GAGGENAU RB492701 - Refrigerador

RB492701 - Refrigerador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RB492701 GAGGENAU en formato PDF.

📄 83 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GAGGENAU RB492701 - page 55
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Gaggenau
Modelo RB492701
Tipo de producto Refrigerador / Congelador combinado
Alimentación eléctrica 110-120 V, 60 Hz, 10-16 A
Temperatura recomendada refrigerador +37 °F (+3 °C)
Temperatura recomendada congelador 0 °F (-18 °C)
Rango de temperatura refrigerador +35 °F a +46 °F (+2 °C a +8 °C)
Rango de temperatura congelador +7 °F a -9 °F (-14 °C a -23 °C)
Refrigeración rápida
Congelación rápida
Dispensador de hielo
Filtro de agua Sí, cartucho filtrante (modelo 9000 077 095)
Modo Vacaciones
Modo Ahorro de energía
Iluminación LED, no reemplazable por el usuario
Descongelación Automática
Tipo de puerta 2 o 3 puertas según modelo
Seguridad Instrucciones para niños, no usar objetos punzantes, no limpiar con vapor
Mantenimiento Limpieza con agua tibia y detergente neutro
Piezas de repuesto Disponibles a través del servicio al cliente de Gaggenau

Preguntas frecuentes - RB492701 GAGGENAU

¿Cómo ajustar la temperatura del refrigerador y del congelador?
Para ajustar la temperatura, use las teclas de selección < o > para elegir el compartimento deseado, luego las teclas + o - para ajustar. El rango recomendado para el refrigerador es de +35 °F a +46 °F, y para el congelador de +7 °F a -9 °F. Las temperaturas ideales son +37 °F para el refrigerador y 0 °F para el congelador.
¿Qué hacer si el aparato no enfría?
Primero verifique que el aparato esté encendido presionando la tecla Encendido/Apagado. Asegúrese de que el enchufe esté bien conectado y que el fusible no se haya fundido. Si el problema persiste, consulte el capítulo 'Solucionar pequeñas averías usted mismo' del manual o póngase en contacto con el servicio al cliente.
¿Cómo usar el dispensador de hielo?
Para activar el dispensador, presione la tecla dedicada en el panel de control. Asegúrese de que la entrada de agua esté correctamente conectada. Una vez encendido, el dispensador produce hielo automáticamente. Por razones de higiene, deseche los primeros cubos de hielo después de una larga interrupción.
¿Cómo cambiar el filtro de agua?
Gire la cubierta del filtro de 90° a 180° en sentido antihorario, retire el cartucho viejo, instale el nuevo (modelo 9000 077 095) atornillándolo en sentido horario. Después del cambio, deseche el hielo producido durante las primeras 24 horas. Cambie el filtro cada 6 a 9 meses.
¿Cómo activar el modo Vacaciones?
Presione la tecla 'Modo Vacaciones' en el panel de control. Se muestra el símbolo VACATION. Este modo reduce el consumo de energía apagando la iluminación y desactivando las funciones rápidas. Para desactivar, presione nuevamente la misma tecla.
¿Qué hacer en caso de ruidos anormales?
Los ruidos de zumbido, chapoteo o chasquido son normales. Si se producen ruidos excesivos, verifique que el aparato esté nivelado, que no toque muebles cercanos y que los recipientes o botellas estén bien colocados. Consulte la sección 'Ruidos de funcionamiento' para más detalles.
¿Cómo limpiar el aparato?
Apague y desenchufe el aparato. Retire los alimentos. Limpie el interior con un paño suave, agua tibia y detergente neutro. Nunca use limpiador a vapor, esponjas abrasivas o productos que contengan cloro. Seque cuidadosamente el sello de la puerta.
¿Cómo congelar alimentos frescos?
Empaque los alimentos en bolsas o recipientes herméticos para congelar. Active la congelación rápida unas horas antes (4 a 6 horas son suficientes). Coloque los alimentos a congelar evitando el contacto con productos ya congelados. Respete los tiempos de conservación: pescado 6 meses, carne 8 meses, frutas/verduras 12 meses a 0 °F.
¿Cómo descongelar alimentos de forma segura?
Descongele los alimentos en el refrigerador, en el microondas o en el horno convencional. Nunca vuelva a congelar productos descongelados sin haberlos cocinado antes. Deseche cualquier alimento que presente olor o color sospechoso.
¿Cómo ahorrar energía con este refrigerador?
Coloque el aparato en un lugar fresco y ventilado, protegido del sol. No bloquee las rejillas de ventilación. Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de guardarlos. Abra la puerta lo menos posible. Active el modo Ahorro de energía en los ajustes. Descongele los congelados en el refrigerador para aprovechar el frío.

Preguntas de los usuarios sobre RB492701 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB492701 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB492701 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO RB492701 GAGGENAU

es Instrucciones de uso ....55

RY 492

RB 492

RB 472

Fridge-freezer

Frigorífico / congelador

Consejos y advertencias de seguridad 56

Indicaciones para la eliminación 58

Instalar el aparato 58

Ventilación 58

Conectar el aparato a la red eléctrica 59

Familiarizándose con la unidad 61

Conectar el aparato 64

Ajuste del idioma 64

Ajustar la magnitud de la temperatura 65

Ajustar la temperatura 65

Funciones especiales 65

Función «alarm» 67

Compartimento frigorífico 68

Refrigeración rápida 68

Cajón fresco 69

Compartimento de congelación 69

Congelación y almacenamiento 69

Congelar alimentos frescos 69

Congelación rápida 70

Descongelar los productos congelados 71

Fabricador de hielo 71

Filtro de agua 72

Especificaciones técnicas y prestaciones 73

Equipamiento 75

Apagar y° cerrar el aparato 76

Al desescarchar el aparato 76

Limpieza del aparato 77

Olores 78

Iluminación (LED) 79

Ahorro de energía 79

Ruidos de funcionamiento del aparato 79

Arreglar pequeñas averías por sí mismo 80

Servicio al Cliente 82

GAGGENAU RB492701 - 1

Consejos y advertencias de seguridad

Definición

AVISO:

Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.

ATENCION:

Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.

Antes de poner el aparato en °funcionamiento

¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen°información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento°del aparato.

El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observan correctamente. Guarde toda la información para consultas posteriores o para el próximo propietario.

Seguridad técnica

En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. La instalación o reparación efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario.

Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar.

Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas.

No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores.

El aparato viene con un cable de alimentación de 3 hilos según la certificación UL (Underwriters Laboratories, dispositivos de conexión certificados según la norma norteamericana y canadiense).

Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o quitar el tercero (es decir, la tierra) del cable de conexión.

El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente solo debe ser conectada por un electricista calificado.

Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a las indicaciones. No utilizar adaptadores para la clavija.

Durante el uso

  • No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Peligro de explosión!
  • ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor puede acceder a piezas eléctricas, provocando un cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas!
    ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. El agente refrigerante puede salpicar, encendiéndose o causando lesiones en los ojos.
  • No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Peligro de explosión!
    No usar los zócalos, piezas extensibles, puertas, etc. para pararse encima o como apoyo.
  • Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del enchufe, no del cable de conexión.
  • Almacenar el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y parado.
  • No ensuciar las partes de material plástico y las juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso contrario, las piezas de material plástico y las juntas se vuelven porosas.
  • No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato.
  • Evitar riesgos para niños y personas de riesgo: Existen peligros para niños, personas que presenten deficiencias corporales, psíquicas o bien que presenten deficiencias en su capacidad de percepción o bien personas que no dispongan del conocimientos suficiente respecto del manejo seguro del equipo.

GAGGENAU RB492701 - Durante el uso - 1

Consejos y advertencias de seguridad

Asegurarse que los niños y las personas de riesgo hayan comprendido los peligros existentes.

Una persona responsable de la seguridad debe supervisar y guiar a los niños y a personas de riesgo durante el uso del equipo.

El equipo no debe ser utilizado por niños menores que 8 años.

Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento.

Nunca dejar que los niños jueguen con el equipo.

  • Nunca almacenar líquidos (especialmente que contengan dióxido de carbono) contenidos en botellas o latas en el compartimiento congelador. ¡Las botellas y las latas pueden reventar!
  • No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras!
  • ¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador!
  • ¡Peligro de quemaduras!

Niños en el°hogar

  • No dejar el embalaje o sus partes a los niños. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
  • El aparato no es un juguete para°niños!
    En aparatos con cierre de puerta: ¡Guarde la llave fuera del alcance de los niños!

Información general

El aparato es adecuado

Para la refrigeración y la congelación de° alimentos,
Para la fabricación de hielo,

Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular y su entorno.

Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.

Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California

Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web:

Indicaciones para la eliminación

° Eliminación del embalaje

El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos°los materiales utilizados son reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente.

Su° distribuidor especializado o las autoridades locales°le informarán sobre las opciones existentes para la eliminación.

Eliminación de los aparatos usados

¡Los aparatos usados no son basura sin valor! Mediante la eliminación consciente del medio ambiente, se pueden recuperar materiales valiosos de nuevo.

AVISO:

En aparatos usados

  1. Desconecte el enchufe.
  2. Corte el cable de conexión y separe el enchufe.
  3. ¡No retire los estantes y contenedores para dificultar que los niños se suban dentro del aparato!
  4. Para evitar que los niños se encierren en el aparato usado:
    ¡Quite las puertas del aparato!
  5. No permita que los niños jueguen con el aparato usado. ¡Peligro de asfixia!

Los refrigeradores contienen refrigerantes y gases en el aislante. Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados de acuerdo a la legislación. No dañe las tuberías del refrigerante antes de su eliminación de acuerdo a la legislación.

Instalar el aparato

Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas.

AVISO:

No instale este aparato:

Al aire libre,
En un entorno con agua que gotea,
En espacios con riesgos de heladas.

Transporte

El aparato es pesado. ¡Asegúrelo en el transporte y montaje!

Debido al peso y las medidas del aparato y para minimizar el riesgo de lesiones o daños en el aparato se requieren al menos dos personas para instalarlo con seguridad.

Lugar de instalación

El lugar más adecuado para la instalación del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El lugar de instalación no debe recibir directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a fuentes de calor como estufas, radiadores, etc. Si la instalación cerca de una fuente de calor fuera inevitable, utilice un panel aislante adecuado, u observe las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor:

Estufas eléctricas y de gas 1^1/4^ (3°cm).
- Estufas de aceite o de carbón 11 ^13/16 " (30 cm).
El suelo en el lugar de instalación debe ser suficientemente resistente, en caso necesario, deberá reforzarse.

Ventilación

La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil.

Conectar el aparato a la red eléctrica

Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.

Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo.

Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica.

Observar estrictamente las normas nacionales vigentes del sector, así como las normas y disposiciones de las empresas locales de abastecimiento de electricidad y agua.

Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío.

Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).

Conexión del aparato a la red de agua

ATENCION:

Acoplar el aparato a una tubería de alimentación de agua potable.

La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.

El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá cumplir las normas y disposiciones locales sobre fontanería.

Nota:

En caso de que la presión de red sea superior a 116 p.s.i. (8 bares), deberá instalarse un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles. Instalar una válvula de cierre adicional en la línea de alimentación del agua fria.

A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible.

Tener en cuenta las zonas de instalación permitidas para los tubos de agua durante la conexión correspondiente.

Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías específicas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.

Conexión a la red eléctrica

AVISO:

Peligro de descarga eléctrica!

Conecte el aparato sólo a una toma de corriente tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación.

AVISO:

Peligro de descarga eléctrica!

La conexión incorrecta del aparato puede ser causa de muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección pueden producirse descargas eléctricas.

Si tiene dudas respecto a que la conexión a tierra del aparato sea la correcta, deje que un electricista calificado o un técnico de servicio revise el aparato.

AVISO:

Peligro de descarga eléctrica!

Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca tomas de corriente múltiples o cables de prolongación. En su lugar, póngase en contacto con el servicio al cliente para examinar alternativas.

Para conectar este aparato se requiere de una toma de corriente instalada de forma permanente.

La toma de corriente deberá encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible después de la instalación del mismo.

El aparato corresponde al tipo de protección I.

Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforme a las prescripciones. Conforme a las prescripciones significa: con un conductor de protección, 110 V - 120 V/60 Hz de corriente alterna.

La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 - 16 A.

El aparato se entrega con un cable de conexión a la red eléctrica de 3 hilos según la certificación UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos.

En este contexto, por favor tenga en cuenta la siguiente tabla:

Aparato Carga simultánea máxima

Combinación de frigorífico y congelador6 A

Compruebe en la placa de características, si coinciden la tensión indicada y el tipo de corriente con los valores de su red eléctrica. La posición de la placa de características la encuentra en el capítulo Servicio al cliente.

AVISO:

El aparato no puede estar conectado en ningún caso a ahorradores de energía electrónicos.

Para el uso de nuestros aparatos se pueden utilizar convertidores sinusoidales o conmutados por la red. Los convertidores conmutados por la red se utilizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red eléctrica pública. En soluciones aisladas (por ejemplo en buques o refugios de montaña), que no tengan conexión directa a la red eléctrica pública, se deben utilizar convertidores sinusoidales.

Familiarizándose con la unidad

Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.

Modelo de 2 puertas

GAGGENAU RB492701 - Modelo de 2 puertas - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 A- 12 13 14 15 16 17 B- 4 9 10 11

A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación

1 Interruptor de la iluminación interior
2 Mandos
3 Balda motorizada
4 Iluminación interior (LED)
5 Balda de vidrio
6 Tecla para la balda motorizada
7 Cajón para fruta y verdura
8 Cajón fresco
9 Fabricador de hielo
10 Ventilación
11 Filtro de agua
12 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso
13 Estante de la puerta

14 Botellero para guardar botellas grandes
15 Depósito para cubitos de hielo
16 Estantes y recipientes
17 Puerta con cajón extraíble

Modelo de 3 puertas

GAGGENAU RB492701 - Modelo de 3 puertas - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 A 12 13 14 15 16 17 B

A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación

1 Interruptor de la iluminación interior
2 Mandos
3 Balda motorizada
4 Iluminación interior (LED)
5 Balda de vidrio
6 Tecla para la balda motorizada
7 Cajón para fruta y verdura
8 Cajón fresco
9 Fabricador de hielo
10 Ventilación
11 Filtro de agua
12 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso
13 Estante de la puerta
14 Botellero para guardar botellas grandes
15 Depósito para cubitos de hielo
16 Estantes y recipientes
17 Puerta con cajón extraíble

Mandos

GAGGENAU RB492701 - Mandos - 1

text_image I A B C D E F 0°F 37°F G H I J

A Tecla para conexión y desconexión del aparato ①

Para la conexión y desconexión del aparato completo.

B Tecla Fabricador de hielo

Conecta y desconecta el fabricador de hielo (véase el capítulo «Fabricador de hielo »).

CTecla «alarm»

Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarma»).

D Tecla enfriamiento rápido ✿

Conecta y desconecta la función «Enfriamiento rápido» (véase el capítulo «Enfriamiento rápido»).

E Tecla Congelación rápida

Conecta y desconecta la función «Congelación rápida» (véase el capítulo «Congelación rápida»).

F Pantalla de visualización

En la pantalla de visualización se muestran las temperaturas de los compartimentos frigorífico y de congelación. Las funciones especiales activadas se muestran mediante símbolos.

Mediante el modo «Configuración» se muestran en pantalla, los menús y las opciones de ajuste disponibles. Véase el capítulo «Funciones especiales».

G Teclas selectoras <>

El ajuste de la temperatura se activa mediante las teclas selectoras (véase el capítulo «Ajustar la temperatura»).

Para seleccionar un menú en el modo «Configuración» (véase el capítulo «Funciones especiales»).

H Teclas de ajuste +/-

La temperatura se puede modificar mediante las teclas de ajuste (véase al respecto el capítulo «Ajustar la temperatura»).

En el modo «Configuración» se pueden efectuar los adicionales ajustes, véase el capítulo «Funciones especiales».

I Tecla «setup»

Esta tecla activa y pone fin al modo «Configuración». Poniendo fin al modo «Configuración» con la tecla «setup» se memorizan las modificaciones efectuadas.

J Tecla «Vacaciones»

Activa y desactiva el modo Vacaciones (véase el capítulo «Funciones especiales», «Modo Vacaciones»).

Nota:

Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dicha opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo «Configuración».

Símbolos en la pantalla de visualización

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 1

Indicación relativa al compartimento frigorífico

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 2

Indicación relativa al compartimento de congelación.

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 3

La función «Enfriamiento rápido» o «Congelación rápida» está activada, véase el capítulo «Enfriamiento rápido» o «Congelación rápida».

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 4

El modo «Vacaciones» está activado, véase el capítulo «Funciones especiales».

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 5

Opciones de ajuste del modo «Configuración», véase el capítulo «Funciones especiales».

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 6

Se muestra un aviso, véase el capítulo «Función alarm».

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 7

El dispensador de hielo está conectado, véase el capítulo «Dispensador de hielo».

GAGGENAU RB492701 - Símbolos en la pantalla de visualización - 8

Información relativa al filtro de agua, véase el capítulo «Filtro de agua».

Conectar el aparato

Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión.

El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta.

De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas:

• Compartimento frigorífico: +37 °F
- Compartimento de congelación: 0 °F

GAGGENAU RB492701 - Conectar el aparato - 1

ATENCION:

Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas en las puertas anteriores y posteriores del compartimento frigorífico. Peligro de lesiones para las manos o los dedos.

Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad refrigeradora o que jueguen con ella.

Advertencias relativas al funcionamiento del aparato

El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda.

La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.

El larguero incorpora una calefacción encargada de evitar la formación de agua de condensación. Esta puede encenderse y apagarse (ver el capítulo de funciones especiales, el apartado Calefacción del larguero de la puerta).

GAGGENAU RB492701 - Advertencias relativas al funcionamiento del aparato - 1

ATENCION:

Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles.

GAGGENAU RB492701 - ATENCION: - 1

El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración».

Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:

  1. Pulsar la tecla «setup» Ⓤ.
  2. Pulsar la tecla selectora <ó>, hasta que aparezca el idioma programado.
  3. Pulsar la tecla de ajuste + ó - hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.
  4. Pulsar la tecla «setup» ⑨ para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.

Ajustar la magnitud de la temperatura

La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centigrados (°C).

  1. Pulsar la tecla «setup» Ⓞ. Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura).
  2. Pulsar la tecla de ajuste + ó - para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centigrados (°C).
  3. Pulsar la tecla «setup» Ⓐ para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.

Ajustar la temperatura

Compartimento frigorífico

(ajustable de +35 °F a +46 °F)

Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F.

Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +37 °F.

  1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla >.
  2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas + (más calor) ó - (más frío).

Compartimento de congelación

(ajustable de +7 °F a -9 °F)

Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F.

  1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla <. En la pantalla de visualización aparece la leyenda □+.
  2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas + (más calor) ó - (más frío).

Funciones especiales

Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar:

Modo «Configuración»

En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales.

Conexión

Pulsar la tecla «setup» Ⓤ.

En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura).

GAGGENAU RB492701 - Conexión - 1

text_image 0°F 3.7°F °F

Efectuar los ajustes deseados

  1. Activar el modo «Configuración».
  2. Pulsar la tecla selectora < ó >. En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF).

GAGGENAU RB492701 - Efectuar los ajustes deseados - 1

  1. Pulsar la tecla de ajuste + ó -. El ajuste efectuado queda almacenado tan pronto como se seleccione el menú a través de la tecla selectora < ó >.

GAGGENAU RB492701 - Efectuar los ajustes deseados - 2

El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.

Nota:

En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.

Menús del modo «Configuración»

En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes.

Menú Posible posición
Magnitud de la temperatura°C (grados centígrados)°F (grados Fahrenheit)
Idioma InglésFrancésEspañol
Sonido acústico ActivadoDesactivado
Modalidad de ahorro energético (Función Eco)ActivadoDesactivado
Calefacción larguero de la puerta (DRY DOOR)ActivadoDesactivado

Modo «Vacaciones»

Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones».

Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes:

  • El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
    La iluminación interior está desactivada.
    Se pone fina a las funciones Enfriamiento rápido o Congelación rápida (en caso deestar activadas).

Conexión

Pulsar la tecla «Vacaciones» ☐.

En la pantalla de visualización aparece la leyenda VACATION.

Desconexión

Pulsar la tecla «Vacaciones» ☐.

Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.

Modo de reposo

Al activar el modo de reposo se desconectan las siguientes funciones:

Fabricador de hielo
Señal acústica
- Iluminación interior
- Indicaciones en la pantalla de visualización
Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla de visualización
Las teclas están bloqueadas

Conexión

  1. Pulsar la tecla enfriamiento rápido (*), manteniéndola pulsada.
  2. Pulsar la tecla «Vacaciones» 📄.
  3. Mantener pulsada la tecla enfriamiento rápido (*) durante otros tres segundos. En la pantalla de visualización parpadea el símbolo VACATION y se muestra RESTMODE.

Desconexión

Pulsar la tecla «Vacaciones» ☐.

Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.

Modalidad de ahorro energético

En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de fondo del aparato también se reduce.

Conexión

  1. Pulsar la tecla «setup» Ⓤ.
  2. Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (OFF).
  3. Pulsar la tecla de ajuste + para modificar el ajuste.
  4. Pulsar la tecla «setup» Ⓥ para memorizar el ajuste. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ECO.

Desconexión

  1. Pulsar la tecla «setup» Ⓜ.
  2. Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON).
  3. Pulsar la tecla de ajuste — para modificar el ajuste.
  4. Pulsar la tecla «setup» Ⓤ para memorizar el ajuste.

Calefacción larguero de la puerta

(sólo para modelos de 3 puertas)

A fin de evitar la condensación, la calefacción del larguero de la puerta puede encenderse y apagarse según la necesidad.

Conexión

  1. Pulsar la tecla «setup»
  2. Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla DRY DOOR y el ajuste actual (OFF).
  3. Pulsar la tecla de ajuste + para modificar el ajuste.
  4. Pulsar la tecla «setup» Ⓞ para memorizar el ajuste.

Desconexión

  1. Pulsar la tecla «setup» Ⓤ.
  2. Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla DRY DOOR y el ajuste actual (ON).
  3. Pulsar la tecla de ajuste — para modificar el ajuste.
  4. Pulsar la tecla «setup» Ⓤ para memorizar el ajuste.

Función «alarm»

Desactivar la alarma acústica

Pulsar la tecla «alarm» Ⓞ para desactivar la alarma acústica.

Alarma Puerta

La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.

Compartimento frigorífico

GAGGENAU RB492701 - Compartimento frigorífico - 1

AVISO:

No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!

El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura y cítricos.

Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos:

Que un alimento esté más o menos fresco en el momento de comprarlo es fundamental para su conservación.

Téngase presente: Cuanto más frescos sean los alimentos al introducirlos en el frigorífico, más tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo.

Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención a comprar siempre alimentos lo más frescos posible.

En el caso de productos precocinados o alimentos envasados por el fabricante deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas.

Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato

Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración de las piezas de plástico.
- Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
- No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin de permitir la libre circulación del mismo. Los alimentos colocados en las inmediaciones de las aberturas de salida del aire pueden resultar congelados como consecuencia del aire frío que sale por éstas.
- No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta.

Refrigeración rápida

Mediante la función de refrigeración rápida se enfría el compartimiento refrigerador durante aproximadamente 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Después cambia automáticamente a la temperatura activada antes de la refrigeración rápida.

Active la refrigeración rápida por ejemplo:

  • Antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
  • Desear enfriar rápidamente bebidas.

Activar la función

Pulsar la tecla Congelación rápida ⊙.

En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.

GAGGENAU RB492701 - Activar la función - 1

text_image REFRIGERATOR - 2°F 35°F SUPER ✕

Desconexión

Pulsar la tecla congelación rápida ⓧ.

Cajón fresco

En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche.

Mediante el mando desplazable se puede reducir ligeramente le temperatura del cajón fresco.

Seleccionar las siguientes posiciones con el mando regulador en función de los alimentos a guardar:

• FRÍO: Carne, embutido y aves
• MÁS FRÍO: Pescado

GAGGENAU RB492701 - Cajón fresco - 1

Compartimento de congelación

GAGGENAU RB492701 - Compartimento de congelación - 1

AVISO:

No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!

GAGGENAU RB492701 - AVISO: - 1

ATENCION:

No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido.

Usos del compartimento de congelación

Para guardar los alimentos congelados.
Para fabricar cubos de hielo.
Para congelar alimentos frescos.

Nota:

¡Asegúrese de que la puerta del compartimento de congelación esté siempre cerrada! Con la puerta abierta, los productos congelados se descongelan y el compartimento de congelación se cubre de hielo en gran medida. Además: ¡hay desperdicio de energía por el elevado consumo de energía eléctrica!

Congelación y almacenamiento

Al comprar alimentos congelados

El envase no debe estar dañado.
Se debe tener en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura del mostrador de ventas debe estar a 0 °F (-18 °C) o más fría.
- De ser posible, transportar los alimentos congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en el compartimiento de congelación.

Congelar alimentos frescos

Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.

Para mantener el valor nutricional, sabor y color de las verduras tanto como sea posible, deben escaldarse antes de su congelación. Las berenjenas, los pimientos, las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos.

La literatura sobre congelación y escaldado la encuentra en las librerías.

Nota:

Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.

  • Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla, platos cocinados y restos de comidas como sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de papas, guisos y platos dulces.
  • Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como lechugas o rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogurt, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa.

Embalar los productos congelados

Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.

  1. Introducir los alimentos en el embalaje.
  2. Eliminar todo el aire.
  3. Cerrarlo herméticamente.
  4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.

Apropiado como embalaje:

Película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio, envases para la congelación. Estos productos pueden encontrarse en comercios especializados.

No apropiado como embalaje:

Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas usadas de compras.

Adecuado para el cierre:

Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta adhesiva resistente al frío, entre otros.

Las bolsas y el rollo de película de polietileno se pueden cerrar mediante termosellado.

Plazo de conservación de los productos congelados

El plazo de conservación depende del tipo de alimento.

A una temperatura de 0 °F (-18 °C):

  • Pescado, embutidos, comidas preparadas, productos de panadería: hasta 6 meses
  • Queso, aves y carne: hasta 8° meses
    Fruta, verdura: hasta 12° meses

Congelación rápida

Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.

Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de congelación rápida varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4-6 horas. Para usar la máxima capacidad de congelación del aparato, la función de congelación rápida deberá permanecer activada durante 24 horas.

Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la congelación rápida.

Activar la función

Pulsar la tecla Congelación rápida ⚙️.

En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.

GAGGENAU RB492701 - Activar la función - 1

text_image FREEZER -22°F 37°F SUPER ✱

Desconexión y paro de la unidad

Pulsar la tecla Congelación rápida ⚙️.

Descongelar los productos congelados

Dependiendo del tipo y la finalidad, puede elegir entre las siguientes posibilidades:

A temperatura ambiente
En el refrigerador
En el horno eléctrico con/sin ventilador de aire caliente
En el horno microondas

GAGGENAU RB492701 - Descongelar los productos congelados - 1

ATENCION:

No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse.

Sólo se podrá volver a congelar la comida después de su preparación (cocida o frita).

En este caso, ya no se podrá utilizar el período máximo de almacenamiento de los productos congelados.

Fabricador de hielo

El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.

Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso de fabricación de hielo.

GAGGENAU RB492701 - Fabricador de hielo - 1

ATENCION:

¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños.

Activar la función

Nota:

Al conectar el fabricador de hielo por vez primera o tras un largo período de inactividad, la primera tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones de higiene. ¡Evacuar los cubitos de hielo suministrados al desagüe y limpiar el depósito!

  1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.
  2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos ☉. En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE.

GAGGENAU RB492701 - Nota: - 1

Poner en marcha por un tiempo prolongado (> 2 días): es indispensable interrumpir la alimentación de agua al equipo de 2 a 3 horas antes. De este modo se evita que se junte agua estancada en el preparador de hielo.

Nota:

Paro de tiempo reducido, p. ej. para una limpieza: colocar un cuenco debajo del expendedor, a fin de colectar cubitos de hielo o el agua de condensación.

  1. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos ◎.
  2. Vaciar la cubitera (ver el capítulo Limpieza del depósito de los cubitos de hielo).

Filtro de agua

GAGGENAU RB492701 - Filtro de agua - 1

AVISO:

En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua.

El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos.

GAGGENAU RB492701 - AVISO: - 1

ATENCION:

  • Después de la instalación de un filtro nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas.
    Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado, desechar todos los cubitos de hielo que se encuentren en el contenedor, al igual que la producción de hielo de las próximas 24 horas.
    Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias semanas o meses en forma activa, o bien si los cubitos de hielo presentan un gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro de agua.
  • Encerramientos de aire en el sistema pueden ser causa para que emerja agua o bien para la eyección del filtro de agua. Cuidado durante la quita.
    El filtro deberá ser cambiado como mínimo cada 6 meses.

Nota:

El circuito del agua se encuentra sometido a baja presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar atención al retirar el filtro de cartucho!

Sustituir el filtro de cartucho

  1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°-180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).
  2. Extraer el filtro de cartucho.

GAGGENAU RB492701 - Sustituir el filtro de cartucho - 1

text_image 180° 1.1 2.
  1. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.
  2. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado.
  3. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo.

GAGGENAU RB492701 - Sustituir el filtro de cartucho - 2

text_image 4. 5.
  1. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.
  2. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).

GAGGENAU RB492701 - Sustituir el filtro de cartucho - 3

text_image 6. 180° 7.
  1. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica.

Nota:

Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de partículas. En este caso puede desactivarse la indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante especializado de su zona o llamar al 1-800-578-6890.

Especificaciones técnicas y prestaciones

Para filtro modelo: 9000 077 095

Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 104

El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continuación.

La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.

Nota:

A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos.

GAGGENAU RB492701 - Nota: - 1

El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.

Clase de partícula nominal: I

Máxima vida útil nominal: 739,68 galones (2800 litros)

Substan-ciaPromedio en la afluenci aConcentra-ción de afluenciaConcentra-ción del agua filtradaReducc. media en %Concentra-ción máx admisible en el agua fil-tradaMáx. agua filtradaMín. reduc-ción en %Ensayo NSF
Quistes *166.500 Mín.50.000/l 1 99,9999,95 1 99,99511077-03
PartículasClase 1Tam.partícula>0,5 a <10 μm5.700.000 Como mín.10.000 parti-culas/ml30.583 99,52 > 85%69.00098,9511079-03
Sabor y olora cloro1,92,0 mg/l + -10%0,0597,3 > 50%0,0696,84511081-03

* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.

Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua:

La presión del agua 30 - 120 psi

(207 - 827 kPa)

Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F

(0,6 °C - 38 °C)

Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.)

  • El sistema deberá instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
    Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses.
  • Hacer circular agua por el filtro nuevo durante 5 minutos.
  • Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta de garantía.

El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiológicamente nociva o de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adecuada antes o después de efectuar su conexión a la red de agua. Un sistema certificado para la reducción de quistes de parásitos puede usarse para aquellas aguas desinfectadas que contuvieran quistes de parásitos filtrables.

Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material o de fabricación. La vida útil de los cartuchos desechables depende de la calidad local del agua, por lo que no se torga ninguna garantía a este respecto.

Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona.

Fabricado por:

Ajustar la altura de la balda:

  1. Para ello deberá elevarse la balda por la parte delantera y moverla en las guías hacia arriba o abajo.

GAGGENAU RB492701 - Nota: - 2

  1. Bajar la parte delantera de la balda hasta alcanzar la posición deseada. Los soportes encajan en la guía.

Retirar y volver a colocar los estantes y baldas:

  1. Levantar la parte delantera de la balda y moverla en las guías hasta alcanzar las aberturas.

  2. Extraer la balda hacia adelante.

GAGGENAU RB492701 - Nota: - 3

text_image 1. 2.
  1. Colocar la balda en las aberturas de la guía y presionarla hacia abajo.

  2. Ajustar la balda a la altura deseada.

GAGGENAU RB492701 - Nota: - 4

text_image 1. 2.

Estante de la puerta

  1. Levantar los estantes y extraerlos.

GAGGENAU RB492701 - Estante de la puerta - 1

text_image 2. 1.
  1. Colocar los estantes en la altura deseada y presionarlos hacia abajo.

GAGGENAU RB492701 - Estante de la puerta - 2

El contendor de botellas evita que las botellas se caigan durante la apertura y cierre de la puerta.

GAGGENAU RB492701 - Estante de la puerta - 3

Recipiente en el compartimiento frigorífico

  1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.

GAGGENAU RB492701 - Recipiente en el compartimiento frigorífico - 1

text_image 1. 2.
  1. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones.

  2. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás.

GAGGENAU RB492701 - Recipiente en el compartimiento frigorífico - 2

Recipiente en el compartimiento de congelación

Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza.

Antes de extraer el compartimento de la contrapuerta de su emplazamiento, hay que retirar el recipiente superior.

  1. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador.

GAGGENAU RB492701 - Recipiente en el compartimiento de congelación - 1

  1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.

GAGGENAU RB492701 - Recipiente en el compartimiento de congelación - 2

  1. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones.
  2. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás.
  3. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador.

Apagar y° cerrar el aparato

Desconectar el aparato

Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato ①.

Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.

Paro del aparato

En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:

  1. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo.
  2. Retirar todos los alimentos del aparato.
  3. Desconectar el aparato.
  4. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible.
  5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
  6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
  7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores.

Al desescarchar el aparato

El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente.

Limpieza del aparato

GAGGENAU RB492701 - Limpieza del aparato - 1

AVISO:

¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!

GAGGENAU RB492701 - AVISO: - 1

ATENCION:

No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes!

GAGGENAU RB492701 - ATENCION: - 1

ATENCION:

No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión.

GAGGENAU RB492701 - ATENCION: - 1

ATENCION:

No lavar nunca las bandejas, compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse!

Modo de proceder:

  1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.
  2. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la red.
  3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar sobre los mismos los acumuladores de frío (en caso de estar incluidos en el equipo del aparato).
  4. Aguardar a que se haya descongelado la capa de escarcha.
  5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.
  6. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
  7. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.
  8. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.

Equipamiento

Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»).

Limpiar el depósito para los cubitos de hielo

En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo.

GAGGENAU RB492701 - Limpiar el depósito para los cubitos de hielo - 1

ATENCION:

¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!

  1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.
  2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.
  3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.
  4. Colocar el depósito de cubitos de hielo. La producción de cubitos de hielo continúa.

Olores

En caso de comprobar olores desagradables:

  1. Desconectar el aparato.
  2. Retirar todos los alimentos del aparato.
  3. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato».)
  4. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato.
  5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato.
  6. Volver a conectar el aparato.
  7. Colocar y ordenar los alimentos.
  8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato.
  9. Sustituir el filtro desodorizante (véase el capítulo «Sustituir el filtro desodorizante»).

Sustituir el filtro desodorizante

Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato.

  1. Abrir el soporte del filtro.

GAGGENAU RB492701 - Sustituir el filtro desodorizante - 1

  1. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo.

GAGGENAU RB492701 - Sustituir el filtro desodorizante - 2

  1. Cerrar el soporte del filtro.

GAGGENAU RB492701 - Sustituir el filtro desodorizante - 3

text_image "click"

Iluminación (LED)

Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento.

Las reparaciones de esta iluminación sólo podrán ser realizadas por personal de Servicio al cliente o técnicos autorizados.

Ahorro de energía

Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado. El aparato no debe estar expuesto directamente al sol ni cerca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa).
En caso necesario, utilice una placa de aislamiento.
- Prestar atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
- Deje enfriar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato.
Para descongelar los productos congelados, colóquelos en el compartimento refrigerador y utilice el frío del producto congelado para enfriar los alimentos.
- Abrir el aparato el menor tiempo posible.
Asegúrese que la puerta del compartimento de congelación esté siempre cerrada.
La disposición de las piezas del aparato no afectará el consumo de energía del aparato.

Ruidos de funcionamiento del aparato

Ruidos completamente normales

Zumbido

Los motores están trabajando (compresores, ventilador).

Ruidos en forma de gorgoteo

Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.

Clic

El motor, el interruptor y las válvulas de solenoide se encienden y se apagan.

Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo

Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo.

Evitar ruidos

El aparato está colocado en posición desnivelada

Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.

El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos

Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.

Los contendores o los estantes se mueven o están atascados

Compruebe las piezas desmontables y vuelva a colocarlas dentro.

Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo

Separar algo las botellas y los recipientes.

Arreglar pequeñas averías por sí mismo

Antes de llamar al Servicio al cliente:

Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones.

¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento— del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía!

Aparato

Avería Posible causa Solución
El aparato no enfria.El aparato está desconectado. Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato.
La iluminación no funciona.Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente.
La pantalla de visualización no se ilumina.El fusible está desactivado. Verificar el fusible.
El enchufe del aparato no está correctamente asentado en la toma de corriente.Cerciorarse de que el enchufe esté asentado correctamente en la toma de corriente.
La frecuencia y duración de la conexión del compresor aumenta.La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas.Eliminar la causa de la obstrucción.
Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento de congelación.Activar las funciones Enfriamiento rápido o Congelación rápida.
La iluminación (LED) no funciona.La iluminación de diodos luminosos está defectuosa.Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
El interruptor de la luz está agarrotado.Verificar la movilidad del interruptor.
En la pantalla de visualización aparece la indicación «E..».El sistema electrónico ha detectado una avería.Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
En la pantalla de visualización aparece la indicación «LOWPOWER».La tensión de red es inferior al valor límite admisible.Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía.
En la pantalla de visualización aparece la indicación «HIGH-VOLT».La tensión de red existente es superior al máximo valor admisible.Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía.
Se ha formado agua de condensación en el larguero de la puerta izquierda.Condensación del aire caliente. Conectar la calefacción integrada en el larguero (véase el capítulo «Funciones especiales», «Calefacción larguero de la puerta»).

Fabricador de hielo

Avería Posible causa Solución
El fabricador de hielo no funciona.El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica.Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
No se suministra agua fresca al fabricador de hielo.Cerciorarse de que se ha realizado correctamente la conexión a la red de agua.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).Verificar la temperatura del compartimento de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío).
El fabricador de hielo no suministra suficiente hielo o los cubitos de hielo que suministra están deformados.El aparato o el fabricador de hielo se han conectado hace pocos instantes.La producción de hielo se inicia sólo pasadas 24 horas de la puesta en funcionamiento del aparato.
Se ha extraído una gran cantidad de hielo.El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas en llenarse.
La presión del agua es demasiado baja.Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato a la red eléctrica», «Conexión del aparato a la red de agua»).
El filtro del agua está obstruido o agotado.Cambiar el filtro de agua.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).Ajustar una temperatura algo más baja (más frío) en el compartimento de congelación.
Los cubitos de hielo se han acumulado en el panel posterior del depósito para los cubitos de hielo.Distribuir los cubitos de hielo por el depósito. En caso de estar los cubitos adheridos entre sí, separarlos con un objeto romo.
El fabricador de hielo no produce hielo.El fabricador de hielo está desconectado.Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos.
El aparato no tiene alimentación de agua.Avisar al instalador o a la empresa abastecedora de agua.
La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces.Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario.
La presión del agua es demasiado baja.Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conexión del aparato a la red de agua»).
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).Ajustar una temperatura algo más baja (más frío) en el compartimento de congelación.
El depósito de los cubitos de hielo no está colocado correctamente.Verificar la posición del depósito; en caso necesario, retirarlo de su emplazamiento y colocarlo correctamente.
Se ha montado una válvula de bloqueo errónea.Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.
En la manguera de alimentación del fabricador de hielo se ha formado hielo.La presión del agua es demasiado baja.Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conexión del aparato a la red de agua»).
La válvula de bloqueo no esta correctamente abierta.Abrir la válvula de bloqueo completamente.
Sale agua del aparato. La manguera del agua presenta inestan-queidades.Sustituir la manguera inestanca por una man-guera original del fabricante.
Se ha montado una válvula de bloqueo errónea.

Servicio al Cliente

Si es necesario cambiar el sentido de apertura de la puerta, aconsejamos encargarlo a nuestro Servicio al Cliente. Puede consultar los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta en su Servicio al Cliente correspondiente.

Antes de llamar a Servicio al Cliente, consulte el capítulo "Eliminación de pequeñas perturbaciones".

Después de consultar el capítulo "Eliminación de pequeñas perturbaciones", también puede solicitar ayuda adicional llamando al Centro de interacción de clientes Gaggenau al número gratuito 1-877-442-4436 desde cualquier punto de los EE.UU.

En Canadá consulte a su Servicio al Cliente Gaggenau o llame al número 1-877-442-4436.

Anote los siguientes datos sobre su aparato para que los tenga a la mano y poderle atender mejor en caso de requerir nuestra ayuda a través de Servicio al Cliente.

Nombre del comerciante:

Dirección:

Número de teléfono:

Fecha de compra:

Número del modelo:

Número de fabricación (FD):

Número de serie

Tipo

GAGGENAU RB492701 - Servicio al Cliente - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : RB492701

Categoría : Refrigerador