SINGER C7290Q - Máquina de coser

C7290Q - Máquina de coser SINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C7290Q SINGER en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SINGER C7290Q - page 51
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre C7290Q SINGER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C7290Q - SINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C7290Q de la marca SINGER.

MANUAL DE USUARIO C7290Q SINGER

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-

TANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser doméstica. Conserve las instrucciones en un lugar adecuado, cerca de la máquina. Asegúrese de que acompañen a la máquina si se la da a un tercero. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:

  • Una máquina de coser nunca debe dejarse sin atención cuando está conectada. Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla, quitar las tapas, lubricarla o realizar cualquier otro ajuste o mantenimiento mencionado en el manual de instrucciones. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR QUEMAD- URAS, INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIONES A LAS PERSONAS:
  • No debe usarse como un juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice la máquina por niños o cerca de ellos.
  • Utilice esta máquina de coser únicamente para el uso previsto, tal como se explica en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual.
  • Nunca utilice la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o se ha dañado, o si ha caído al agua. Envíe la máquina de coser al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación y ajuste eléctrico o mecánico.
  • No utilice la máquina de coser con alguna de las aberturas para el aire bloqueada. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina de coser y el pedal limpios de hilos, suciedad y trozos de tela sueltos.
  • Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las zonas próximas a la aguja de la máquina de coser.
  • Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa inadecuada puede causar la rotura de la aguja.
  • No utilice agujas dobladas.
  • No jale la tela ni la empuje mientras cose. Esto puede desviar la aguja y hacer que se rompa.
  • Use gafas de seguridad.
  • Apague la máquina de coser ("O") cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas, etc.
  • No deje caer ni introduzca objetos en las aberturas.
  • No utilice la máquina al aire libre.
  • No trabaje con la máquina en lugares donde se usen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
  • Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado (“O”) y, a continuación, desenchufe la máquina.
  • No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufarla, sujete la clavija, no el cable.
  • El pedal sirve para manejar la máquina. Evite colocar otros objetos en el pedal.
  • No utilice la máquina si está mojada.• Si la luz LED está dañada o rota, el fabricante o su agente de servicio o una persona igual de calicada debe reemplazarla para evitar riesgos.
  • El cable de alimentación del pedal no puede ser reemplazado. Si el cable de alimentación está dañado, el pedal debe ser desechado.
  • Esta máquina de coser está provista de un doble aislamiento. Use únicamente piezas de repuesto idénticas. Consulte las instrucciones sobre el mantenimiento de los aparatos provistos con doble aislamiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA

EUROPA: SOLO PARA EUROPA: Esta máquina la pueden utilizar niños de 13 años en adelante y personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios en el caso de que hayan sido supervisados o recibido instrucciones sobre el uso de la máquina de manera segura y entiendan los peligros que implica. Los niños no deben jugar con la máquina. Niños sin supervisión no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario. La máquina solamente se debe usar con un pedal de tipo C-8000. FUERA DE EUROPA: Esta máquina de coser no ha sido diseñada para utilizarse por personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo que hayan sido supervisados o recibido instrucciones sobre el uso de la máquina de coser por parte de una persona responsable de su seguridad. Evite que los niños jueguen con la máquina de coser. La máquina solamente se debe usar con un pedal de tipo C-8000.

1. Palanca de dientes de arrastre - Mover de lado a lado

para enganchar o desenganchar los dientes de arrastre. Posi- cionado en la parte posterior del brazo libre.

2. Caja de accesorios / Brazo libre — Proporciona una su-

percie plana al coser y permite el almacenamiento de sus accesorios. Quite la caja de accesorios para usar el brazo libre que facilita la costura, por ejemplo, los dobladillos de los pan- talones y las mangas.

3. Cortahilos — Para recortar los extremos de hilo al nal de

4. Ranuras de hilo — Trayectorias de hilo con discos de

tensión y tirahilos.

5. Botón de reversa — Presione y mantenga presionado para

coser en reversa o para hacer un amarre, por ejemplo, al asegurar el comienzo o el nal de una costura.

6. Botón de inicio/parada — Presione para iniciar y detener

la costura sin usar el pedal.

7. Dial de tensión de rosca — Ajustable para establecer la

tensión deseada para su puntada, hilo y tela.

8. Controles de funcionamiento de la máquina — Fun-

ciones utilizadas para hacer su costura más conveniente.

9. Pantalla — Se muestran las puntadas y los ajustes actuales.

10. Volante — Utilizado para controlar manualmente el movi-

miento de la aguja y el tirahilos.

11. Botones de función - Controlan la anchura y la longitud de

la puntada, así como la memoria de patrones para puntadas alfanuméricas.

12. Gráco de puntadas - Vea todas las puntadas disponibles

en su máquina. Uso previsto Vista general de la máquina

42 – Introducción Español 2 – Introducción Visión general de la zona de aguja Parte superior de la máquina

1. Placa de agujas — proporciona un área plana alrededor

del prensatelas para coser. Las directrices indican varias asignaciones de costura utilizadas para guiar la tela durante la costura.

2. Dientes de arrastre — alimentan la tela bajo el pren-

3. Prensatelas — sostiene la tela contra los dientes de arras-

tre que hacen pasar la tela bajo el prensatelas mientras cose.

4. Tornillo de soporte del prensatelas — aoje el tornillo

para retirar el soporte del prensatelas.

5. Soporte del prensatelas — sostiene el prensatelas.

6. Botón de liberación del prensatelas — presione este

botón para liberar el prensatelas del soporte.

7. Palanca para ojales — utilizado para la costura de ojales.

8. Enhebrador de agujas incorporado — enhebra la aguja

rápida y fácilmente.

9. Barra del prensatelas — acomoda el soporte del pren-

11. Guías de hilo — ayuda a mantener el ujo de hilo al coser.

12. Guía de hilo de la aguja — ayuda a mantener el ujo de

13. Tapa de la bobina — protege la bobina mientras cose.

14. Botón de liberación de la tapa de la bobina — empujar

para abrir la tapa de la bobina.

1. Disco tensor para devanado de la bobina

6. Eje de devanado de la bobina

7. Tope de devanado de la bobina

13 14Introducción – 3Introducción – 3 Español Descripción de los accesorios Accesorios incluidos (No aparecen en la imagen)

  • Cable de alimentación
  • Tabla de extensión (sólo disponible para C7220 / C7225 / C7250 / C7255) Bobina x4 — Sólo utilice el tipo de bobinas transparentes suministradas con su máquina (bobinas transparentes Clase 15 SINGER®). Una de las bobinas está insertada en la máquina en el momento de la entrega. Disco de eltro — Utilizado para amortiguar el carrete del hilo al usar el portacarretes auxiliar. Disco sujeta-bobinas — Dos tamaños (grande y pequeño) para diversos estilos de carrete de hilo. Portacarretes auxiliar— Para coser con carretes de hilo grandes o al usar hilos especiales. Brocha y descosedor — Utilizado para retirar las puntadas/eliminar pelusa. Destornillador en L — Utilizado para retirar la placa de agujas, el soporte del prensatelas o el tornillo de la aguja. Guía para bordes/acolchados — Se utiliza para la costura recta y precisa, por ejemplo, cuando se acol- cha. Inserte la guía en la ranura de la parte posterior del soporte del prensatelas. Ajuste la posición para que se adapte a su proyecto.4 – Introducción Español 4 – Introducción Prensatelas Prensatelas universal (T) (adjunto a la máquina en el momento de la entrega) Este prensatelas se utiliza para costura general en la mayoría de los tipos de tela. La parte inferior del prensatelas es plana, de tal forma que la tela se sujeta con rmeza a los dientes de arrastre mientras cose. También tiene una ranura ancha que permite a la aguja moverse de izquierda a derecha, en función de la puntada que dé.

Prensatelas para dobladillos El prensatelas para dobladillos invisibles se usa para coser dobladillos invisibles en prendas y decoración del hogar. Hay una guía ajustable con una extensión en la parte delantera, que se usa para guiar el pliegue del dobladillo mientras se cose. Prensatelas de cremallera (I) Este prensatelas se utiliza para insertar cremalleras. Acople el prensatelas en el soporte del prensatelas a cualquier lado del prensatelas, en función de qué lado de la cremallera esté cosiendo. El prensatelas para cremalleras también se puede utilizar para crear e insertar ribetes. Prensatelas para ojales de un solo paso (D) Este prensatelas le permite coser ojales del tamaño perfecto para su botón. Tiene un espacio en la parte trasera para un botón, que se utiliza para ajustar el tamaño del ojal. La máquina coserá automáticamente un ojal que se adapte al tamaño del botón. Prensatelas para puntadas satinadas (A) El prensatelas para puntadas satinadas se utiliza para puntadas satinadas y otras puntadas decorativas más densas. Tiene una ranura en la parte inferior que permite que las costuras densas pasen libremente por debajo del pie. Accesorios opcionales Existen otros accesorios opcionales disponibles para su máquina. Consulte con su distribuidor autorizado SINGER® para obtener más información.Introducción – 5Introducción – 5 Español Aplicación Posición central de la puntada recta La puntada básica utilizada para coser. El uso más habitual de una puntada recta es coser dos piezas de tela juntas. Puntada recta, posición izqui- erda Para todo tipo de costuras. Puntada elásti- ca recta Más resistente que una puntada recta normal en telas de punto elásticas porque se ja tres veces: hacia adelante, hacia atrás y de nuevo hacia adelante. Utilícela para refor- zar las costuras de prendas deportivas y para las costuras curvas que soportan mucha tensión. Puntada elásti-

Para costuras en tejidos elásticos y de punto. Puntada de Zig-zag Una puntada muy versátil para la costura decorativa, aplique, jación de adornos, y más. Puntada Zig- zag múltiple Remates de márgenes de las costuras para evitar que la tela se deshaga. Cuando esté rematando las costuras, el intervalo más pequeño de las puntadas ayudará a mantener la tela más plana que una puntada de Zig-zag regular. También se puede utilizar para remendar desgarrones y coser elásticos. Puntada de Zig- zag reforzada Para unir tejidos de extremo a extremo o costura decorativa. Puntada Over- lock Cose y sobrehíla en un solo paso. Para tejidos elásticos medios y medios/gruesos. Puntada de dobladillo invisible

Coser los dobladillos que son prácticamente invisibles del lado correcto de la tela. Se utiliza para faldas, vestidos, pantalones, cortinas, etc., confeccionados con telas no elásticas. Puntada elásti- ca invisible

Coser los dobladillos que son prácticamente invisibles del lado correcto de la tela. Se utiliza para prendas y otros proyectos confeccionados con telas de punto elásticas. Puntada para borde inclinado Cose y sobrehíla en un solo paso. Para tejidos elásticos medios y gruesos. Descripción general de las puntadas Elección de patrones de puntadas utilitarias y decorativas Las puntadas descritas en el cuadro de abajo son puntadas utilitarias, principalmente utilizadas para costura utilitaria. La máquina pasará automáticamente al modo de patrón y a la puntada recta cuando se encienda. También puede seleccionar el modo de puntadas decorativas adicionales o el modo de patrones de puntadas alfanuméricas. Elija el modo y luego pulse los dos botones izquierdos de ajuste del patrón para seleccionar el número de la puntada que desee. Al coser, utilice una tensión del hilo entre 3-5. Siempre pruebe coser en un trozo de tela de desecho, y ajuste la tensión en caso nece- sario.6 – Introducción Español 6 – Introducción Puntada Over- lock cerrada Coser dobladillos decorativos y costuras montadas, cinturones y cintas. Para tejidos elásticos medios/gruesos. Puntada de nido de abeja Para inserción elástica, costuras decorativas, nido de abeja, acolchados y dobladillos. Ojal Coser ojales en decoración de interiores, prendas de vestir, creaciones y mucho más. Ojal con presilla redondo Para tejido ligero. Ojal con presilla redondo, refor- zado Para tejido ligero. Ojal de cerra- dura Punta cuadrada para chaquetas de sastre, abrigos, etc. Ojal de cerradu- ra, reforzado Punta cuadrada para chaquetas de sastre, abrigos, etc. Ojal redondeado Coser ojales en decoración de interiores, prendas de vestir, creaciones y mucho más. Ojal elástico Para tejidos elásticos. Ojal elástico de refuerzo Para tejidos de punto pesados (elásticos). Puntada de zurcido Zurza y remiende pequeños agujeros en la ropa de trabajo, vaqueros y más. Ojal Para cinturones, encaje, etc. Puntada para coser botones

Para coser botones.Introducción – 7Introducción – 7 Español Además de las puntadas utilitarias, su máquina cuenta con puntadas decorativas y fuentes de letras. Al coser estas puntadas, se recomienda utilizar un estabilizador debajo de la tela para ayudar a evitar que la puntada densa posiblemente frunza la tela. También es útil reducir ligeramente la tensión del hilo superior. Siempre pruebe coser en un trozo de tela de desecho, y ajuste la tensión del hilo superior en caso necesario. Puntadas decorativas Menú de puntadas 1 Menú de puntadas 2 No todas las puntadas están impresas en el frente de su máquina. Para ver todas las puntadas disponibles en su máquina, extraiga las tablas de puntadas en la parte inferior derecha de su máquina, como se muestra a continu- ación. Todas las puntadas

48 – Preparaciones Español 8 – Preparaciones PREPARACIONES

1. Coloque la caja sobre una supercie ja y plana. Saque la máquina de la caja y retire el embalaje exterior.

2. Retire todo el material de embalaje exterior y la bolsa de plástico.

3. Limpie la máquina con un paño seco para eliminar cualquier pelusa y/o exceso de aceite alrededor del área de la aguja. Nota: Su máquina de coser ha sido diseñada para ofrecer el mejor resultado de costura a una temperatura ambiente normal. El calor y el frío extremos pueden afectar al resultado de la costura. 1. Apague el interruptor principal. Después de apagar la máquina, puede quedar energía eléctrica en la misma. La luz podría perman- ecer encendida durante unos segundos mientras se consume esa energía. Es algo normal en un aparato eléctrico.

2. Desenchufe el cable de la toma de pared y luego de la máquina.

3. Enrolle el cable alrededor del pedal para facilitar el almacenamiento.

4. Coloque todos los accesorios en la bandeja de accesorios. Deslice la caja en la máquina alrededor del brazo libre.

5. Coloque el pedal y el cordón en el espacio que hay encima del brazo libre.

6. Coloca la cubierta blanda en la máquina para ayudar a protegerla del polvo y las pelusas.

Entre los accesorios encontrará el cable de alimentación y el pedal. Nota: Consulte a un electricista especializado si tiene alguna duda sobre cómo conectar la máquina a la fuente de ali- mentación. Desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar la máquina. En la parte inferior derecha de la máquina de coser, encontrará las tomas de conexión y el botón de encendido/apagado.

1. Conecte el cable del pedal al enchufe delantero ubicado en

el lado inferior derecho de la máquina (A).

2. Conecte el cable de alimentación al enchufe trasero ubicado

en el lado inferior derecho de la máquina (B). Enchufe el cable en la toma de la pared.

3. Ponga el interruptor ON/OFF (C) en "I" para encender la

máquina y la luz. La velocidad de costura se regula pisando el pedal. La ve- locidad máxima de costura se puede ajustar con la palanca de control de velocidad. Nota: Después de apagar la máquina, puede quedar energía residual en la máquina. La luz puede permanecer encendida durante unos segundos mientras se consume esa energía. Esto es normal para un aparato de energía eciente. Desembalaje de la máquina Empaquetado de la máquina después de coser Conexión a la fuente de alimentación Para los EE.UU. y Canadá Esta máquina de coser tiene un enchufe polarizado (una hoja más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en una toma polarizada en un único sentido. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, inviértalo. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calicado para que instale una toma adecuada. No modique en modo alguno el enchufe.

CPreparaciones – 9Preparaciones – 9 Español Brazo libre/Caja de accesorios extraíble Palanca del prensatelas Cuchilla de hilo Guardar los prensatelas, bobinas, agujas y otros accesorios en la caja de accesorios para que sean fácilmente accesibles. Mantenga la bandeja de accesorios en la máquina para propor- cionar una supercie de trabajo más grande y plana. Usar el brazo libre para facilitar la costura de las piernas del pantalón y los dobladillos de las mangas. Para utilizar el brazo libre, retire la caja de accesorios. Cuando está acoplada, un gancho mantiene la caja de accesorios rmemente adherida a la máquina. Retire la caja deslizándola hacia la izquierda. La palanca del prensatelas está ubicada en el lado derecho de la cabeza de la máquina de coser. La palanca se utiliza para levantar y bajar el prensatelas. Suba la palanca para enhebrar la máquina. Bájela para coser. Levantando la palanca del prensatelas y luego presionándola más hacia arriba, la altura de elevación del prensatelas se incre- menta a una altura extra que le permite colocar capas de tejido grueso bajo el pedal. Para utilizar el cortahilos hilo, tire del hilo de atrás hacia adelante, como se ilustra. Esto dejará los extremos del hilo lo sucientemente largos de modo que la aguja no se desenhebre cuando comience a coser otra vez.10 – Preparaciones Español 10 – Preparaciones La máquina está equipada con dos portacarretes, un portacarretes principal y un portacarretes auxiliar. Los portacarretes están diseña- dos para varios tipos de hilos. El portacarretes principal puede utilizarse en posición horizontal (el hilo se desenrolla desde la bobina) y el portacarretes auxiliar en posición vertical (la bobina de hilo gira). Use la posición horizontal para carretes de hilo normal de costura y la posición vertical para grandes carretes o hilos especiales. Portacarretes principal Coloque el carrete de hilo en el portacarretes principal (izqui- erdo). Asegúrese de que el hilo se desenrolla del carrete en el sentido contrario al de las agujas del reloj y se desliza por un disco de sujeción. Use un disco de sujeción ligeramente más grande que el carrete de hilo. Para carretes de hilo estrechos (A), use un disco de sujeción más pequeño delante del carrete. Para carretes de hilo grandes (B), use un disco de sujeción más grande delante del carrete. La parte plana del sujetador de hilo debe presionarse rmemente contra el carrete. No debe quedar espacio entre el disco de sujeción y el carrete de hilo. Nota: No todos los carretes de hilo se fabrican del mismo modo. Si tiene problemas con el hilo, colóquelo al revés o utilice la posición vertical. Portacarretes auxiliar El portacarretes auxiliar se utiliza cuando se devana un hilo de bobina de un segundo carrete de hilo o al coser con carretes grandes o con hilos especiales. Inserte el portacarretes auxiliar en el oricio designado de la parte superior de la máquina. Coloca un disco de eltro debajo de la bobina de hilo. Esto evitará que el hilo se desenrolle demasiado deprisa. No coloque un disco de sujeción encima del carrete de hilo, podría impedir que gire el carrete. Portacarretes

BPreparaciones – 11Preparaciones – 11Español

1. Coloque el carrete de hilo en el portacarretes. Deslice el

disco de sujeción rmemente contra el carrete.

2. Pase el hilo por el guíahilos (A) de adelante hacia atrás.

Coloque el hilo en rotación derecha alrededor del disco ten- sor para devanado de la bobina (B), cerciorándose de que el hilo sea bien ajustado entre los discos.

3. Pase el hilo a través del agujero de la bobina (C) de adentro

4. Coloque la bobina en el eje del devanador de bobinas.

Asegúrese de que la bobina sea empujada rmemente hacia abajo.

5. Empuje el eje de devanado de la bobina a la derecha. Sujete

el extremo del hilo y pise el pedal para comenzar a devanar. Después de algunas vueltas, suelte el pedal para parar de devanar. Corte el exceso de hebra del hilo en la bobina, cerciorándose de cortarla cerca de la bobina. Pise el pedal para reanudar el devanado. Cuando la bobina esté llena, el devanado se irá ralentizando hasta detenerse automática- mente. Nota: También puede iniciar el bobinado pulsando larga- mente el botón de inicio/parada. Cuando el eje de devanado se empuja hacia la derecha, se muestra un icono de devanado en la pantalla (D).

6. Empuje el eje de devanado de la bobina a la izquierda.

Quite la bobina y corte el hilo. Devanado de la bobina Inserte la bobina Nota: Asegúrese de que la aguja esté totalmente elevada y que la máquina esté apagada antes de insertar o retirar la bobina.

1. Retire la tapa de la bobina (A) empujando el pequeño botón

a la derecha de la tapa (B) hacia la derecha.

2. Inserte la bobina en la caja de la bobina con el hilo de-

slizándose en el sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Con la punta del dedo en la bobina, tire del hilo ligeramente

hacia la derecha y debajo de la guía (C) y luego hacia la izquierda.

4. Continúe guiando el hilo hacia la izquierda y alrededor de

5. Llévelo por el canal hacia el frente y hacia el cortador del

hilo de la bobina (E). Vuelva a colocar la tapa de la bobina y tire del hilo hacia la derecha para cortar el exceso de hilo. Nota: Cuando el eje de la bobina se empuja hacia la derecha, la máquina no coserá. Asegúrese de empujar el eje del devanador a la posición de costura (izquierda) antes de coser.

D12 – Preparaciones Español 12 – Preparaciones ¡Importante! Cerciórese de que el prensatelas esté levantado y que la aguja esté en su posición más alta girando el volante hacia usted. Esto es muy importante para cerciorarse de que la máquina esté correctamente enhebrada. No hacerlo puede dar lugar a una calidad de puntada mediocre cuando comience a coser.

1. Coloque el hilo en el portacarretes y coloque un disco de

sujeción del tamaño adecuado.

2. Pase el hilo por el guíahilos (A) desde adelante hacia atrás

y el guíahilos izquierdo (B) de atrás hacia adelante. Tire del hilo para pasarlo entre los discos tensores (C).

3. Continúe bajando el hilo por la ranura derecha, alrededor de

la vuelta en U, y luego vuelva a subir por la ranura izquier- da.

4. Pase los hilos desde la derecha por el tirahilos (D) y hacia

abajo por la ranura de enhebrado del lado izquierdo, hasta el guíahilos inferior (E) y el guíahilos de la aguja (F).

5. Introduzca el hilo por la aguja desde delante hacia atrás.

Enhebre la máquina Máquina desde arriba Máquina desde el frente

FPreparaciones – 13Preparaciones – 13 Español Enhebrador de agujas Agujas El enhebrador de agujas integrado le permite enhebrar la aguja de un modo rápido y sencillo. Para utilizar el enhebrador de agujas incorporado, la aguja debe estar en su posición más elevada. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta, o pulse el botón de subir/bajar la aguja. También se recomienda que baje el prensatelas.

  • Use la manivela (A) para tirar del enhebrador de agujas totalmente hacia abajo. Las bridas de metal cubren la aguja. Un pequeño gancho pasará por el ojo de la misma (B).
  • Pase el hilo desde atrás sobre el guíahilos (C) y por debajo del pequeño gancho (D).
  • Deje que el enhebrador vuelva suavemente hacia atrás. El gancho jalará el hilo a través del ojo de la aguja y formará un lazo detrás de la aguja. Jale el lazo de hilo por detrás de la aguja.
  • Levante el prensatelas y coloque el hilo debajo de él.
  • Saque unos 15-20 cm de hilo más allá del ojo de la aguja. Esto evitará que la máquina se desenrosque cuando empiece a coser. La aguja de la máquina de coser tiene una gran inuencia en el resultado de la costura. Utilice únicamente agujas de calidad. Recomendamos agujas del sistema 130/705H. El paquete de agujas incluido con la máquina contiene agujas de los tamaños más utilizados. Asegúrese de que la aguja y el hilo que está utilizando coincidan. Los hilos más gruesos requieren una aguja con un ojo de la aguja más grande. Si el ojo de la aguja es demasiado pequeño para el hilo, el enhebrador podría no funcionar correcta- mente. Aguja universal Las agujas universales tienen una punta ligeramente redondeada y vienen en una variedad de tamaños. Para costura normal en una serie de tipos y grosores de tejidos. Aguja para tejidos elásticos Las agujas para tejidos elásticos tienen una aguja de punta redondeada y un corte especial para evitar el salto de puntadas si el tejido tiene alguna arruga. Para tejidos de punto, prendas de baño, lana, ante y cuero sintético. Aguja para mezclilla Las agujas para mezclilla tienen una punta alada para penetrar tejidos no elásticos muy apretados sin desviar la aguja. Para lonetas, mezclilla, microbras. Aguja para mezclilla Las agujas de bordar tienen un corte especial, una punta ligeramente redondeada y un ojo ligeramente más grande para evitar daños al hilo y los materiales. Se usa con hilos metálicos y otros hilos especiales para bordados de movimiento libre y costura decorativa. Aguja de lanza Las agujas de lanza (ala abierta) tienen unas extensiones anchas en cada lado de la aguja para hacer aguje- ros en el tejido mientras realiza puntadas de entredeux y dobladillos en tejidos de bra natural. Para ayudar a prevenir la rotura de la aguja, utilice sólo la velocidad de costura media/baja y la aguja recomendada para coser telas gruesas. Nota: El enhebrador de agujas está diseñado para utilizarse con agujas de tamaño 70- 110. No podrá utilizar el enhebrador de agujas para agujas de tamaño 60 o inferior, agujas de lanza ni agujas dobles. También hay otros accesorios opcionales que requieren el enhebrado man- ual de la aguja. Cuando enhebre manualmente la aguja, asegúrese de que la aguja se enhebre de adelante hacia atrás.

D14 – Preparaciones Español 14 – Preparaciones Cambie la aguja con frecuencia. Como regla gen- eral, las agujas deben cambiarse cada 6-8 horas de tiempo real de costura. Información importante sobre la aguja Siempre utilice una aguja recta con una punta alada y cer- ciórese de que la punta no está doblada o dañada (A). Una aguja defectuosa (B) puede provocar saltos de puntadas, roturas o saltos de hilo. Podría incluso dañar la placa de agujas. No utilice agujas dobles asimétricas (C) ya que pueden dañar la máquina de coser. Nota: Antes de comenzar a cambiar la aguja, puede ser útil colocar un pequeño trozo de papel o tela debajo del área de la aguja, sobre el oricio de la placa de la aguja, para que la aguja no caiga accidentalmente en la máquina.

1. Aoje el tornillo de sujeción de la aguja. Si se siente apre-

tado, use el destornillador de sus accesorios para ayudar a aojar el tornillo.

3. Empuje la nueva aguja hacia arriba en la sujeción de la

aguja con el lado plano de la aguja alejado de usted.

4. Cuando la aguja no suba más, apriete bien el tornillo.

Cambie la aguja Guía de selección - Tamaño de la aguja, tela, hilo Tamaño de la aguja Tela 70 (9) 80 (12) Tejido ligero: Algodón no, lino, seda, muselina, en- trelazado, punto, jersey, crepe, poliéster, gasa, organza, organdí Hilo de coser universal de poca resistencia 80 (12) 90 (14) Tejidos medianos: Algodón de acolchado, satén, punto doble, lana ligera, rayón, poliéster, lino ligero Utilice hilos de poliéster en tejidos sintéticos e hilo universal o de algodón en tejidos naturales para mejores resultados. 90 (14) Tejidos medianos: Tejidos rmes, lino mediano, mezcla de algodón/poliéster, felpa, chambray, tejido de doble punto 100 (16) Tejido grueso Loneta, lana, mezclilla, decoración de inte- riores, muletón, tejidos de punto grueso Poliéster o hilo de coser universal 110 (18) Tejido grueso Pieles de lana, telas de tapicería Hilo de alta resistencia para la aguja, con hilo de uso múltiple para la bobina.

1 2Preparaciones – 15Preparaciones – 15 Español Tensión del hilo Coser sin dientes de arrastre Para ajustar la tensión del hilo, gire la rueda en la parte superior de la máquina. Es posible que necesite ajustar la tensión depen- diendo del tejido, el hilo, etc. Para lograr una mejor apariencia y una mayor duración de las puntadas, asegúrese de que la tensión del hilo de la aguja se haya ajustado correctamente. Para coser, en general, los hilos se unirán uniformemente entre las dos capas de tela (A). Si el hilo de la bobina está visible en la parte de arriba del tejido, la tensión del hilo de la aguja es excesiva (B). Reduzca la tensión del hilo de la aguja. Si el hilo superior está visible en la cara inferior del tejido, la tensión del hilo de la aguja es demasiado oja (C). Aumente la tensión del hilo de la aguja. En las puntadas decorativas y en los ojales, el hilo superior debe quedar visible en la cara inferior del tejido. Haga algunas pruebas en un trozo de la tela que vaya a coser y compruebe la tensión. Cuando se cosen botones o se realizan otras técnicas de costu- ra donde no se quiere que se alimente la tela, hay que bajar los dientes de arrastre. La palanca de los dientes de arrastre se encuentra en la parte posterior del brazo libre.

1. Baje los dientes de arrastre moviendo la palanca a la

posición “Dientes de arrastre hacia abajo”.

2. Levanta los dientes de arrastre moviendo la palanca a la

posición "Dientes de arrastre hacia arriba". Nota: Los dientes de arrastre no subirán inmediatamente al activar la palanca. Gire el volante una vuelta completa hacia usted o comience a coser para volver a acoplar los dientes de arrastre.

C16 – Preparaciones Español 16 – Preparaciones

1. Compruebe que la aguja está en la posición superior y el

prensatelas elevado. El botón de liberación del prensatelas se extiende por la parte posterior del soporte del pren- satelas. Presione este botón para liberar el prensatelas.

2. Para jar un prensatelas al soporte, coloque el prensatelas

deseado con el pasador directamente debajo de la ranura del soporte del prensatelas. Haga descender la palanca del prensatelas de modo que éste se acople en su lugar. Nota: Si le resulta difícil colocar el prensatelas en la posición correcta, mantenga el botón de liberación presionada mien- tras baja el prensatelas. Use su pulgar para guiar cuidadosa- mente el prensatelas en la posición correcta y se encajará en su lugar. Cambie el prensatelas

1Funcionamiento De Su Máquina – 17Funcionamiento De Su Máquina – 17 Español

FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA

Controles de funcionamiento de la máquina Botón de retroceso Remate Iniciar/Parar Aguja arriba/abajo Cortahilos automático Palanca de control de velocidad El botón de retroceso tiene dos funciones diferentes, dependiendo de qué puntada se ha seleccionado. Puntadas utilitarias (puntada no. 1–6) , Puntadas utilitarias y decorativas (puntada no. 01) Pulse y mantenga pulsado el botón de reversa para coser en reversa. Suéltelo para reanudar la costura hacia ad- elante. La máquina coserá en retroceso solamente mientras el botón de retroceso esté pulsado. Cuando se presiona, la máquina cose inmediatamente tres puntadas de remate y se detiene automáticamente. Puntadas utilitarias (puntada no. 7–23), Puntadas utilitarias y decorativas (puntada no. 02–71) , Alfabeto Pulse el botón de reversa y la máquina coserá 3 puntadas de amarre y luego se detendrá automáticamente. START/STOP se usa para arrancar y detener la máquina sin el control de velocidad. Presiona largamente para empezar a coser y vuelve a presionar para dejar de coser. Presione la aguja arriba/abajo para mover la aguja hacia abajo o hacia arriba. El ajuste de la posición de parada de la aguja cambia al mismo tiempo. También puede tocar suavemente el pedal para subir o bajar la aguja. Presione el botón del cortahilos automático y su máquina remata los hilos, corta el hilo superior y el de la bobina. Para cortar los hilos al nal de una puntada o programa de puntadas, pulse el cortahilos automático mientras cose. Todas las puntadas de su máquina de coser tienen una velocidad de costura preestablecida y recomendada. Puede ajustar la velocidad con la palanca de control de velocidad. Deslice la palanca hacia la izquierda para disminuir la velocidad y hacia la derecha para aumentarla. No puede seleccionar una velocidad mayor que la velocidad máxima predeterminada para la puntada seleccionada.18 – Funcionamiento De Su Máquina Español 18 – Funcionamiento De Su Máquina Panel de Control de puntadas Las funciones del panel de control de puntadas se utilizan para seleccionar y ajustar las puntadas y las fuentes del programa. Cada una de las funciones se enumera y describe más adelante.

3. Botones de función

En la pantalla se puede ver la puntada actual con la longitud, anchura y recomendación de prensatelas establecidas. También se pueden ver las funciones activadas como la costura de ojales y el devanado Presione para alternar entre los menús de puntadas. Hay tres menús de puntadas, 1. Puntadas utilitarias, 2. Puntadas decorativas y

3. Alfabeto. El menú seleccionado se muestra en la pantalla.

Al seleccionar una puntada, la máquina establece automáticamente el mejor ancho de puntada. El ajuste predeterminado se indica en la pantalla. El ancho de la puntada se puede ajustar entre 0-7mm. Algunas puntadas tienen un ancho de puntada limitado. Aumente la anchura de la puntada pulsando "+", disminúyala pulsando "-". Cuando se selecciona una puntada recta o una puntada recta reforzada, el botón de anchura de puntada se utiliza para ajustar la posición de la aguja. Al presionar "+", la posición de la aguja se mueve hacia la derecha. Al presionar "-", la aguja se mueve hacia la izquierda. Cuando se selecciona una puntada, la máquina establece automáticamente la mejor longitud de puntada. El ajuste predeterminado se indica en la pantalla. La longitud de la puntada se puede ajustar entre 0-4.5mm. Algunas puntadas tienen una longitud de puntada limitada. Aumente la longitud de la puntada pulsando "+", disminúyala pulsando "-". Los números de puntada correspondientes se muestran en las tablas de puntadas disponibles en la parte inferior derecha de la máqui- na, bajo el panel de control de puntadas. Elija el modo y, a continuación, pulse los botones de ajuste del patrón + o - para seleccionar el número de la puntada que desee. Pantalla Menú de puntadas Ancho de la puntada / Posición de la aguja Longitud de puntada Botones de selección de puntadas

2Funcionamiento De Su Máquina – 19Funcionamiento De Su Máquina – 19Español Modo de costura Pantalla - Modo de costura El modo de costura es la primera vista en la pantalla después de encender la máquina. Aquí encontrará toda la información básica que necesita para empezar a coser. Aquí también es donde se ajusta la conguración de la puntada. La puntada recta está seleccionada por defecto.1. Indicador de modo2. Posición de parada de la aguja — indica si la aguja "AR-RIBA" o "ABAJO" está activa3. Indicador de devanado de la bobina — indica que el motor de devanado de la bobina está activado4. Prensatelas recomendado — indica qué prensatelas se recomienda utilizar para la puntada seleccionada para ob-tener el mejor resultado de la puntada5. Número de puntadas — la puntada actualmente seleccio- nada 6. Indicador de la palanca para ojales — indica que se ha seleccionado un ojal7. Ancho de la puntada — la anchura actual de la puntada seleccionada8. Longitud de la puntada — la longitud actual de la puntada seleccionadaSu máquina tiene cuatro menús de puntadas. El menú 1 incluye las puntadas utilitarias El menú 2 tiene las puntadas decorati-vas. El menú 3 incluye las puntadas alfanuméricas. Aquí encontrará caracteres alfanuméricos que puede utilizar para crear secuen-cias. Al encender la máquina, se activa el modo de patrón y la punta-da recta (A) y se selecciona (puntada n.º 1) (B).Pulse el botón "Botón de modo" (C) para alternar entre los menús de puntada. El modo seleccionado actualmente se mues-tra en la pantalla (A).Elija el modo y luego pulse los dos botones izquierdos de ajuste del patrón + o - (D) para seleccionar el número de la puntada que desee.Para seleccionar una puntada en otro menú, primero tendrá que cambiar el modo y luego seleccionar la puntada. Seleccionar una puntada ABC

D20 – Funcionamiento De Su Máquina Español 20 – Funcionamiento De Su Máquina

1. Las letras se seleccionan pulsando el + y el - de los dos

botones de función situados a la izquierda (A).

2. Mire el gráco de puntadas (B) para ver qué número de

puntada se reere a qué letra o número. Para programar "SINGER", sería la puntada número 29, 19, 24, 17, 15, 28 (B).

3. Después de seleccionar cada letra, pulse el lado + del botón

de función ABC (C) durante dos segundos para escuchar dos pitidos.

4. Ya está listo para coser la palabra "SINGER". Coserá la

secuencia de letras que se guardó y se detendrá cuando se complete la secuencia. Para repetir la secuencia, pulse el control de velocidad o el botón de inicio/parada. Crear una secuencia

1. Cuando se comete un error, por ejemplo, se omite la "E" en

2. Con el botón de función de ancho de puntada +/- desplácese

hasta la 4ª letra de las 5 puntadas introducidas (04/05). (Es- tos números aparecen bajo los iconos de anchura y longitud en la pantalla)

3. Utilizando el lado +/- de los botones de ajuste del patrón,

desplácese hasta la letra E, número 15. Pulse el lado + del botón ABC para introducir la letra.

4. Guarde la nueva ortografía de la palabra pulsando el lado

+ del botón de función ABC durante dos segundos. Ya está listo para coser la palabra "SINGER".

1. Utilizando el botón de función de ancho de puntada +/- de-

splácese hasta la posición de la puntada que desea eliminar.

2. Pulse el lado - del botón de función ABC.

3. Guarde la secuencia editada pulsando el lado + del botón de

función ABC durante dos segundos.

1. Mantenga pulsado el lado - del botón de función ABC hasta

que desaparezcan todas las puntadas programadas.

2. Guarde pulsando el lado + del botón de función ABC du-

rante dos segundos. Inserción de una puntada Eliminar una puntada Borrar la memoria

CACostura – 21Costura – 21Español COSTURA Costura Comenzar a coser – Puntada recta Cambie la posición de la aguja Junto a cada puntada o técnica de costura descritas en esta sec- ción del manual, un gráco muestra los ajustes y el prensatelas recomendados. Véase el ejemplo del gráco a la derecha. Los ajustes recomendados también se muestran en la pantalla, pero podrían necesitar ajustes para adaptarse a una técnica especial. Nota: Algunos tejidos tienen un exceso de tinte, que puede desteñir otros tejidos o la máquina de coser. Este tinte puede ser muy difícil o imposible de eliminar. El muletón y la mezclil- la, especialmente en color rojo y azul, suelen tener un exceso de tinte. Si piensa que el tejido o la prenda confeccionada contiene un exceso de tinte, lávelo antes de coserlo para evitar que destiñan. Nota: Para un mejor resultado de costura, utilice el mismo hilo superior y en la bobina. Si cose con puntadas especiales/deco- rativas, utilice el hilo de coser regular en la bobina. Congure su máquina para coser puntadas rectas (véase el gráco a la derecha). Eleve el prensatelas y coloque el tejido debajo, junto a la línea de la guía del margen de costura en la placa de agujas. En la tapa de la bobina hay una línea de guía de 6 mm. Coloque el hilo superior debajo del prensatelas. Baje la aguja hasta la puntada donde desee comenzar. Coloque los hilos hacia atrás y baje el prensatelas. Presione el pedal. Guíe suavemente el tejido a lo largo de la guía de costura, de- jando que la máquina vaya arrastrando el tejido (A). Si el hilo de la bobina no se tira hacia arriba, será tirado automáticamente cuando empiece a coser. Nota: También puede poner en marcha y detener su máquina con el botón Start/Stop. Para jar el principio de una costura, mantenga presionado el botón de retroceso. Cosa algunas puntadas en retroceso. Suelte el botón de retroceso y la máquina volverá a coser hacia adelante (B). Algunas costuras se hacen más fácilmente cambiando la posición de la aguja, por ejemplo, cosiendo un cuello o una cremallera. La posición de la aguja se ajusta con el botón de ancho de puntada. A. Puntada B. Prensatelas C. Ancho de puntada en mm D. Longitud de puntada en mm E. Tensión del hilo Cong. para puntada recta A B DC E

A B22 – Costura Español 22 – Costura Para cambiar la dirección de la costura, detenga la máquina. Pulse el botón de parada de la aguja para activar el botón de posición de subida/bajada de la aguja. La aguja se introduce en el tejido. Levante el prensatelas. Gire el tejido alrededor de la aguja para cambiar la dirección de costura como desee. Baje el prensatelas y siga cosiendo en la nueva dirección. Mantenga pulsado el botón de retroceso y cosa algunas puntadas en retroceso cuando llegue al nal de la costura. Suelte el botón y cosa hacia adelante otra vez hasta el n de la costura. Esto jará la costura de modo que las puntadas no se estropeen. Gire el volante hacia usted para levantar la aguja a su posición más alta. Eleve el prensatelas y quite el tejido, tirando de los hilos hacia atrás. Tire de los hilos hacia arriba y en el cuchillo de hilos para cortar los hilos en la longitud apropiada y su aguja no se desenhebre cuando comience la siguiente costura. Esta puntada es más fuerte que la puntada recta regular, debido a que la puntada es triple y elástica. La puntada recta elástica puede usarse para todo tipo de tejidos elásticos gruesos, para costuras sometidas a esfuerzos y para coser pespuntes en mate- riales gruesos. Guía cuidadosamente la tela mientras cose a medida que la tela se mueve hacia adelante y hacia atrás. Cambie la dirección de costura Termine la costura Puntada elástica recta Conguración de la puntada elástica recta

3.5 2.5 3–5Costura – 23Costura – 23

Español Puntada Zig-zag múltiple Puntada para borde inclinado La puntada de Zig-zag múltiple se utiliza para cubrir los bordes sin rematar. Compruebe que la aguja atraviese el tejido por el lado izquierdo y sobrehíla el borde por el lado derecho. La puntada también se puede utilizar como puntada elásti- ca para permitir que la costura se frunza al coser tejidos de punto. La puntada para borde inclinado cose el pespunte y sobrehíla el borde en una sola operación, perfecta para los tejidos elásticos. Esta puntada es más elástica que las costuras ordinarias, muy duradera y se cose rápidamente. Coloque la tela bajo el prensatelas alineando el borde del pren- satelas con el borde de la tela. Una vez terminada la costura, recorte el exceso de tela fuera de la costura. Sugerencia: También puede utilizar el prensatelas para dobladillos invisibles para coser en el borde de la tela. Ajuste la extensión en el prensatelas, y deje que le guíe a lo largo del borde de la tela. Siempre pruebe primero la costura en un trozo de tela de desecho, el resultado puede variar debido al peso y la calidad de la tela. Conguración para puntada de Zig-zag múltiple Conguración de puntada para borde inclinado 3.0–5.0 1.0 3–5

5.0 2.5 3–524 – Costura

Español 24 – Costura La puntada overclock cerrada puede usarse para coser telas elásticas de peso medio a alto. Use esta puntada para realizar dobladillos en tejidos elásticos (A) y para poner trabillas (B). Pliegue un dobladillo hacia el revés y cosa las puntadas de Overlock cerrado por el derecho. Corte la tela sobrante. La puntada de dobladillo invisible se utiliza para realizar dobladillos invisibles en faldas, pantalones y elementos deco- rativos para el hogar. Hay dos tipos de dobladillo invisible, uno se recomienda para tejidos medios a gruesos (1) y el otro para tejidos elásticos medios a gruesos (2).

  • Remate el borde sin rematar el dobladillo si está cosiendo en un tejido no elástico. En la mayoría de los tejidos de punto no es necesario rematar el borde antes de hacer el dobladillo.
  • Doble y presione el margen del dobladillo por el revés.
  • Doble el revés del dobladillo sobre sí mismo de modo que aproximadamente 3/8” (1 cm) del borde rematado se ex- tienda sobre el doblez. El revés del proyecto debería quedar mirando hacia arriba.
  • Coloque la tela bajo el prensatelas de modo que el doblez se extienda a lo largo de la guía para bordes (A).
  • Cuando la aguja se introduzca en el pliegue, debería tomar un poquito de tela. Si las puntadas son visibles por el derecho, ajuste la guía para bordes (A) girando el tornillo de ajuste (B) hasta que la puntada que coge el dobladillo asome sólo ligeramente. Puntada Overlock cerrada Dobladillos invisibles Conguración para puntada Overlock cerrada Conguración para el dobladillo invisible Lado derecho de la tela Tejido no elástico Tejido elástico

Español Zurcido y remiendo Repare agujeros grandes Repare desgarrones Para cubrir grandes agujeros es necesario coser una pieza nue- va de tejido en la zona dañada. Hilvane la pieza nueva en el tejido, en la zona dañada, por el derecho. Cosa sobre los bordes del tejido con la puntada de Zig-zag o la puntada múltiple en Zig-zag. Recorte la zona dañada cerca de la costura, por el revés del tejido. En los desgarrones, los bordes deshilachados o agujeros pequeños resulta útil colocar una pieza de tela por el revés del tejido. La tela refuerza la zona dañada. Coloque una pieza de tela debajo del tejido dañado. Debe ser un poco mayor que la zona dañada. Cosa sobre la zona dañada utilizando la puntada en Zig-zag o múltiple en Zig-zag. Recorte la pieza de tela usada como refuerzo. Disposición para Zig-zag Conguración para puntada de Zig-zag múltiple 4.0–6.0 2.0 3–5

5.0 1.0–2.0 3–526 – Costura

Español 26 – Costura Un pequeño agujero o rasgón se zurce fácilmente con la pun- tada de zurcido. Esta puntada automáticamente cose pequeñas puntadas hacia atrás y adelante para cubrir pequeños agujeros o desgarros. Enhebre su máquina con un hilo de un color lo más cercano posible a su tejido.

1. Seleccione la puntada de zurcido.

2. La puntada de zurcido se usa junto con el prensatelas de

ojales. Mide la longitud del desgarro/agujero. Empuje la palanca para ojales (A) hasta la longitud correspondiente. La distancia entre la palanca para ojales y el tope (B) es la longitud aproximada de la puntada de zurcido. La longitud máxima es de aproximadamente 1 1/4" (3 cm). (Si el des- garro es más largo, repita la puntada).

3. Coloque el prensatelas de ojales en su máquina. Coloque

su tela bajo el prensatelas. Alinee la tela de manera que la parte inferior del desgarro esté ligeramente por encima del centro del prensatelas (C).

4. Baje la palanca para ojales (D) hasta abajo del todo, y tire

hacia usted. La palanca para ojales debe encajar entre la palanca para ojales (A) y el tope (B).

5. Empiece a coser, la máquina se detendrá automáticamente

una vez que se complete la puntada de zurcido. Mueva la tela y repita hasta cubrir toda el área dañada. Nota: Para hacer el zurcido aún más resistente, coloque una tela debajo del agujero/rotura antes de coser. Repare pequeños agujeros Conguración para puntada de zurcido

Español Cosa ojales del tamaño perfecto para su botón. El tejido debe estar entrecruzado y/o estabilizado donde se vayan a coser los ojales.

1. Marque la posición inicial del ojal en la tela (A).

2. En el prensatelas del ojalador en 1 paso, empuja el soporte

de botones para abrirlo empujando la palanca hacia atrás (B). Inserte el botón. Pulse el soporte del botón hacia atrás hasta que el botón quede situado en su posición (C). El botón determinará la longitud del ojal. La distancia entre la palanca para ojales (B) y el tapón (D) es la longitud del ojal.

3. Coloque el prensatelas para ojales de un solo paso.

4. Asegúrese de que el hilo pase por el agujero en el pren-

satelas y que quede situado debajo del mismo.

5. Coloque el tejido debajo del prensatelas de modo que la

marca del tejido quede alineada con el centro del pren- satelas para ojales (E).

6. Baje la palanca para ojales (F) hasta abajo del todo, y tire

hacia usted. La palanca para ojales debe encajar entre la palanca para ojales (B) y el tope (D).

7. Sujete el extremo del hilo superior y empiece a coser. El

ojal se coserá desde la parte delantera del prensatelas hacia atrás. Deje de coser cuando el ojal esté terminado.

8. Cuando haya terminado de coser el ojal, eleve el pren-

satelas. Presione la palanca para ojales hasta abajo.

9. Para jar la presilla, hilvane el extremo del hilo superior en

una aguja de costura manual, páselo hacia el revés y haga un nudo en el extremo antes de cortar el hilo sobrante.

10. Use un abre-ojales para cortar el ojal desde ambos extremos

hacia el centro (G). Si desea coser otro ojal, no suba la palanca para ojales cuando haya terminado de coser. En vez de eso, aléjela de usted otra vez. Cosa otro ojal. Nota: Siempre cose un ojal de prueba en un trozo de tela de desecho. Ojalador en 1 paso Conguración para ojales

Cosa cremalleras Cremallera centrada El prensatelas para cremalleras se puede acoplar a la derecha o a la izquierda de la aguja, lo que permite coser fácilmente ambos lados de la cremallera. Para coser el lado derecho de la cremallera, coloque el pren- satelas en la posición izquierda (A). Para coser el lado izquierdo de la cremallera, coloque el pren- satelas en la posición derecha (B).

  • Coloque las piezas de tela juntas por el lado derecho y préndalas con alleres. Marque la longitud de la cremallera en la tela.
  • Hilvane la costura de la cremallera utilizando el margen de costura especicado (use una puntada recta con una longi- tud de puntada de 4mm, tensión del hilo 2). Hilvane hasta el nal de la marca de la cremallera (C).
  • Fije la máquina para una puntada recta (véase la tabla de arriba), realice un pespunte de algunas puntadas y cosa el resto de la costura utilizando el margen de costura especi- cado (C).
  • Planche los márgenes de costura abiertos. Coloque el lado derecho de la cremallera en el lado del revés de la costura, colocando la cinta (D).
  • Invierta el proyecto, asegurándose de que el lado derecho esté hacia arriba. Coloque el prensatelas para cremalleras en el lado izquierdo de la aguja (A).
  • Cosa a lo largo del lado derecho de la cremallera hasta el nal de la misma; recuerde dar unos pespuntes al principio. Detenga la aguja al nal de la tela, suba el prensatelas y gire el proyecto para coser la parte inferior de la cremallera.
  • Coloque el prensatelas para cremalleras en el lado derecho de la aguja (B). Cosa el lado de la cremallera restante igual que ha hecho con el primer lado (F).
  • Invierta el proyecto para quitar la cinta del revés.
  • Invierta el proyecto hacia el lado derecho de nuevo y quite los pespuntes. Disposición para coser cremalleras

C D A BCostura – 29Costura – 29 Español Simula el aspecto de un acolchado cosido a mano con la pun- tada de acolchado con aspecto de hecho a mano. Enhebre la aguja con hilo transparente o con un hilo que se mezcle con el color de la parte superior de la tela. Enhebrar la bobina con un color de hilo que coordine o contraste con la parte superior de la tela, dependiendo del aspecto que desee para su proyecto (el hilo de la bobina aparecerá en la parte superior de la tela).

  • Para obtener el aspecto exacto cosido a mano es importante que la puntada sea cosida con una alta tensión de hilo. Asegúrese de ajustar la tensión de acuerdo con las recomen- daciones del gráco de puntadas.
  • Puntada a lo largo de una de las costuras de su proyecto, o alrededor de una aplicación. El efecto "hecho a mano" se crea cuando el hilo de la bobina se tira hasta la parte superi- or de la tela.
  • Utilice la guía de acolchado para hacer las parejas de acol- chado de canal o acolchado de eco como se ilustra. Inserte la guía de borde/acolchado en la ranura de la parte posterior del soporte del prensatelas y ajuste la posición para que se ajuste a su proyecto. Puntada de acolchado con aspecto de hecho a mano Conguración de puntada de acolchado con aspecto de hecho a mano A. Hilo de bobina B. Hilo de la aguja Costura de botones Abroche los botones fácil y rápidamente con la puntada de costura especial para botones.

1. Seleccione la puntada de coser botones.

2. Baje los dientes de arrastre.

3. Coloque el prensatelas para coser botones en su máquina.

4. Marque con un rotulador el lugar donde va a colocar el

5. Coloque su proyecto bajo el prensatelas, coloque el botón

bajo el prensatelas alineándolo con la marca de la tela. Baje el prensatelas (B).

6. Gire el volante hacia usted muy despacio para asegurarse

de que la aguja despeja los agujeros. Ajuste el ancho de la puntada si es necesario (C).

7. Empiece a coser a baja velocidad. La máquina se detiene

automáticamente después de unas pocas puntadas.

8. Deje una larga cola de hilo y tira de ella bajo el botón.

Enrolle la cola del hilo alrededor del vástago.

9. Use una aguja de coser a mano para tirar del hilo hacia el

revés de la tela y asegúrelo.

10. Para volver a acoplar los dientes de arrastre, mueva la

palanca de los dientes de arrastre a la posición de costu- ra normal, y luego gire el volante hacia usted una vuelta completa. Conguración para coser botones

A B C30 – Mantenimiento Español 30 – Mantenimiento MANTENIMIENTO Limpieza de la máquina Limpieza de la zona de la bobina Levante la aguja y apague la máquina. Levante la aguja y apague la máquina. Limpieza debajo de la zona de la bobina Para que la máquina de coser funcione correctamente siempre, límpiela con frecuencia. No hace falta engrasar (lubricar) la máquina. Limpie la supercie exterior de la máquina con un paño suave para quitar el polvo o la pelusa acumulada. Retire el prensatelas. Deslice la cubierta de la bobina y retira la bobina. Retire los tornillos de la placa de la aguja con el destornillador en L. Levante y retire la placa de agujas. Limpie los dientes de arrastre y la zona de la bobina con la brocha que se encuentra con los accesorios. Coloque la placa de la aguja sobre los dientes de arrastre, reemplace y apriete los tornillos. Coloque el prensatelas, inserte el carrete y vuelve a colocar la tapa del carrete. Limpie la zona debajo de la caja de bobina después de coser varias prendas o cuando observe una acumulación de pelusa en la zona debajo de la caja de bobina. Retire el prensatelas. Deslice la cubierta de la bobina y retira la bobina. Retire los tornillos de la placa de la aguja con el destornillador en L. Levante y retire la placa de agujas. Saque el canillero hacia arriba. Esto es más fácil si lo empuja ligeramente a la izquierda o a la derecha mientras levanta. Limpie la zona con el pincel o con un paño seco. Nota: No sople aire en la zona de la caja de bobina. El polvo y la pelusa podrían volar hacia dentro de la máquina. Guíe el extremo "en horquilla" del portabobinas (A) bajo el portabobinas (B) y bajo los dientes de arrastre. Mueve la caja de bobinas ligeramente de derecha a izquierda hasta que se deslice correctamente en la carrera de ganchos (C). Para asegurarse de que la caja de la bobina esté bien colocada, gire el volante hacia usted. La carrera de ganchos (C) debe girar libremente en sentido contrario a las agujas del reloj. Coloque la placa de la aguja sobre los dientes de arrastre, reemplace y apriete los tornillos. Coloque el prensatelas, inserte el carrete y vuelve a colocar la tapa del carrete.

BMantenimiento – 31Mantenimiento – 31 Español Solución de problemas Nudos en la parte interior de la tela Causa posible: La formación de nudos en la parte inferior de la tela es siempre indicador de que el hilo superior no está en- hebrado correctamente. Esto ocurre cuando el hilo superior no está colocado correctamente en el mecanismo tensor del hilo y no se ha enhebrado por la palanca del tirahilos. Solución: Vuelva a enhebrar la máquina, asegurándose primero de subir la palanca del prensatelas antes de empezar a enhebrar, de tal forma que el hilo entre correctamente en el mecanismo tensor y en la palanca del tirahilos. Si quiere saber si ha enhebrado la máquina correctamente, haga esta prueba:

  • Levante la palanca del prensatelas y enhebre la parte superior de la máquina.
  • Enhebre la aguja, pero no coloque todavía el hilo debajo del prensatelas. Cuando tire del hilo hacia la izquierda, debería moverse libremente.
  • Baje la palanca del prensatelas. Cuando tire del hilo hacia la izquierda, debería sentir resistencia. Esto quiere decir que está correctamente enhebrado.
  • Coloque el hilo debajo del prensatelas y luego recoja el hilo de la bobina. Deslice las hebras del hilo deba- jo del prensatelas hacia atrás. Baje el prensatelas y empiece a coser. Si baja la palanca del prensatelas, pero el hilo se sigue moviendo libremente (no encuentra ninguna diferen- cia entre el prensatelas abajo o arriba), esto quiere decir que no está correctamente enhebrado. Extraiga el hilo superior y vuelva a enhebrar la máquina. Se rompe el hilo de la bobina Causa posible: La bobina está incorrectamente enhebrada. Solución: Compruebe que la bobina esté colocada correctamente en el canillero. Causa posible: La bobina se ha devanado demasiado o de forma poco uniforme. Solución: Puede que el hilo de la bobina no se haya colocado correctamente en el disco tensor del devanado de la bobi- na durante el proceso de devanado de la bobina. Causa posible: Suciedad o pelusas en el canillero. Solución: Limpie el canillero. Causa posible: Está utilizando las bobinas incorrectas. Solución: Utilice bobinas que sean del mismo estilo que las que se incluyen con la máquina (SINGER® bobinas trans- parentes Clase 15) – no las cambie por otras. El hilo de la bobina se ve en la parte superior de la tela Causa posible: El hilo superior está demasiado apretado. Solución: Reduzca la tensión del hilo superior. Causa posible: El recorrido del hilo está obstruido, lo cual aplica una tensión extra al hilo superior. Solución: Compruebe que el recorrido del hilo superior no esté obstruido y que el hilo se mueva libremente a través del recorrido del hilo. Causa posible: El hilo de la bobina no tiene tensión en el canillero. Solución: Vuelva a enhebrar la bobina. Dicultades con el devanado de la bobina Causa posible: El hilo de la bobina se ha devanado ojo en la bobina. Solución: Vuelva a devanar la bobina asegurándose de que el hilo esté colocado bien ajustado en el disco tensor del devanado. Causa posible: El eje de devanado de la bobina no está activado del todo, por lo que la bobina no se devana. Solución: Compruebe que el eje de devanado de la bobina se haya activado del todo antes de empezar el devanado.32 – Mantenimiento Español 32 – Mantenimiento Causa posible: La bobina se está devanando de manera torpe porque no se ha sujetado el extremo del hilo al inicio del proce- so de devanado. Solución: Antes de empezar el devanado, sujete la hebra del hilo (que sale de la bobina) rmemente, deje que la bobina se llene parcialmente y después deténgase para cortar la hebra del hilo cerca de la bobina. Fruncidos de tela Causa posible: El hilo superior está demasiado apretado. Solución: Reduzca la tensión del hilo superior. Causa posible: La longitud de la puntada es demasiado corta. Solución: Aumente el ajuste de la longitud de la puntada. Causa posible: Aguja con el estilo inadecuado para el tipo de tela. Solución: Use el estilo y el tamaño de aguja correctos para su tela. La tela se retuerce debajo de las puntadas Causa posible: La tela no está debidamente estabilizada para la densidad de las puntadas (por ejemplo, aplicaciones de punta- das de festón). Solución: Añada un estabilizador debajo de la tela para ayudar a evitar que las puntadas se retuerzan y se junten, for- mando un pliegue arrugado en la tela. Fuerte ruido al coser Causa posible: El hilo no está en la palanca del tirahilos. Solución: Vuelva a enhebrar la máquina, asegurándose de que la palanca del tirahilos esté en su posición más elevada, de tal forma que el hilo pase por el ojo de la palanca del tirahilos. Gire el volante de la máquina hacia usted para subir la palanca del tirahilos hasta su posición más elevada para enhebrarlo. Causa posible: El recorrido del hilo está obstruido. Solución: Compruebe que el hilo no esté atascado en el carrete de hilos o detrás del sujetador de hilo. La máquina no arrastra la tela Causa posible: La palanca del prensatelas no se ha bajado sobre la tela después del enhebrado. Solución: Baje la palanca del prensatelas antes de empezar a coser. No "presione" ni "tire" de la tela mientras cose. Causa posible: La palanca de los dientes de arrastre puede haber vuelto a la posición "arriba", pero el volante aún no se ha girado una vuelta completa para volver a enganchar completamente los dientes de alimentación. Solución: Los dientes de arrastre, los dientes de arrastre deben ser levantados y acoplados nuevamente girando el volante una vuelta completa. Causa posible: La longitud de la puntada está congurada en cero. Solución: Aumente el ajuste de la longitud de la puntada. Si la máquina no funciona Causa posible: El eje de devanado de la bobina está activado cuando intenta coser. Solución: Desenganche el eje de devanado de bobina empujándolo a la izquierda. Causa posible: El cable de alimentación y/o el control del pedal no están enchufados correctamente. Solución: Asegúrese de que el cable de alimentación/control del pedal esté correctamente introducido en la máquina y en la toma de alimentación. Causa posible: Está utilizando las bobinas incorrectas.Mantenimiento – 33Mantenimiento – 33 Español Solución: Utilice bobinas que sean del mismo estilo que las que se incluyen con la máquina (SINGER® bobinas trans- parentes Clase 15) – no las cambie por otras. Si se rompe la aguja Causa posible: Aguja doblada, rota o dañada. Solución: Deseche la aguja e inserte una nueva. Causa posible: Aguja del tamaño incorrecto para la tela. Solución: Inserte la aguja adecuada para el tipo de tela. Causa posible: La máquina no está enhebrada correctamente. Solución: Vuelva a enhebrar la máquina del todo. Causa posible: "Empujar" o "tirar" de la tela. Solución: No empuje/tire manualmente de la tela para coser, sino que deje que los dientes de arrastre de la máquina pasen la tela debajo del prensatelas a medida que la va guiando. El enhebrador de la aguja no funciona Causa posible: La aguja no está en la posición correcta. Solución: Suba la aguja hasta su posición más alta girando el volante hacia usted. Causa posible: Aguja del tamaño incorrecto para la tela. Solución: Inserte la aguja del todo en el soporte de la aguja. Causa posible: La aguja está doblada. Solución: Quite la aguja doblada e inserte una aguja nueva. Causa posible: El pasador del gancho está dañado. Solución: Es preciso cambiar el enhebrador de la aguja. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Si se saltan puntadas Causa posible: La aguja se ha insertado de forma incorrecta. Solución: Compruebe que el lado plano de la parte superior de la aguja está hacia la parte trasera de la máquina y que la aguja está insertada al máximo. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción de la aguja. Causa posible: Aguja incorrecta para la tela que está cosiendo. Solución: Use el estilo y el tamaño de aguja correctos para su tela. Causa posible: Aguja doblada, rota o dañada. Solución: Deseche la aguja e inserte una nueva. Puntadas distorsionadas Causa posible: "Empujar" o "tirar" de la tela. Solución: No empuje/tire manualmente de la tela para coser, sino que deje que los dientes de arrastre de la máquina pasen la tela debajo del prensatelas a medida que la va guiando. Causa posible: Ajuste incorrecto de la longitud de la puntada. Solución: Ajuste la longitud de la puntada. Causa posible: Puede precisar un estabilizador para la técnica. Solución: Coloque el estabilizador debajo de la tela.34 – Mantenimiento Español 34 – Mantenimiento Causa posible: Ha empezado a coser sin tela debajo del prensatelas. Solución: Coloque tela debajo del prensatelas, asegurándose de que la aguja llegue hasta la tela; sujete ligeramente ambas hebras del hilo durante las primeras puntadas. Causa posible: Puede precisar un estabilizador para la técnica. Solución: Coloque el estabilizador debajo de la tela. Si se rompe el hilo superior Causa posible: El recorrido del hilo está obstruido Solución: Compruebe si el hilo se ha enganchado en el carrete de hilo (puntos toscos en el propio carrete) o detrás del portacarretes o sujetadores de hilo (si el hilo se ha caído detrás de sujetador de hilo y, por lo tanto, no se puede arrastrar libremente por el recorrido de la máquina). Causa posible: La máquina no está enhebrada correctamente. Solución: Quite el hilo superior del todo, suba la palanca del prensatelas, vuelva a enhebrar la máquina, asegurándose de que el hilo esté en la palanca del tirahilos (suba la palanca del tirahilos a su posición más elevada giran- do el volante hacia usted). Causa posible: Tensión superior demasiado alta. Solución: Reduzca la tensión del hilo superior. Especicaciones técnicas Velocidad de costura Máxima 800 ± 50 rpm (usando puntada recta con longitud de puntada predeterminada) Tensión nominal 240 V/50Hz, 230 V/50Hz, 220 V/50- 60Hz, 127 V/60 Hz, 120 V/60 Hz, 125 V/60 Hz, 100V/50-60Hz Altura de la elevación del prensatelas 6mm Clase de protección II (Europa) Ancho de puntada 0–7.0mm Longitud de puntada 0–4.5mm Tipo de lámpara luz LED Dimensiones de la máquina Longitud: ≈465mm Ancho: ≈210mm Altura: ≈300mm Peso 6.3kg El hilo se frunce al principio Causa posible: Los hilos superiores y de la bobina no se han colocado correctamente debajo del prensatelas antes de empezar a coser. Solución: Asegúrese de que el hilo superior y el de la bobina estén debajo del prensatelas y hacia atrás antes de em- pezar a coser.Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y el surtido de accesorios sin previo aviso, o realizar modicaciones en el funcionamiento o en el diseño. No obstante, dichas modi- caciones siempre serán en benecio del usuario y del producto. PROPIEDAD INTELECTUAL SINGER y el diseño del Cameo “S”, son marcas comerciales exclusivas de The Singer Company Limit- ed S.à.r.l. o sus Aliados. Recuerde que este producto se debe reciclar de un modo seguro en cumplimiento de la legislación nacional pertinente relacionada con los productos eléctricos/electrónicos. No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasicar, utilice los centros de recolección selectiva. Para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles, póngase en contacto con su ayuntamiento. Cuando sustituya aparatos antiguos por otros nuevos, el distribuidor podría estar obligado por ley a recoger gratuitamente su aparato viejo. Si se abandonan aparatos eléctricos en un vertedero, pueden producirse fugas de sustancias peligrosas en el terreno y llegar a la cadena alimentar- ia, dañando su salud y bienestar. FABRICANTE VSM Grupo AB Soldattorpsgatan 3, SE-55474 Jönköping, SUECIAMANUEL D’INSTRUCTIONS C7290QCette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SINGER

Modelo : C7290Q

Categoría : Máquina de coser