BWP2364SS - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BWP2364SS BROAN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BWP2364SS - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BWP2364SS de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO BWP2364SS BROAN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel deservicio.3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalación o la limpieza.6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia elexterior.8. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de estado sólido.9. Utilice únicamente conductos metálicos.10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros.d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de lasuperficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puedequemar.3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor.4. Use un extintor SÓLO si: A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que seinició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente.5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 26 pulg. y a un máximo de 36 pulg. por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de esta campana.8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener bordes afilados.10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.INSTALADOR: DEJE ESTA GUÍA CON EL PROPIETARIO DE LA VIVIENDA.PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: EN LA PÁGINA 24 ENCONTRARÁ INFORMACIÓN DEOPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA Para registrar este producto visite: www.broan- nutone.com owww.broan.caPágina 24 MODELOS BWP1244SS • BWP1304SS • BWP1364SS • BWP2244SS • BWP2304SS • BWP2364SS • BWP2306SS • BWP2366SS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. MOTOR El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el ventilador con el ventilado de servicio exacto.
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Utilice una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. Los filtros se pueden decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica. Esto desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS Los filtros de recirculación para sistemas sin conductos se deben cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje del filtro para quitar el filtro y reemplace.
- Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos.
- Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido.
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo por completo.
- También puede usar un limpiador casero especializado para aceroinoxidable. COSAS QUE NO DEBE HACER:
- Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar.
- Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
- Dejar que se acumule la mugre.
- Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente
- Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
- Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente.
- Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. FUNCIONAMIENTO La campana se hace funcionar con los botones en el panel frontal. Presione el botón de la luz para encender y apagar las luces. Presione los controles del ventilador para seleccionar la velocidad baja, media o alta del ventilador (el botón de la velocidad elegida se iluminará). Para apagar el ventilador, presione una vez más en el botón de velocidad del ventilador correspondiente; la luz del botón se apagará. Cuando el ventilador esté encendido, presione el botón de parada retardara de 5 minutos para activar la función de retardo (este botón se iluminará). El ventilador seguirá funcionando durante 5 minutos y luego se apagará automáticamente. Cuando la función de parada retardada está activada, cambiar la velocidad del ventilador cancela la función de parada retardada. Para anular la función de parada retardada antes de que acabe el ciclo de 5 minutos, presione de nuevo en el botón de parada retardada o cambia la velocidad del ventilador. HC0095 LUZ ENCENDIDO/ APAGADO BAJA MEDIA ALTACONTROLES DEL VENTILADORPARADARETARDADA5 MINUTOSPágina 25 MODELOS BWP1244SS • BWP1304SS • BWP1364SS • BWP2244SS • BWP2304SS • BWP2364SS • BWP2306SS • BWP2366SS
INSTALE LOS CONDUCTOS
(sólo en campanas con conductos)
instalará el conducto entre la campana y el exterior.
recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Esposible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 26 pulg. Un máximo de 36 pulg. y la encimera es muy recomendable para limpiar mejor las impurezas de cocina. Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. quedan a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura hasta el cielo raso. CONDUCTOREDONDODE 6 PULG.TAPA DE TECHOCODO REDONDO26 PULG. MÍN. POR ARRIBA DE LASUPERFICIE DE COCINADOTAPA DEPAREDCAMPANATUBO DEHUMOSDECORATIVO9-3/4 PULG.3-3/8 PULG.TAPA DEPARED26 - 36 PULG.POR ARRIBA DELA SUPERFICIEDE COCINADOCAMPANATUBO DE HUMOSDECORATIVOTAPA DE TECHOCONDUCTO REDONDODE 6 PULG.SOPORTEPARA MONTARLA CAMPANA10-5/8 PULG.AL CENTRODE LOS ORIFICIOSDEL SOPORTE CODO REDONDOLÍNEACENTRAL DEL CONDUCTO
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente:
1 - conjunto del tubo de humos decorativo
1 - soporte de montaje del tubo de humos inferior
1 - soporte de montaje del tubo de humos superior
1 - soporte de montaje de la campana
2 - filtros de aluminio para grasa para campanas de 24 pulg. y
30 pulg. de ancho (serie BWP1, incluido en una caja de cartón)
3 - filtros de aluminio para grasa para campanas de 36 pulg.
de ancho (serie BWP1, incluido en una caja de cartón)
2 - filtros deflectores híbridos para campanas de 24 pulg. y
30 pulg. de ancho (serie BWP2, incluido en una caja de cartón)
3 - filtros deflectores híbridos para campanas de 36 pulg. de
ancho (serie BWP2, incluido en una caja de cartón)
1 - Manual de instalación
1 - bolsa de piezas con:
6 tornillos de montaje (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) 7 tornillos de montaje (8 x 1½ pulg. de cabeza plana) 7 taquetes para placa de yeso 2 arandelas
DE MONTAJE (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica)
DECORATIVO 2 ARANDELAS SOPORTE DE
CLAPETASPágina 26 MODELOS BWP1244SS • BWP1304SS • BWP1364SS • BWP2244SS • BWP2304SS • BWP2364SS • BWP2306SS • BWP2366SS PREPARE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) Para las instalaciones con conducto solamente: Instalar ambas clapetas al interior de la abertura de descarga del ventilador, asegurese de que las barras están en la parte superior de las clapetas. Vease la ilustración abajo. BARRAS EN LA PARTE SUPERIOR
4 PULG. 22 PULG. 11 PULG. ENCUENTRE EL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTAS ÁREAS. (Verifique que la ubicación no interfiera con conductos, soportes de montaje y tubo de humos.)
1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente. NOTA: Se recomienda un tomacorriente de “reloj” ahuecado.
2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto
por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no interfiera con el área de sujeción del soporte de montaje, conductos o donde el tubo de humos decorativo toque lapared.Página 27 MODELOS BWP1244SS • BWP1304SS • BWP1364SS • BWP2244SS • BWP2304SS • BWP2364SS • BWP2306SS • BWP2366SS
1. Construya un bastidor de madera en la pared
que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) La altura del bastidor permita fijar el soporte de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar con la superficie de la
pared, centre con cuidado y nivele el soporte de montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8 x 1½pulg. Apriete totalmente los tornillos. NOTA: No use taquetes para placa de yeso. 40 5⁄8 pulg. = parte inferior de la campana, 30pulg. arriba de la estufa
NOTA: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 26 pulg. Las distancias mayores de 36 pulg. sobre la superficie de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del techo y la longitud del tubo de humos lo permitan. NOTA: En los cielos rasos de 8 pies La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de 26 pulg., máxima de 32¾ pulg. (para la descarga de los conductos). Mínima de 26 pulg., máxima de 31 pulg. (para la descarga para sistemas sin conductos). En los cielos rasos de 9 pies La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de 32 pulg., máxima de 36 pulg. (para la descarga para sistemas sin conductos y con conductos). En los cielos rasos de 10 pies La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de 32 pulg., máxima de 36 pulg. (para la descarga para sistemas sin conductos y con conductos). NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies, modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado).
UBICACIÓN DEL SOPORTE
⁄16 pulg. ALTURA DEL CIELO RASO CONFIGURACIÓN DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA DE 36” DE ALTA 26” 27” 28” 29” 30” 31” 32” 33” 34” 35” 36” UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE LA ESTUFA DE 36” DE ALTA 8 PIES CON CONDUCTOS 36-5/8” 37-5/8” 38-5/8” 39-5/8” 40-5/8” 41-5/8” 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8”
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
1. Si no tiene ahí un bastidor, perfore dos orificios de 5/16 pulg.
de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para placa de yeso en los orificios.
2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y a nivel
con el cielo raso. Asegúrese de que las ranuras del soporte del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1½ pulg.
3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte
esté apretado contra la pared.
A nivel con elcielo raso Centro de la instalación Ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior Cielo raso
4¼ pulg. 2⁄8 pulg. 1 pulg. Distancia recomendada entre los orificios de los tornillos Cielo raso Ø 5/16 pulg. Típico Centro de la instalación
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo con conductos horizontales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.
3. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
VISTA LATERAL Ø 5/16 pulg. Típico
4. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
5. Asegúrese de que habrá una distancia adecuada entre la
parte superior de la campana y el soporte de montaje del tubo de humos inferior para que el codo pueda colocarse debajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior.
6. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
7. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
8. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación. 14¼ pulg. MÁX. SOPORTE DE
TUBO DE HUMOS INFERIOR NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies, modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo modelo FXN58SS.
11. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo
de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (n.° 8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
12. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
13. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta
que quede alineado con su soporte de montaje superior. Elsoporte debe quedar dentro del tubo de humos. Fije el tubo superior con el soporte de montaje superior, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8pulg.
14. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana. TUBO DE HUMOS SUPERIOR SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR CODO DE CONDUCTO REDONDO DE 6PULG.
9. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6pulg.
a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el codo de 90° sobre la abertura de descarga del ventilador en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
10. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo con conductos verticales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.
3. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
4. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies, mode lo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo modelo FXN58SS.
5. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de
humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo correspondiente usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos ( n.° 8 x 3/8pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
6. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Únicamente en campanas sinconductos)
7. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg. a
la abertura de descarga del ventilador de la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
8. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en
la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
9. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Asegúrese de que los conductos en la campana se alineen y se fijen a los conductos en el cielo raso. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
10. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las
11. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1½pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
12. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación.
13. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior
para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
15. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana. TUBO DE HUMOS SUPERIOR SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR LONGITUD DELCONDUCTOTUBO DE HUMOSDECORATIVOCONDUCTO REDONDODE ACERODE 6 PULG. NOTA: Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modelo ARKBWP (se compra por separado).
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto flexible
2. En este momento no quite la película de plástico protector
que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una
mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana. PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS2 AMARRESCONDUCTO FLEXIBLEFILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOSCOLLARÍN DEL PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS8 TORNILLOS DE MONTAJE (ST4 x 8 de cabeza redonda)
PARTE POSTERIOR INTERNA
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
VISTA LATERAL Ø 5/16 pulg. TípicoPágina 31 MODELOS BWP1244SS • BWP1304SS • BWP1364SS • BWP2244SS • BWP2304SS • BWP2364SS • BWP2306SS • BWP2366SS
14. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
15. Fije dos (2) filtros
de recirculación para sistemas sin conductos a los lados del ventilador, alineando la ranura de bloqueo con llave y girando hasta que los filtros se fijen en su lugar. Para reemplazar los filtros de recirculación para sistemas sin conductos, compre el S99010494 (juego de 2 filtros).
16. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación.
flexible de aluminio al conector del conducto con un amarre.
8. Fije el conducto flexible al collarín del pleno para sistemas
sin conductos y fíjelo con un amarre. Coloque cinta para conductos en todas las uniones. NOTA: Los cielos rasos de 10 pies requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies, modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo modelo FXN58SS.
. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale su soporte al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (n.° 8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
10. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
11. Fije el pleno con collarín para sistemas sin conductos al
tubo de humos superior usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica n.° 8 x 3/8 pulg.
12. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en
la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
13. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
para sistemas sin conductos al pleno usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica n.° 8 x 3/8 pulg.
distancia “A”. Será la longitud del conducto flexible extendido. SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS INFERIOR TUBO DE HUMOS INFERIOR
17. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de n.° 8 x 3/8 pulg.
18. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
Se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto en nuestro sitio Web: www.broan.com por los clientes en los Estados Unidos REPUESTOS Y REPARACIONESPara que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
Serie BWP1 CLAVE N.° DE PIEZA DESCRIPIÓN CANT. 1 S99526972 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 2 S99010499 Clapetas 2 3 S99010484 Conjunto de control 1 4 S99010492 Conjunto de motor/ventilador 400 CFM 1 5 S99529088 Tapa de plástico de la placa eléctronica 1 6 S99010495 Placa eléctronica 1 7 S99010490 Condensador 25 μF 1 8 S99529091 Modulos LED 5.5 Vatios 2 9 S99010489 Filtros para grasa de aluminio (par) BWP1224SS 1 S97018027 Filtros para grasa de aluminio (par) BWP1304SS 1 S97018028 Filtros para grasa de aluminio (3 por campana) BWP1364SS 1 10 S99528929 Soportes de montaje (juego de 3) 1 S99010500 Bolsa de piezas (no se muestra) 1 S99010494 Filtros de recirculación para sistemas sinconductos (par) (no se muestran)* 1 S99526992 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos (no se muestra)* 1 S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible de6pulg. de diám. (no se muestra)* 1
- Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo ARKBWP. Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave. Serie BWP2 CLAVE N.° DE PIEZA DESCRIPIÓN CANT. 1 S99526972 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 2 S99010499 Clapetas 2 3 S99010484 Conjunto de control 1 4 S99010492 Conjunto de motor/ventilador 400 CFM
10 S99528929 Soportes de montaje (juego de 3) 1 S99010500 Bolsa de piezas (no se muestra) 1 S99010494 Filtros de recirculación para sistemas sinconductos (par) (no se muestran)* 1 S99526992 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos (no se muestra)* 1 S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible de6pulg. de diám. (no se muestra)* 1
- Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo ARKBWP. Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave.Página 33 MODELOS BWP1244SS • BWP1304SS • BWP1364SS • BWP2244SS • BWP2304SS • BWP2364SS • BWP2306SS • BWP2366SS Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original. No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa. Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no funcionase apropiadamente. LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables. Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos. Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía. La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía. Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com y www.broan.ca Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453 Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119 GARANTÍA 99529080D
ManualFacil