 en-us, fr-ca, es-mx (9801)

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : RB492701

Categoría : Refrigerador